Teka DPE Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DPE:
Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instrucciones de Uso
  • Programación Tiempo de Aspiración
  • Programmierung der Abzugszeit
  • Instructions de Sécurité
  • Changement des Ampoules
  • Instruções de Segurança
  • Instruções de Utilização
  • KullanýM Talimatlarý
  • Obsługa Urządzenia
  • Ustawianie Zegara
  • Biztonsági Utasítások
  • Használati Utasítások
  • A Pontos IDő Beállítása
  • Правила Техники Безопасности
  • Правила Эксплуатации
  • Установка Часов
  • Устранение Неполадок
  • Чищення Та Обслуговування
  • Вирішення Проблем
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Na Použitie
  • Nastavenie Hodín
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Reglarea Ceasului
  • Rezolvarea Problemelor
  • Инструкции За Безопасност
  • Инструкции За Употреба
  • Настройка На Часовника

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
Rev0212
DPE
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Teka DPE

  • Page 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر بية‬ Rev0212...
  • Page 3 625 955...
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    Estimado cliente: únicamente para la extracción y purificación de los gases provenientes de la preparación de alimentos. Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este El empleo para otros usos es bajo su responsabilidad aparato, moderno, funcional y práctico, construido con y puede ser peligroso. El fabricante no se responsabi- materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente liza de los daños originados por un uso indebido del sus necesidades.
  • Page 5 Ajuste de hora del reloj Limpieza de Filtros Metálicos Para extraer los filtros de sus alojamientos 1) Pulse on/off durante 3 segundos. haga una leve presión sobre los dispositivos de 2) Elija la hora con “+” y “-”. enclavamiento y luego tire de ellos. 3) Vuelva a pulsar on/off. Los filtros metálicos se pueden limpiar dejándolos en agua caliente y detergente neutro 4) Elija los minutos con “+” y “-”.
  • Page 6: Programmierung Der Abzugszeit

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, und nur zum Abzug und Reinigung von Kochdämpfen aus der Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Jede wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind andere Nutzung unterliegt Ihrer Eigenverantwortung und überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische kann gefährlich sein.
  • Page 7 • Trocknen Sie die Dunstabzugshaube mit einem Programmierung der Uhr fusselfreien Tuch. 1) Drücken Sie die ON/OFF-Taste 3 Sekunden lang. • Der Einsatz von Dampfreinigungsgeräten ist nicht 2) Wählen den richtigen Stundenwert mittels der Taste empfehlenswert. ‘+’ oder ‘-’. 3) Drücken Sie die ON/OFF-Taste nochmals. Reinigung der Metallfilter 4) Wählen den richtigen Minutenwert mittels der Taste Zum Entfernen der Filter aus dem Filterrahmen üben ‘+’...
  • Page 8: Safety Instructions

    Dear client • We recommend the use of gloves and to be extremely careful when cleaning the kitchen hood’s interior. Congratulations on your choice. We are sure that this • Your kitchen hood is designed for domestic use and modern, functional and practical appliance, made with top only for extraction and purification of fumes produced quality materials, will fully satisfy your needs.
  • Page 9: Changing Light Bulbs

    Adjustment of the clock Cleaning the metal filters 1) Push the on/off’ button for 3 seconds. To remove the filters from their fittings, press 2) Adjust the hour digits by pressing ‘+’ or ‘-’. lightly on the locks and then pull them off. 3) Push the on/off’ button again. 4) Adjust the minute digits by pressing ‘+’ or ‘-’. The metal filters can be cleaned by soaking them in hot water with neutral detergent until 5) After 3 seconds your settings are saved the fat dissolves and then rinsing them under automatically.
  • Page 10: Instructions De Sécurité

