Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BATAV U S C 4
O WNER'S MANUAL
BET RI EBSANLEITUNG
MODE D' EM p LOI
HA NDLEIDING
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUAR IO
BR UKSANVISNING
KÄYTT ÖOHJE
p. 2- 11
S. 12-21
p. 22-32
p. 32- 41
p. 42- 5 1
p. 52- 61
S . 62- 71
S . 72-80
SER IAL NU MB ER
SER IEN NUMM ER
NUM ERO DE SERI E
SER IEN UM MER
NUM ERO DI SERIE
NÚM ERO DE SERI E
SER IEN NUMM ER
SARJANUMERO

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Batavus C4

  • Page 1 BATAV U S C 4 O WNER'S MANUAL p. 2- 11 BET RI EBSANLEITUNG S. 12-21 MODE D' EM p LOI p. 22-32 HA NDLEIDING p. 32- 41 MANUALE D'USO p. 42- 5 1 MANUAL DEL USUAR IO p. 52- 61 BR UKSANVISNING S .
  • Page 2: Table Of Contents

    135 kg. outdoors. • • The equipment has been designed for Place the equipment on a firm, level home use. The Batavus warranty applies surface. Place the equipment on a only to faults and malfunctions in home...
  • Page 3: Assembly

    O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S C 4 use (24 months). Further information on warranty terms can be obtained from your national Batavus distributor. Please note that the warranty terms may vary from one country to another. •...
  • Page 4 Push the tube cover together with the housing foam ring downward onto the housing. HANDLEBAR To assemble the console, you must first connect the top cable and the cable for the hand pulse sensors to the console cables. Then push the console downward onto the mounting plate (i) on the handlebar shaft.
  • Page 5: Exercising

    • O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S C 4 Do not operate under blanket or other PEDALS combustive material. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons. SAFETY NOTICE FOR UNITS WITH ELECTRIC POWER •...
  • Page 6: Heart Rate

    MEASURING PULSE WITH HAND SENSORS C4 measures pulse with sensors which are located HEART RATE in the hand supports and which measure the pulse each time the user touches both sensors No matter what your goal, you’ll get the best...
  • Page 7: Console

    B A T AV U S C 4 TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT CONSOLE This equipment has a built in pulse receiver, which is Proatible with a telemetric Batavus C4 Check pulse transmitter. If you are fitted with a pacemaker, please NOTE! consult a physician before using a wireless heart rate monitor.
  • Page 8 3. WATT TRAINING the handlebars. The measurement takes 8 seconds. If the display shows E-1, the measurement was If the Watt program is running, the console unsuccessful. Check the position of your hands automatically regulates the resistance. and start the measurement again. The resistance (Level 1 -- 16) is adjusted in accordance with the crank rotational speed.
  • Page 9 • O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S C 4 • • Press the Enter button. Press the Enter button. The profile created last • The time will blink. for the selected user is displayed.
  • Page 10: Transport And Storage

    • If the time is blinking, press the Start button RECOVERY PULSE MEASUREMENT immediately, without presetting any values, to Measure your recovery pulse after training. The begin training. measurement can only be started if the pulse measurement is activated and the pulse value is O6.
  • Page 11: Technical Specifications

    Width ............55 cm Height............146 cm Weight............37 kg The C4 meets the requirements of the EU’s EMC Directives on electromagnetic Proatibility (89/336/ EEC). This product therefore carries the CE label. The C4 meets EN precision and safety standards (EN-957).
  • Page 12 Benutzung des Gerätes hinweisen. MONTAGE ..............13 • Vergewissern Sie sich, dass während BENUTZUNG ............15 TRAINIEREN MIT Batavus ........15 des Trainings oder beim Bewegen des HERZFREQUENZ ............16 Geräts kein Haustier in der Nähe ist. COCKPIT ..............17 •...
  • Page 13: Montage

    Das Gerät darf nicht von Personen bereits vormontiert. benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt. • Ihr neuer Heimtrainer von Batavus wurde für das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining. Nähere Informationen zur Garantie bekommen Sie von Ihrem nationalen Batavus Vertreter.
  • Page 14 und nach oben aus dem Lenkerschaft führen. MESSGERÄT Setzen Sie den Lenkerschaft auf das Rahmenrohr am Grundrahmen auf und befestigen Sie es mit den Schrauben und den Scheiben. Kabel ACHTUNG: nicht einklemmen! Dann die Rohrabdeckung inklusive dem Gehäuseschaumring nach unten auf das Gehäuse schieben.
  • Page 15: Benutzung

