Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Manicure Care
Operating Instructions
Model No. ES2401
Before operating this unit, please read these instructions completely.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic ES2401

  • Page 1 Manicure Care Operating Instructions Model No. ES2401 Before operating this unit, please read these instructions completely.
  • Page 2 ② ③ ① ① ②...
  • Page 3 INDEX ENGLISH......Page SVENSKA......Sid DEUTSCH ......Seite SUOMI ........Sivu FRANÇAIS......Page TÜRKÇE ......Sayfa ITALIANO....... Pagina POLSKI ......Strona ˇ NEDERLANDS ....Pagina CESKY......Strona ESPAÑOL ...... Pagina MAGYAR ......Oldal DANSK ......Side ROMANA ....... Pagina PORTUGÊS....Pagina РУССКИЙ ....Cтраница NORSK.......Side Украïнська ....Cторiнка...
  • Page 4: Inserting The Batteries

    Parts identification the on/off switch to “1” position (Fig.1) for low speed, and “2” position On/off switch for high speed setting. 0 = off To reduce the risk of injury to 1 = low speed cuticles only use the cuticle 2 =...
  • Page 5: Specifications

    the nailʼs surface to smooth. result. • A solid surface is best for an error- Finishing (white) (Fig. 6) free manicure. • If the surface of the attachment Use this attachment to polish the comes into contact with water; oil nailʼs surface.
  • Page 6: Information On Disposal For Users Of Waste Electrical & Electronic Equipment (Private Households)

    For business users in the European Airborne Acoustical Noise: 60 (db(A) re 1pw) Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please Information on Disposal contact your dealer or supplier for for Users of Waste Electrical further information. &...
  • Page 7: Einsetzen Der Batterien

    Bezeichnung der Teile schieben bis er richtig einrastet. (Abb. 1) (Abb. 3) Ein/Aus-Schalter Angaben über Auswahl des rich- 0 = aus tigen Aufsatzes finden sich unter 1 = niedrige Geschwindigkeit “Sinnvollste Art der Benutzung”. 2 = hohe Geschwindigkeit 2) Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter Batteriefachdeckel zum Einschalten des Geräts auf Aufsteckschaft...
  • Page 8 HINWEIS: • Feilfolien : 2 Stück Auch wenn es am besten ist, die • Polierfolien Nägel in trockenem Zustand zu Grob (rosa): 1 Stück bearbeiten, läßt sich die Nagelhaut Fein (weiß) : 2 Stück am einfachsten unmittelbar nach dem Baden oder dem Weichen in Vorsicht: warmem Wasser behandeln.
  • Page 9: Technische Daten

    Entsprechend der mit Seifenwasser angefeuchteten grundlegen-den Tuch ab. Verwenden Sie keinen Firmengrundsätzen der Verdünner oder Benzin. Panasonic-Gruppe wurde • Ein beschädigtes oder defektes ihr Produkt aus hoch- Gerät sollte an ein Kundendienst wertigen Materialien und zentrum oder an eine autorisierte Komponenten entwickelt und her- Kundendienststelle zurückgege-...
  • Page 10 Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
  • Page 11: Identification Des Éléments

    Identification des éléments (Figure 3) Consulter la partie “Utilisation (Figure 1) intelligente” pour sélectionner Interrupteur Marche/Arrêt lʼaccessoire le plus approprié. 0 = arrêt 2) Mettre lʼappareil sous tension en 1 = grande vitesse faisant coulisser lʼinterrupteur 2 = faible vitesse Marche/Arrêt à...
  • Page 12 REMARQUE: fon non pelucheux. Il est préférable de limer les ongles Jeux dʼauto-collants de rechange lorsquʼils sont secs mais, par con- (Vendus séparément) tre, il est plus facile de traiter les • Auto-collants de limage: 2 pièces cuticules immédiatement après le •...
  • Page 13: Spécifications