    Cher client, toutes nos félicitations! prendre toutes les précautions nécessaires au moment de nettoyer l’intérieur de la hotte. • La hotte est destinée à l’usage domestique et exclusivement Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et à l’extraction et à la purification des gaz produits par la certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui préparation d’aliments.
  • Page 11: Changement Des Ampoules

    pas des pilosités. Mettre l’heure 1) Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 3 Nettoyage des filtres métalliques secondes. Pour retirer les filtres de l’endroit où ils sont placés, 2) Pour régler las chiffres des heures appuyez sur exercez une légère pression sur les dispositifs le bouton ‘+’...
  • Page 12: Instruções De Segurança

    Estimado cliente: • O seu exaustor destina-se a uso doméstico e unicamente para a extracção e purificação dos gases provenientes Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este da preparação de alimentos. A sua utilização para aparelho, moderno, funcional e prático, construído com outros fins é da sua inteira responsabilidade e pode ser materiais de primeira qualidade, irá...
  • Page 13 Regulação do relógio • Não é aconselhável a utilização de produtos de limpeza por vapor , para realizar esta tarefa. 1) Pressione o botão On/Off por 3 segundos. Limpeza dos Filtros Metálicos 2) Ajuste a hora através dos botões “+” e “-”. 3) Pressione o botão On/Off novamente. 4) Ajuste os minutos através dos botões “+” e “-”. Para retirar os filtros faça uma ligeira pressão 5) Após 3 segundos os ajustes serão guardados sobre os encaixes e retire-os. automaticamente. Os filtros metálicos podem ser limpos deixando-os Limpeza e Manutenção em água quente e detergente neutro até...
  • Page 14 Αγαπητέ Πελάτη, να χρησιμοποιείτε γάντια και να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί. Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η • Ο απορροφητήρας είναι σχεδιασμένος για οικιακή χρήση και σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με μόνο για την αποβολή και τον καθαρισμό των οσμών που τα...
  • Page 15 Ρύθμιση του ρολογιού ένα πανί που δεν αφήνει χνούδι. • Δεν συνιστάται η χρήση ατμοκαθαριστών. 1) Πιέστε το πλήκτρο Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση (On/ Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων Off) για τρία δευτερόλεπτα. 2) Ρυθμίστε την ώρα πιέζοντας τα πλήκτρα + και -. 3) Πιέστε...
  • Page 16: Kullaným Talimatlarý

    Sayýn Müþterimiz, • Davlumbazin iç temizliği yapılırken çok dikkatli Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli olunmasını ve eldiven kullanılmasını tavsiye malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik ederiz. cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından • Davlumbazınız ev kullanımı için ve sadece eminiz.
  • Page 17 Saatin ayarlanması Metal filtrelerin temizlenmesi 1) Açma/kapama düğmesine 3 saniye kadar basılı Filtreleri monte edildikleri yerden çıkarmak için, tutun. kilitlere hafifçe bastırın ve çekin. 2) +,- tuşlarına basarak saati ayarlayın. Metal filtreler, nötral deterjanlı sıcak suya yağlar 3) Açma/kapama düğmesine tekrar basın. çözünene kadar batırdıktan sonra musluğun 4) Dakikayı da +,- tuşları ile ayarlayın. altında durulayarak ya da özel yağ çözücü 5) 3 saniye sonra yaptığınız değişiklikler kaydedile- ürünler kullanarak temizlenebilir. Bulaşık cektir makinesinde de yıkanabilirler. Bu durumda, Temizlik ve Bakým...
  • Page 18: Obsługa Urządzenia

    uszkodzenie urządzenia lub zakłócić jego eksploatację. SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że • Uwaga! Produkt nie jest przeznaczony do obsługi przez osoby (w tym dzieci), których zdolności fizyczne, nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowane zmysłowe lub umysłowe są ograniczone bądź przez z najwyższej, jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, która osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy, za dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji, użytkowania wyjątkiem sytuacji •...
  • Page 19 wodą. Czyszczenie i konserwacja • Dopuszczalne jest stosowanie specjalnych Przystępując do czyszczenia i konserwacji środków/sprayów do usuwania tłuszczu. Po należy upewnić się, że zostały spełnione ww. umyciu filtr należy dokładnie wysuszyć. środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie • Filtr należy czyścić, co najmniej raz w od zasilania.
  • Page 20: Biztonsági Utasítások

