SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
SAFETY RULES This symbol alongside messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potential danger; care must be taken so ensure your own safety and that of anyone within the machine’s range of operation. BEWARE! This machine has been manufactured to European standards and carries the mark.
Page 4
Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
Page 5
Handle fuel with care, it is highly flammable: Do not refuel machine while smoking, when machine is near an open flame or sparks, or when the engine is running. Stop the engine. Maneggiare il carburante con cura, è altamente infiammabile; non fate rifornimento mentre fumate, o vicino a fiamme o scintille, o quando il motore è...
12000/ Translation of the original instructions ROTAVATOR 12000 Dear Customer, thank you for choosing a Grillo motor hoe. We are sure that our machine’s performance will satisfy you in all respects. For the best results and maintenance over time, read this handbook carefully and attentively follow the instructions;...
The guarantee is given in compliance with the current law. The dealer will have to give the client a copy of the registration card of the machine, which they will print up from the Grillo website. For the engine the warranty provided by its manufacturer will be applied.
- Protect the environment: carefully dispose of used oils, petrol and any other pollutant product! - Effective maintenance and correct lubrication help to keep the machine fully efficient. The 12000 motor hoe has been designed to require very little servicing, although to keep it at top efficiency the following procedures are recommended: Check that all screws and nuts are always well tightened, especially those holding the tines assembly to the shaft, the engine, the tines and the rear foot support.
Page 10
12000/ Translation of the original instructions AIR FILTER Check the air filter is clean every 8 hours and even more often if working in very dusty conditions. Check that the filter is clean and the oil is at the right level. To refill the filter use the engine oil.
(fig. 7). PLOUGHS The ploughs designed for the rotavator Grillo 12000 (fig. 10) have been especially developed to obtain good ploughing without over-straining the operator. Two models are available: single furrow plough and 180°...
Page 12
12000/ Translation of the original instructions ADJUSTABLE FURROWER The adjustable furrower is an implement especially designed and manufactured for tracing furrows for sowing or irrigation (fig. 11). The possibility of adjusting the position of the two wings enables furrow width to be regulated from minimum of 10 to maximum of 30 cm. Furrow depth can vary from 10 to 20 cm.
12000 Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales MOTOZAPPA 12000 Gentile Cliente, nel ringraziarLa per la fiducia e la preferenza accordata alla nostra motozappa, confidiamo che l’uso di questa nuova macchina risponda pienamente alle sue esigenze. Per l’impiego ottimale e per la sua manutenzione nel tempo, la preghiamo di leggere attentamente e seguire scrupolosamente le indicazioni di questo libretto;...
12000 Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales 23) L'utilizzatore è sempre responsabile dei danni arrecati a terzi.Le zappe deformate o danneggiate devono essere sempre sostituite, mai riparate. 24) Usare sempre ricambi originali Grillo.
12000 Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales RICAMBI CHE CONSIGLIAMO DI TENERE DI SCORTA - 1 filo acceleratore - 1 filo frizione - 1 manettino acceleratore - 2 zappe destre con viti - 2 zappe sinistre con viti.
12000 Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales ISTRUZIONI D'USO AVVIAMENTO DEL MOTORE Per avviare il motore, eseguire le seguenti operazioni: - Portare il manettino acceleratore a metà corsa (fig. 1 n. 7). - Tirare energicamente la funicella (fig. 6) Lasciare scaldare il motore per qualche minuto prima di iniziare il lavoro e per favorire un buon rodaggio non forzare eccessivamente la macchina durante le prime 50 ore di utilizzazione.
Page 17
12000 Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales FILTRO ARIA Controllare la pulizia del filtro ogni 8 ore, ed anche più frequentemente se l’ambiente è molto polveroso. Controllare frequentemente che l'olio sia a livello. Per sostituire l'olio e per ripristinare il livello, utilizzare lo stesso olio del motore.
(fig. 7). ARATRI Gli aratri della motozappa Grillo 12000 (fig. 10) sono stati appositamente studiati per ottenere dei buoni lavori di aratura, senza affaticare eccessivamente l’operatore. Sono disponibili in 2 tipi: monovomere e voltaorecchio a 180°.
Page 19
12000 Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales perno. Montato il porta-attrezzi, rimettere il perno. Occorre smontare i due gruppi zappe (fig. 9) e montare le prolunghe ruote poi montare le ruote gomma 5.00x10.