    Informations relatives à de lʼappareil à lʼeau. De plus, ne pas ranger ce produit lʼévacuation des déchets, dans des endroits sujets à une destinées aux utilisateurs humidité excessive (comme dans dʼappareils électriques et une salle de bain, etc.). électroniques (appareils •...
  • Page 14 Utilisateurs professionnels de lʼUnion européenne Pour en savoir plus sur lʼélimination des appareils électriques et électro- niques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur lʼévacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de lʼUnion européenne Ce symbole nʼest reconnu que dans lʼUnion européenne.
  • Page 15 Elenco delle parti 2) Accendere il prodotto posizionando (Fig. 1) lʼinterruttore on/off su “1” per la Interruttore On/off velocità ridotta e su “2” per la 0 = off velocità più elevata. 1 = velocità ridotta Per ridurre il rischio di ferite alle 2 =...
  • Page 16 Levigatura (rosa) (Fig. 6) descritto nel presente manuale. • Non utilizzare eccessivamente Utilizzare questo accessorio per lʼaccessorio per la levigatura per ridurre le sporgenze e le imperfezioni non indebolire le unghie. della superficie dellʼunghia. • Gli accessori dureranno più a lungo Posizionare lʼinterruttore su “2”...
  • Page 17: Dati Tecnici

    dellʼassistenza clienti. prodotto equivalente. Non tentare di usare o riparare Uno smaltimento corretto di questo personalmente il prodotto se difet- prodotto contribuirà a far risparmiare tos. preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sullʼambiente, che potrebbero deri- Dati tecnici vare, altrimenti, da uno smaltimento Alimentazione : Batterie...
  • Page 18: Plaatsen Van De Batterijen

    Onderdelen sel voor hulpstukken totdat het op (Afb. 1) zijn plaats klikt. (Afb. 3) Aan/uit schakelaar Raadpleeg “Slimme manieren 0 = uit voor het gebruik van het apparaat” 1 = lage snelheid om het juiste hulpstuk te kiezen. 2 = hoge snelheid 2) Zet het product aan door de aan/ Batterijdeksel uit schakelaar op de “1”...
  • Page 19 OPMERKING: • Vervangstukken voor polijsten: De nagels zelf vijlt u het beste  Gladmaken (roze): 1 stuks wanneer ze droog zijn, maar nagel-  Afwerken (wit)  : 2 stuks riemen zijn beter te behandelen Let op: direct nadat u in bad bent geweest of nadat uw handen in warm water •...
  • Page 20 agressieve schoonmaakmiddelen. ze gratis worden geaccepteerd en • Veeg het apparaat schoon met op de juiste manier worden ver- behulp van een doek die met werkt, teruggewonnen en herge- zeepwater bevochtigd is. Geen bruikt. In Nederland kunt u uw pro- verdunner of benzine gebruiken.
  • Page 21: Identificación De Las Piezas

    Identificación de las piezas seleccionar el cabezal adecua- (Fig. 1) 2) Encienda el producto deslizan- Interruptor Encendido/Apagado do el interruptor Encendido/ 0 = apagado Apagado a la posición “1” para 1 = velocidad baja velocidad baja, y a la posición 2 =...
  • Page 22 NOTA: • Cabezal de limado: 2 piezas Aunque es mejor limar las uñas • Cabezal de pulido cuando estén secas, las cutículas  Aspero (rosado) : 1 pieza responden mejor inmediatamente  Acabado (blanco): 2 piezas después del baño o de sumergirlas Precaución: en agua caliente.
  • Page 23: Especificaciones

    Información sobre la elimi- dad (tal como el cuarto de baño, etc.) nación para los usuarios • Limpie la base principal del apara- de equipos eléctricos y to con un paño limpio, seco y sin electrónicos usados (par- pelusa. ticulares) No utilice solventes ni limpiadores potentes.
  • Page 24 Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléc- tricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o pro- veedor para que le informe detalla- damente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecien- tes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
  • Page 25: Sådan Bruges Maskinen

    Beskrivelse af maskinen det korrekte tilbehør. 2) Tænd for produktet ved at skubbe (fig. 1) tænd/sluk-kontakten til position Tænd/sluk-kontakt “1” for lav hastighed og position 0 = fra “2” for høj hastighed. 1 = lav hastighed For at reducere risikoen for at 2 =...
  • Page 26 riller og ujævne steder på neglens neglene er rene, før tilbehøret overflade. bruges på dem. Skub kontakten til position “2” før • Klip ikke neglene for langt ned, og den pink side anbringes på neglens tryk ikke for hårdt på neglebån- overflade for at peele.
  • Page 27 Specifikationer: påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive Strømforsyningskilde følgerne af en forkert håndtering : Batterier af affaldet. Kontakt de lokale myn- Batteristørrelse: To AAA digheder for at få yderligere oplys- (LR03) ninger om, hvor du kan finde det alkaline-batterier nærmeste indsamlingssted.
  • Page 28: Identificação Das Peças