    Tisztelt Vásárló! a legközelebbi Vevőszolgálathoz és ragaszkodjon eredeti alkatrészek használatához! Nem szakember által végzett Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Biztosak javítások vagy módosítások károsíthatják a készüléket és vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik hibás működéshez vezethetnek, ami az Ön biztonságát is a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét.
  • Page 21 zsíroldót! A szűrőket tisztíthatja mosogatógép- Tisztítás és karbantartás ben is; ebben az esetben tanácsos a szűrőt A készülék minden tisztításánál és karbantartá- függőlegesen állítani, hogy ne rakódjon le sánál tartsa be a biztonsági utasításokat! ételmaradék. A mosogatógépben használt erős tisztítószerek vagy öblítő szerek megtámadhatják a szűrő A páraelszívó...
  • Page 22: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый покупатель! внутренних работ, например, при очистке или техническом обслуживании. Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, • Мы рекомендуем использовать перчатки и быть что это современное, функциональное предельно осторожными при очистке внутренней и практичное устройство, изготовленное поверхности вытяжки. из высококачественных материалов, • Вытяжка предназначена для бытового использования и будет полностью соответствовать Вашим только для удаления и очистки испарений, образующихся требованиям. во время приготовления пищи. Использование вытяжки Перед первым использованием вытяжки прочтите, в других целях может быть опасно. Производитель пожалуйста, все разделы ДАННОГО РУКОВОДСТВА, не несет ответственности за повреждения, вызванные...
  • Page 23: Установка Часов

    Установка часов Очистка металлических фильтров 1) Нажмите на кнопку включения/выключения и держите Чтобы снять фильтры, слегка нажмите на фиксаторы и 3 секунды. вытяните фильтры наружу. 2) Установите первые цифры часов при помощи кнопок Металлические фильтры можно очищать путем «+» или «-». замачивания их в горячей воде с нейтральным 3) Снова нажмите на кнопку включения/выключения. моющим средством до полного растворения жира, 4) Установите цифры минут при помощи кнопок «+» или «-». а затем прополоскав их под краном с водой, или с 5) Ваши установки автоматически сохраняются по...
  • Page 24 Шановний покупець, • Ми рекомендуємо користуватися печатками и проявляти надзвичайну обережність при чищенні Ми вітаємо Вас з Вашим вибором. Ми переконані, внутрішньої поверхні кухонної витяжки. що цей сучасний, функціональний товар, створений з • Ваша кухонна витяжка призначена для домашнього використанням матеріалів найвищого ґатунку, повністю використання в цілях виділення і очищення від диму, відповідатиме Вашим сподіванням.
  • Page 25: Чищення Та Обслуговування

    Чищення металевих фільтрів Встановлення годинника • 1) Натисніть кнопку “вкл./викл.” і утримуйте її протягом 3 Для видалення фільтрів з їх фіксаторів, легко секунд. натисніть на замки, а потім вийміть їх. 2) За допомогою кнопок “+” and “-” встановіть цифри годин. • Металеві фільтри можна чистити шляхом 3) Ще раз натисніть кнопку “вкл./викл.” замочування їх у гарячій воді з нейтральним 4) За допомогою кнопок “+” and “-” встановіть цифри...
  • Page 26: Bezpečnostné Pokyny