12000 Traducción de las instrucciones originales MOTOAZADA 12000 Estimado Cliente le agradecemos la confianza y la preferencia que ha demostrado por nuestro producto y confiamos en que su nueva máquina responda completamente a sus exigencias. Para un buen empleo y un perfecto mantenimiento, le rogamos que lea atentamente las instrucciones de este manual y las respete escrupulosamente, ello le permitirá...
12000 Traducción de las instrucciones originales EVITAR LOS USOS INCORRECTOS 18) Cualquier uso impropio supone la anulación de la garantía y la exoneración de cualquier responsabilidad del fabricante. 19) Nunca utilizar la máquina para transportar personas, animales o cosas. MEDIDAS PREVENTIVAS COMPLEMENTARIAS 20) No manipular sin autorización o desactivar los dispositivos de seguridad.
La garantía es ofrecida en los modos y dentro de los límites previstos por la ley en vigor. El revendedor tiene que entregar el certificado de garantía de la máquina al cliente final, imprimiendo una copia de la registración del sitio Internet Grillo. Por lo que respecta el motor, valen las condiciones previstas por los respectivos fabricantes.
12000 Traducción de las instrucciones originales PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA Controle que la máquina esté intacta y que no haya sufrido daños durante el transporte. Monte el espolón (fig. 7). Aplique los carteres azadas (fig. 12). Aplique el soporte motor si previsto (fig. 2 n. 5).
- Un mantenimiento eficaz y una correcta lubricación contribuyen a mantener la máquina en perfectas condiciones. La motoazada 12000 ha sido diseñada para que necesite muy poca manutención. Igualmente, para mantener la máquina en buen estado es oportuno respetar las siguientes condiciones: Controle que todos los tornillos y las tuercas estén bien apretados, sobre todo las tuercas que...
Page 25
12000 Traducción de las instrucciones originales No trabajar nunca a pleno régimen. Si el primer día la maquina se recalienta, pararla algunos minutos porque necesita reposar. Quitar las hojas y hierbas que puedan haberse depositado alrededor del arranque auto envolvente.
(fig. ARADOS Los arados para la motoazada Grillo 12000 (fig. 10) han sido estudiados especialmente para obtener un buen trabajo de arado sin cansar excesivamente al operador. Se pueden elegir dos tipos: monosurco y giratorio a 180°.
12000-Tradução das instruções originais MOTOENXADA 12000 Prezado Cliente, agradecemos a sua confiança e preferência pela nossa enxada mecânica. Temos a certeza de que a utilização desta sua máquina satisfará plenamente as suas exigências. Para que a máquina seja utilizada de maneira ideal e para a sua manutenção durante a sua vida útil, pedimos que leia atentamente e que siga à...
23) O utente é sempre responsável pelos danos causados a terceiros. 24) As enxadas deformadas ou estragadas devem sempre ser substituídas e nunca consertadas. 25) Só utilize peças sobressalentes fornecidas pela Grillo. 26) Antes de iniciar qualquer trabalho com a máquina, verifique se todos os sistemas de prevenção de acidentes presentes na máquina estão perfeitamente eficientes.
A garantia é oferecida dentro dos modos e limites previstos pela lei em vigor. O revendedor tem que entregar o certificado de garantia da máquina ao cliente final, imprimindo uma cópia do registo do site Internet da Grillo. No que respeita ao motor, valem as condições previstas pelos respectivos fabricantes.
12000-Tradução das instruções originais ACTIVAÇÃO DA MÁQUINA Verifique se a máquina está intacta e que não sofreu danos durante o transporte. Monte a espora (fig. 7). Monte as coberturas de proteção das enxadas (fig. 12). Monte o suporte do motor, se necessário (fig. 2 n. 15).
12000-Tradução das instruções originais MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO ATENÇÃO! - Antes de iniciar qualquer operação de limpeza, manutenção ou reparação, usar roupa apropriada e luvas de trabalho. - Si for necessário levantar a máquina ou parte dela, utilizar sempre as ferramentas adequadas, como suportes ou ganchos de segurança.
Page 32
12000-Tradução das instruções originais − Não trabalhar nunca nas rotações máximas. − Se no primeiro dia a maquina aquece demais, pare por alguns minutos porque necessita repousar. − Retirar as folhas e ervas que possam ter-se depositado ao redor do arranque manual.