    Identificação das peças Consulte “Formas inteligentes de utilização”, para seleccionar o (Fig. 1) devido acessório. Botão ligar/desligar (on/off) 2) Ligue o produto, fazendo deslizar 0 = desligado o botão de ligar/desligar (on/off) 1 = velocidade baixa para a posição “1” para uma 2 =...
  • Page 29 NOTA: Conjuntos de almofadas sobres- selentes Embora seja melhor limar as unhas (vendidas separadamente) quando estiverem secas, o tratamento das cutículas será mais eficazapós • Almofadas para limar: 2 unidades um banho ou imersão em água quente. • Almofadas para polir Grosso (rosa)    : 1 unidade Acabamento (branco): 2 unidades Grosso (rosa) (Fig.
  • Page 30 Informações sobre a duto com água. Além disso, não guarde este eliminação de resíduos para produto em locais com um alto utilizadores de equipamentos índice de humidade (tais eléctricos e electrónicos como quartos de banho, etc.). (utilizadores particulares) • Limpe o corpo principal com um pano limpo, seco e isento de Este símbolo nos pro- pêlos.
  • Page 31 Para utilizadores não particulares na União Europeia Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações. Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
  • Page 32: Nyttige Tips

    Oversikt over delene 2) Slå på produktet ved å stille Av/ (fig. 1) På-bryteren på “1” for lav hastig- Av/på-bryter het eller “2” for høy hastighet. 0 = av For å unngå fare for skader på 1 = lav hastighet neglebåndet bør du bare bruke 2 =...
  • Page 33 Poleringspute (hvit) (fig. 6) mer i kontakt med vann eller olje, eller hvis negleoverflaten er våt, Brukes til å polere neglens over- kan tilbehøret bli skadet. Sørg flate. alltid for at hendene er rene og Still bryteren på “2” før du plasse- tørre før du bruker apparatet.
  • Page 34 Informasjon for brukerne Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske Union om kassering av elektrisk Dette symbolet er kun gyldig i den og elektronisk utstyr Europeiske Union. (private husholdninger) Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du ta kontakt med Når et produkt og/eller forhandleren eller de lokale myn- medfølgende dokumen-...
  • Page 35 De olika delarna att välja lämplig tillsats. (Fig. 1) 2) Sätt på apparaten genom att På/av-väljare skjuta på/av-väljaren till läge “1” 0 = Av för låg hastighet eller läge “2” för 1 = Låg hastighet hög hastighet. 2 = Hög hastighet För att minska risken för att du Batterilock skadar dina nagelband, bör...
  • Page 36 ojämnheter på nagelns yta. • Tillsatserna håller längre om nag- Ställ väljaren i läge “2” innan du larna är rena när vid behandling. placerar den skär sidan mot nagelns • Klipp inte naglarna för korta och yta. tryck inte för hårt mot nagelban- den - du kan skada dig.
  • Page 37: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer finns. Böter kan tillämpas vid felaktig Strömkälla : Batterier avyttring av dessa sopor, i enlighet Batteristorlek: Två stycken med lagstiftningen i landet. AAA (LR03) alkalibatterier (Säljes separat) För företagsanvändare inom den Vikt : 85g Europeiska gemenskapen (inklusive batterier) Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen Luftburet akustiskt störljud ::...
  • Page 38: Paristojen Asettaminen

    Osien nimet “Fiksu tapa hoitaa kynsiä” (kuva 1) oikean varren valitsemiseksi. Virtakytkin 2) Kytke laitteeseen virta siirtämällä 0 = pois päältä virtakytkin asentoon “1” hidasta 1 = hidas nopeutta varten ja asentoon “2” 2 = nopea suurta nopeutta varten. Paristotilan kansi Vammojen välttämiseksi käytä...
  • Page 39 Varoituksia: Karkea (vaaleanpunainen) (kuva 6) • Käytä tuotetta vain mihin se on Tällä hoitovarrella tasoitetaan kyn- tarkoitettu ja kuten tässä ohjees- sien pintaepätasaisuuksia. sa on kuvattu. Siirrä virtakytkin asentoon “2” ennen • Älä käytä karkeaa kiillotinta liian kuin alat tasoittaa kynsien pintoja usein.
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    nen, äläkä yritä korjata sitä itse. Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty rangaistus roskaamisesta ja lain- vastaisesta hävittämisestä. Tekniset tiedot Virtalähde : Paristot Yrityskäyttäjät Euroopan unio- Pariston koko: Kaksi AAA (LR03) nissa alkaliparistoa (hankittava erikseen) Jos haluat hävittää sähkö- ja elekt- Paino   ...
  • Page 41: Kullanım Şekli

    Parçaların adları konumuna doğru kaydırarak (Şekil 1) düşük hızda ve “2” konumuna Açma/kapama düğmesi kaydırarak yüksek hızda 0 = kapalı çalıştırmak üzere ürünü açın. 1 = düşük hız Tırnak etini zedeleme riskini 2 = yüksek hız azaltmak için tırnak eti ucunu Pil kapağı...
  • Page 42 Düğmeyi “2” konumuna getirdikten tırnak etlerini fazla itmeyin; bunlar sonra ucun pembe tarafını tırnağın parmakların yaralanmasına neden düzeltilecek yüzeyine uygulayın olabilir. • Hareket etmeyen bir yüzey hatasız bir bir manikür için idealdir. Cilalama (beyaz) (Şekil 6) • Eğer uçların yüzeyi su ya da yağa Tırnağın yüzeyini bu ucu kullanarak temas etmesi veya türnakların parlatın.
  • Page 43 Kullanılmayan Elektrikli ve bilgi için lütfen satıcınıza veya tedarikçinize başvurun. Elektronik Aletlerin Elden Avrupa Birliği dışındaki ülkelerde Çıkarılmasına İlişkin Bilgi atık gidermeye ilişkin bilgi (bireysel kullanıcılar) Bu simge yalnızca Avrupa Birliği Ürünlerde ve/veya  sınırları içerisinde geçerlidir. ürünle birlikte gelen Bu ürünü elden çıkarmak dokümanlarda yer istiyorsanız, lütfen yerel yetkililere alan bu simge, ömrü...
  • Page 44: Korzystanie Z Urządzenia

    Budowa maszynki zablokowana w odpowiednim (rys. 1) położeniu (rys. 3). Włącznik W sekcji „Wybór przystawki” 0 = wyłączone omówiono zastosowanie 1 = mała prędkość poszczególnych przystawek. 2 = duża prędkość 2) Uruchom urządzenie, Osłona komory baterii przesuwając włącznik do pozycji Trzpień...
  • Page 45 • Zalecane jest wykonywane UWAGA: manicure na stabilnej powierzchni. Firma Panasonic zaleca korzystanie • Jeżeli powierzchnia przystawki z przystawki gruboziarnistej (różowej) zostanie zanurzona w wodzie lub dwa razy w ciągu miesiąca, a oleju albo powierzchnie paznokci są...
  • Page 46: Dane Techniczne

    Informacja dla nacisku uniemożliwiającego przesunięcie przystawki. użytkowników o pozbywaniu Może to spowodować nieprawidłowe się urządzeń elektrycznych funkcjonowanie urządzenia lub i elektronicznych (dotyczy uszkodzenie paznokci. gospodarstw domowych) • Nie wolno myć korpusu urządzenia wodą. Przedstawiony symbol Nie wolno również przechowywać umieszczony na urządzenia w pomieszczeniach, w produktach lub dołączonej których występuje duża wilgotność...
  • Page 47 Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji. Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
  • Page 48 Identifikace součástí 2) Zapněte výrobek posunutím (Obr. 1) vypínače do polohy „1“ pro nízkou Vypínač rychlost, a „2“ pro vysokou rychlost. 0 = vypnuto Abyste snížili riziko poranění 1 = nízká rychlost kůžičky pod nehty, nástavec 2 = vysoká rychlost na péči o kůžičku pod nehty Kryt baterie používejte jen v poloze...
  • Page 49 povrchu nehtu. • Neřežte nehty příliš nakrátko, Než položíte růžovou stranu na ani netlačte příliš na kůžičku pod povrch nehtu pro jeho vyhlazení, nehty – mohlo by dojít k poranění. přepněte vypínač do polohy „2“. • Pro manikúru bez chyb je nejlepší pevný...
  • Page 50: Technické Údaje

    Technické údaje národními předpisy uděleny pokuty. Napájení : Baterie Velikost baterií: Dvě alkalické baterie Pro podnikové uživatele v zemích AAA (LR03) Evropské unie (Prodávají se zvlášť) Chcete-li likvidovat elektrická a Hmotnost : 85g (včetně baterií) elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého Akustický...
  • Page 51: Az Elemek Behelyezése

    Az alkatrészek jelölései készüléket hosszú ideig nem használja. (1. ábra) Kétállású kapcsoló Használat 0 = KI 1) Illessze a tartozékot annak 1 = kis sebesség szárára, úgy, hogy az 2 = nagy sebesség bekattanjon a helyére. (3. ábra) As elemtartó rekesz fedele A megfelelő...
  • Page 52 A körömre ránövő bőr ápolása Cserélhető öntapadó tartozékok (5. ábra) használata (7. ábra) A körömre ránövő bőr eltolásához Új öntapadó cseretartozék használja ezt a tartozékot. használatát megelőzően törölje Mozdítsa a kapcsolót az „1” állásba, tisztára a tartozékot szöszmentes majd tegye a tartozék csúcsának törlőruhával.
  • Page 53: Műszaki Adatok

    Tájékoztató az elektromos és • A készülék fő házát nem szabad vízzel lemosni. elektronikus berendezések Ezen kívül ne tárolja a készüléket hulladékainak  magas páratartalmú helyiségben ártalmatlanításáról (pl. fürdőszobában, stb.). (háztartások) • A fő ház tisztítását tiszta, száraz, szöszmentes törlőronggyal Ha ez a szimbólum végezze.
  • Page 54 akkumulátort tartalmaz, kérjük, a helyi környezetvédelmi előírások betartásával, külön ártalmatlanítsa ezeket. Üzleti felhasználók az Európai Unióban Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy szállítójával további információkért. Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok esetében Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
  • Page 55: Identificarea Pieselor

    Identificarea pieselor eficiente de utilizare” pentru a (fig. 1) alege accesoriul potrivit. Întrerupător pornt / oprit 2) Porniţi produsul glisând 0 = oprit întrerupătorul pornit / oprit în 1 = viteză mică poziţia „1” - pentru viteză mică şi 2 = viteză mare în poziţia „2”...
  • Page 56 unghiile atunci când sunt uscate, Aspru (roz) : 1 bucată pieliţele reacţionează cel mai bine Finisare (alb): 2 bucăţi imediat după baie sau după ce au Atenţie: fost înmuiate în apă caldă. • Folosiţi acest produs doar în scopul Aspru (roz) (fig. 6) în care a fost destinat, după...
  • Page 57 aparat folosind o cârpă umezită în acceptate gratuit. Ca o alternativă, apă cu săpun. Nu utilizaţi diluant în unele ţări, există posibilitatea să sau solvenţi. returnaţi produsele dumneavoastră • Un produs alterat sau defect trebuie uzate furnizorului cu amănuntul, în returnat centrului de service pentru momentul achiziţionării unui produs clienţi sau unui agent de service...
  • Page 58: Описание Устройства

    Описание устройства Использование (Рис. 1) 1) Закрепите насадку на стержне для насадок так, чтобы она Выключатель Вкл/Выкл защелкнулась на месте. (Рис. 3) 0 = выкл Для выбора соответствующей 1 = низкая скорость насадки обратитесь к разделу 2 = высокая скорость "Правильное...
  • Page 59 ногтевой пластины. раза в месяц, а насадку для Установите переключатель в мягкой полировки (белую) один положение "1" и поместите раз в неделю. Более частое боковую сторону наконечника на использование может привести к кутикулу. ослаблению ногтей. ПРИМЕЧАНИЕ: Использование самоклеящихся Несмотря на то, что обтачивание дополнительных...
  • Page 60 • Твердая поверхность лучше Xарактеристики всего подходит для успешного Питание : батареи выполнения маникюра. Размер батареи: две щелочные • Если поверхность насадки будет батареи стандарта соприкасаться с водой, маслом          AAA (LR03) или мокрой поверхностью         (приобретаются ногтей, это может привести         ...
  • Page 61 для насадки до характерного Визначення частин (Мал. 1) клацання. (Мал. 3) Перемикач живлення Будь ласка, зверніться до 0 = вимк. розділу “Поради щодо 1 = низька швидкість використання” для отримання 2 = велика швидкість інформації з вибору відповідної Кришка батарейного відсіку насадки.
  • Page 62 ристайтеся цією насадкою. Перед використанням нового Перемістіть перемикач у поло- замінювача, що клеїться самостійно, ження “1” та піднесіть бокову ча- начисто протріть насадку стину кінчика до кутикули. безворсовою ганчіркою. Увага: Набор змінних насадок Підпилювати нігті краще тоді, (продаються окремо) коли вони сухі, кутикули краще •...
  • Page 63 • Не мийте основний корпус дорiвнює 7 рокам з дати водою. виготовлення за умови, що вирiб Крім того, не зберігайте цей виріб використовується у суворiй у місцях з підвищеною вологістю, вiдповiдностi до дiйсної iнструкцiї таких як ванна кімната і т. п. з...
  • Page 64 ���������� �������� ������ ���� ����� ������� ����� ��������� ����� (欧州) ���� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ������ �� ������� �� �����...

Table of Contents