    Vážení zákazníci, prístroj najskôr odpojte od siete. • Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2002/96/EC o elektrickom a elektronickom odpade blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme presvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický prístroj vyrobený z (WEEE), materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. • Tento predpis vytvára celoeurópsky právny rámec pre Skôr, ako začnete odsávač používať, prečítajte si pozorne nakladanie s takýmto odpadom. NÁVOD NA POUŽITIE. Tak budete môcť využívať výrobok • Spotrebič nie je určený na to, aby ho používali osoby naplno a vyhnete sa poruchám, ktoré by sa mohli objaviť v (vrátane detí), ktoré majú znížené fyzické alebo dôsledku nesprávneho používania.
  • Page 27 vody so saponátom, až kým sa tuk Čistenie a údržba nerozpustí. Potom ich opláchnite pod čistení údržbe dodržiavajte tečúcou vodou alebo použite osobitný bezpečnostné pokyny. prostriedok proti usadzovaniu tukov. Takisto ich môžete umyť aj v umývačke Čistenie telesa odsávača riadu. V takom prípade filter postavte zvislo, • Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejú- aby sa na ňom neusádzali zvyšky jedla. Pri cej ocele, čistite ho iba prostriedkami, ktoré...
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny

    úpravy provedené jinde mohou vést k poškození Vážený zákazníku, nebo zničení spotřebiče a dokonce tím riskujete Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že svoji bezpečnost. Výrobce není odpovědný za tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z škody, způsobené nesprávným zacházením se materiálů nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše požadavky. spotřebičem. Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím, •...
  • Page 29 Čištění kovových filtrů 1) Zmáčkněte zapnuto / vypnuto tlačítko po dobu Při vyjmutí tukových filtrů stiskněte lehce západky 3 sekund. a filtry vysuňte. 2) Nastavte hodiny stisknutím “+” nebo “-”. Kovové filtry čistěte tak, že je ponoříte do 3) Stiskněte tlačítko ON / OFF znovu. • 4) Nastavte minuty stisknutím “+” nebo “-”. horké vody se saponátem a necháte tuk 5) Po 3 sekundách, se nastavení ukládájí...
  • Page 30: Instrucţiuni De Siguranţă

    Stimate client, cele prevăzute. Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare a aparatului. Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntem • Pentru reparaţii contactaţi cel mai apropiat Serviciu siguri că acest produs modern, funcţional şi practic, de Asistenţă Tehnică al producătorului şi utilizaţi numai fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va piese de rezervă originale. Reparaţiile sau modificările satisface pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare...
  • Page 31: Rezolvarea Problemelor

    sub robinet sau se utilizează soluţii speciale de Curăţare şi întreţinere degresare. Pot fi spălate şi maşina de spălat vase. În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, În acest caz este recomandat să le aşezaţi vertical trebuie să respectaţi instrucţiunile de siguranţă. pentru a evita ca resturile de mâncare să se prinde Curăţarea corpului hotei pe ele. • Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, Curăţarea în maşina de spălat vase poate deteriora folosiţi curăţitori brevetaţi menţionaţi în suprafaţa metalică (o poate înnegri) deşi acest lucru instrucţiunile de folosire ale produsului. nu va afecta capacitate de retenţie. După curăţare, • Dacă hota este vopsită, utilizaţi apă călduţă şi lăsaţi-le să se usuce apo fixaţi-le pe hotă. săpun neutru.
  • Page 32: Инструкции За Безопасност

    Уважаеми клиенти, уреди, . Съгласно закона, тази Директива задължава Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашият производителите да приемат обратно и да рециклират продукт. Ние сме напълно сигурни, че този модерен и своята продукция. практичен уред – изработен от най-висококачествени • Уредът не е предназначен за употреба от лица с материали – ще отговори напълно на Вашите очаквания! психически или ментални отклонения, както и от лица незапознати с инструкциите за употреба. Дръжте...
  • Page 33 Филтрите могат да се мият и в съдомиялна Почистване и поддръжка машина. В този случай винаги ги поставяйте При почистването и поддръжката на уреда вертикално, за да избегнете задръстване с спазвайте описаните инструкциите за отпадъци. Почистване на корпуса на абсорбатора б...
  • Page 36                                         ...

Table of Contents