(fig. 7). ARADOS Os arados para a motoenxada Grillo 12000 (fig. 10) foram estudados especialmente para obter um bom trabalho de arado sem cansar excessivamente o operador. Podem escolher dois tipos: monosulco e giratório a 180°.
Page 34
ΜΟΤΟΣΚΑΠΤΙΚΟ 11500 Αξιότιμε πελάτη, Θα θέλαμε να σε ευχαριστήσουμε για την επιλογή σας με ένα Grillo μοτοσταπτικό. Είμαστε βέβαιοι ότι η απόδοση του μηχανήματός μας θα σας ικανοποιήσει από όλες τις απόψεις. Για τα καλύτερα αποτελέσματα και το χρόνο συντήρησης, παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το...
Page 35
23) Ο χρήστης είναι πάντα υπεύθυνος για ζημιές και τραυματισμούς τρίτων. Παραμορφωμένες ή κατεστραμμένες τσάπες πρέπει να αντικατασταθούν και ποτέ να μην επισκευαστούν. 24) Πάντα να χρησιμοποιείτε αυθεντικά ανταλλακτικά της Grillo. 25) Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία με το μηχάνημα, ελέγξτε όλα τα συστήματα αποφυγής...
Page 36
12000/ Translation of the original instructions ΕΓΓΥΗΣΗ Η εγγύηση δίνεται με συμμόρφωση με τον υπάρχοντα νόμο. Ο πωλητής πρέπει να δώσει στον πελάτη ένα αντίγραφο της κάρτας εγγύησης του μηχανήματος, η οποία εκτυπώνεται μέσα από την ιστοσελίδα της Grillo. Για τον κινητήρα ισχύει η εγγύηση του αντίστοιχου κατασκευαστή.
Page 37
12000/ Translation of the original instructions ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ: άροτρο , αυλακωτήρας, προέκταση τροχών, λαστιχένιοι τροχοί, τροχοί μεταφοράς. ΒΑΡΟΣ: 118 kg με 15LD440 με τροχαλία εκκίνησης – 131 με 15LD440 με ηλεκτρική εκκίνηση. ΘΕΤΟΝΤΑΣ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΣΕ ΧΡΗΣΗ Ελέγξτε ότι το μηχάνημα δεν έχει καταστραφεί κατά τη μεταφορά.
Page 38
- Η αποτελεσματική συντήρηση και σωστή λίπανση βοηθούν στη διατήρηση της πλήρους αποδοτικότητας του μηχανήματος. Το μοτοσκαπτικό 12000 έχει μελετηθεί ώστε να χρειάζεται ελάχιστη συντήρηση. Παρόλα αυτά για να διατηρήσετε τη μέγιστη απόδοση του μηχανήματος είναι καλό να εκτελέσετε τα εξής: - Βεβαιωθείτε...
Page 39
12000/ Translation of the original instructions ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Ποτέ μην αφήνετε τον συμπλέκτη αποσυμπλεγμένο για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Ποτέ μην αφήνετε το μηχάνημα εκτεθειμένο στη βροχή. Ποτέ μην πιέζεται το κιβώτιο ταχυτήτων εάν δεν μπαίνουν οι ταχύτητες. Πατήστε απαλά τον...
Page 40
12000/ Translation of the original instructions ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΤΙΚΟ ΠΛΑΝΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΑΘΕ 8 ΩΡΕΣ ΚΑΘΕ 20 ΚΑΘΕ 50 ΚΑΘΕ 100 ΚΑΘΕ ΩΡΕΣ ΩΡΕΣ ΩΡΕΣ ΧΡΟΝΟ Ή 200 ΩΡΕΣ Λάδι κινητήρα Ελέγξτε το δείκτη ● αντικατάσταση ● ● Ελέγξτε ● Φίλτρο αέρα...
Page 41
μειωθεί με τη μείωση ή την αύξηση TEH πίσω πόδι. ΑΡΟΤΡΑ Τα άροτρα που είναι μελετημένα για το μοτοσκαπτικό Grillo 12000 (εικ. 10) έχουν ρυθμιστεί για να επιτυγχάνουν ένα καλό όργωμα χωρίς να κουράζουν υπερβολικά το χειριστή. Είναι διαθέσιμοι δύο τύποι: μονόυνο και αναστρεπτήρας στις 180 .
Need help?
Do you have a question about the 12000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers