Download Print this page

Panasonic ES8017 Operating Instructions Manual

Ac/rechargeable shaver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
AC/Rechargeable Shaver
Operating Instructions
Model No. ES8017/ES8018
Matsushita Electric Works, Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
Before operating this unit, please read these instructions completely.
No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi
Printed in Japan

Advertisement

loading

Summary of Contents for Panasonic ES8017

  • Page 1 AC/Rechargeable Shaver Operating Instructions Model No. ES8017/ES8018 Matsushita Electric Works, Ltd. 1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan Before operating this unit, please read these instructions completely. No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi...
  • Page 2 capacity charge status capacity charge status...
  • Page 3 Index NORSK ENGLISH Page SVENSKA DEUTSCH Seite SUOMI FRANCAIS Page POLSKI ITALIANO Pagina 17 ČESKY NEDERLANDS Pagina 21 MAGYAR ESPAÑOL Pagina 25 ROMANA DANSK Side êìëëäàâ PORTUGÊS Pagina 33 Side Sivu Strona 47 Strona 51 Oldal Pagina 59 ëÚ‡Ìˈ‡ 63...
  • Page 4 hour if the battery capacity lamp blinks in red. The battery capacity lamp will (see fig. 1) glow in three colors depending on its charge capacity level: 100% - 30% : green 30% - 10% less than 10% : blinking in red A full charge will supply enough power for approx.
  • Page 5 • Use only the included power cord signed location, if there is one in your RE7-05 to charge the ES8017/ country. ES8018 shaver. • Dry the shaver completely before charging it.
  • Page 6 • Do not take the housing apart as this can affect the watertight con- struction. • Do not clean with water when the shaver is connected to the power cord. This product is intended for house- hold use only. Wenn der Rasierer aufgeladen ist, leuchtet die Ladekontrollampe.
  • Page 7 Etwas Flüssigseife auf das ord- (siehe Abb. 4) nungsgemäß eingesetzte äußere Das Scherblattsystem besitzt einen Scherblatt auftragen. mittleren Scherbalken (a) zwischen Rasierer einschalten und etwas Was- den 2 unabhängig voneinander fle- ser auf das äußere Scherblatt gie- xibel gelagerten Scherblättern (b). ßen.
  • Page 8 • Zum Laden des Rasierers der Mo- • Nehmen Sie das Gehäuse nicht delle ES8017/ES8018 ausschließ- auseinander, da hierdurch die was- lich das beigefügte Netzkabel RE7- serdichte Konstruktion beeinträch- 05 verwenden. tigt werden kann. • Vor dem Laden den Rasierer voll- •...
  • Page 9 • Utilisez uniquement le cordon d’ali- mentation RE7-05 fourni pour char- ger le rasoir ES8017/ES8018. • Séchez complètement le rasoir (reportez-vous à la fig. 11) avant de le charger. La ou les batteries présentes dans •...
  • Page 10 • Conservez le cordon d’alimentation dans un endroit sec pour le proté- ger. • Ne tirez pas, ne tordez pas et ne courbez pas de manière trop ap- puyée le cordon d’alimentation. • N’enroulez pas le cordon d’alimen- tation trop serré autour de l’appa- reil.
  • Page 11 Questo rasoio contiene le batterie al • Per caricare il rasoio ES8017/ nickel metal idrato (NiMH). ES8018 utilizzare esclusivamente Accertarsi che la batteria scarica...
  • Page 12 • Non avvolgere strettamente il cavo di alimentazione attorno al rasoio. • La lamina esterna è molto sottile e si può danneggiare facilmente se non viene trattata con cura. Per evitare ferite, non usare il rasoio se la lamina esterna o la lama interna sono danneggiate.
  • Page 13 blijven ruiken. Bovendien functio- neert een schoon scheerapparaat (zie afb. 4) altijd beter. Het scheerbladensysteem bevat een Breng wat handzeep aan op het scheermesje (a) in de gleuf tussen scheerblad, terwijl het scheerbladen- de 2 scheerbladen (b). Zij bewegen systeem op zijn plaats zit. onafhankelijk van elkaar op en neer Zet het apparaat aan en sprenkel wat en volgen zo de contouren van uw...
  • Page 14 • Gebruik uitsluitend het bijgesloten • Maak het scheerapparaat niet met netsnoer RE7-05 voor het opladen water schoon als het aan het net- van de laders ES8017/ES8018. snoer is aangesloten. • Maak het scheerapparaat volledig droog voordat u het op gaat laden.
  • Page 15 • Utilice únicamente el cable de ali- mentación RE7-05 suministrado para cargar la afeitadora ES8017/ (véase la fig. 11) ES8018. Las baterías de esta afeitadora no • Antes de cargarla, seque por com- está...
  • Page 16 • Mantenga el cable de alimentación alejado del agua, y manéjelo úni- camente con las manos secas. • Al desenchufar el cable de alimen- tación de la toma de corriente al- terna, tire del enchufe; si tira del propio cable podría deteriorarlo. •...
  • Page 17 • Brug kun den medleverede net- Sørg venligst for at aflevere batteri ledning RE7-05 til opladning af et sted, som er officielt kvalificeret til ES8017/ES8018 barbermaskinen. at efterbehandle det på ansvarlig vis. • Tør barbermaskinen fuldstændigt, inden den oplades. • Hold netledningen væk fra vand og håndter den kun med tørre hæn-...
  • Page 18 maskinen ligge under vand i lang tid. • Barbermaskinen må ikke rengøres med fortynder, benzin eller sprit. Rengør med en klud med sæbe- vand. • Skil ikke barbermaskinen ad, da dette kan få indflydelse på den vandtætte konstruktion. • Barbermaskinen må ikke rengøres med vand, mens den er tilsluttet til netledningen.
  • Page 19 sua cara. Estique a sua pele com a Para limpeza e por conveniência, outra mão e movimente a máquina recomendamos que limpe a sua para a frente e para trás, acompa- máquina de barbear com água e um nhando o sentido da barba. Poderá sabonete líquido para as mãos.
  • Page 20 água quando esta estiver li- • Utilize apenas o cabo de alimenta- gada ao cabo de alimentação. ção fornecido RE7-05 para carre- gar a máquina de barbear ES8017/ Este produto destina-se apenas a ES8018. consumo doméstico. • Seque a máquina de barbear an- tes de a carregar.
  • Page 21 • Bruk kun den medfølgende strøm- kabelen RE7-05 til å lade barber- Denne barbermaskinen inneholder maskin ES8017/ES8018. nikkel-metallhydrid-batterier. • Tørk barbermaskinen grundig før Vennligst påse at batteriene leveres du lader den.
  • Page 22 tette konstruksjonen. • Rengjør ikke barbermaskinen med vann når den er tilkoblet strøm- kabelen. Dette produktet er kun beregnet for hjemmebruk. laddningen är klar. Rakapparaten kan laddas helt på 1 timme om (se fig. 1) batterikapacitetslampan blinkar rött. Batterikapacitetslampan lyser i tre olika färger beroende på...
  • Page 23 är mycket fuktigt. • Använd enbart den medföljande nätsladden RE7-05 för att ladda Denna rakapparat innehåller rakapparaten ES8017/ES8018. nickelhydridbatterier. • Torka rakapparaten helt innan den Se till att batterierna avyttras på en laddas. för ändamålet avsedd plats om så- •...
  • Page 24 Parranajokoneen lataus kestää noin yhden tunnin, jos akun varaustilan (ks. kuva 1) valo vilkkuu punaisena. Akun varaus- tilan valo on eri värinen akun lataus- tason mukaan: 100 % - 30 % : vihreä 30 % - 10 % : oranssi alle 10 % punainen valo vilkkuu Täysi varaus tuottaa riittävästi virtaa noin 14 parranajoon (normaali par-...
  • Page 25 • Käytä vain laitteen mukana toimi- verkkoon. tettua RE7-05-virtajohtoa ES8017/ E S 8 0 1 8 - p a r r a n a j o k o n e e n Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
  • Page 31 Identificarea p`r\ilor Identificarea p`r\ilor Identificarea p`r\ilor Identificarea p`r\ilor Identificarea p`r\ilor componente componente componente componente componente (vezi figura 1) A Capacul de protec\ie B Sistemul foliei exterioare C Butoane pentru scoaterea D Carcasa foliei metalice E Lama interioar` F Butoane pentru scoaterea G Buton H Lampa I Indicator...
  • Page 32 înainte înainte înainte înainte înainte ES8017/ES8018. arunca aparatul arunca aparatul arunca aparatul arunca aparatul arunca aparatul • Usca\i complet aparatul de ras (vezi figura 11) înainte de a-l înc`rca. Construc\ia aparatului nu permite • Feri\i cordonul de alimentare de înlocuirea bateriile de c`tre utilizator.
  • Page 33 mâinile uscate. • Prinde\i cu mâna ]techerul când scoate\i cordonul de alimentare din priz`; for\area cordonului de alimentare poate duce deteriorarea acestuia. • P`stra\i cordonul de alimentare într-un loc uscat unde sa fie ferit de deteriorare. • Nu trage\i, r`suci\i sau îndoi\i puternic cordonul de alimentare.

This manual is also suitable for:

Es8018