    R = Rechtsgewinde) dann am rechten Kurbelarm Einstellung Handrad bitte wieder fest anziehen. im Uhrzeigersinn festdrehen. Jetzt noch die Pedalschlaufen an den Pedalen befestigen und wie TRAINIEREN MIT BATAVUS gewünscht einstellen. Treten ist eine ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer.
  • Page 16: Herzfrequenz

    Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten PULSMESSUNG MIT HANDSENSOREN Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem Der C4 misst den Puls mit Sensoren, die in den richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist Handstutzen sitzen und jedes Mal dann den dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
  • Page 17: Cockpit

    In diesem Fall den Ohrclip am Ohrläppchen umdrehen. Nach dem Training den Ohrclip mit einem feuchten Tuch reinigen. DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät Batavus C4 Check. Der Empfänger ist bereits eingebaut. Falls Sie einen Herzschrittmacher TASTEN BITTE BEACHTEN! tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen,...
  • Page 18 Die 12 Minuten werden durch die 16 Target Heart Rate Control Training (%-Bereich und Pulsvorgabe (Obergrenze) Balken des Diagrammes geteilt, wodurch sich ein Takt C4 Balken von 45 Sekunden ergibt. Treten Der Widerstand wird entsprechend Ihrer Vorgabe Sie mit einer mittleren, für Sie angenehmen, automatisch angepasst.
  • Page 19 • B E T R I E B S A N L E I T U N G B A T AV U S C 4 • “+/-”-Tasten zur Wahl der Benutzer-Nummer I. “+/-”-Tasten für die Einstellung der Grösse drücken. benutzen •...
  • Page 20: Transport Und Lagerung

    Unfällen führen: Sie können alle Einzel-Werte mit der “Reset”- Taste auf Null stellen, wenn Sie vorher Dank eingebauter Transportrollen ist der C4 leicht die “Stop”-Taste gedrückt haben und das zu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen, an Stopsymbol sichtbar ist. Wenn Sie die “Reset”- den Handstützen festhalten, leicht ankippen und...
  • Page 21: Wartung

    TECHNISCHE DATEN Länge ...........102 cm Breite ...........55 cm Höhe ..........146 cm Gewicht ........37 kg Der C4 wurde nach den Richtlinien der EU für elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/ EWG) gestaltet und trägt das CE Konformitäts- Zeichen. Der C4 erfüllt die EN-Präzisions- und...
  • Page 22 TABLE DES MATIERES AVERTISSEMENTS LIES A VOTRE MILIEU ASSEMBLAGE ............23 UTILISATION ............26 D’ENTRAINEMENT UNITE DES ProTEURS ..........28 TRANSPORT ET RANGEMENT ......31 • L’appareil ne doit pas être utilisé à MAINTENANCE ............31 l’exterieur. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....31 • Placez l’appareil sur une surface aussi plane que possible.
  • Page 23 Cet appareil peut être utilisé à la maison. La garantie de la societe Fixez le tube de pied arrière à l’aide des vis, des Batavus Sport ne couvre que les defauts rondelles et des écrous borgnes au cadre principal. ou imperfections s’etant manifestes pendant l’utilisation à...
  • Page 24 la barre du guidon dans la cavité (E) du tube. la cheville (F) doit être enfichée dans ATTENTION: la fente (G)! Tirez ensuite la pince du guidon sur le tube du guidon et fixez tout d’abord la vis inférieure avec la rondelle. La pince du guidon doit s’entortiller de manière égale autour du tube.
  • Page 25 Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque de type. Le C4 fonctionne soit en 230 V soit en 115 V (modèles américains). Branchez d’abord la petite fiche dans la prise (N) du boîtier de l’appareil.
  • Page 26: Reset

    Si l’appareil n’est pas stable, réglez correctement les pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru. vis de blocage sous la partie arrière. Le Proteur du C4 calcule votre pouls maximal selon la formule suivante: RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LA SELLE 220 - âGE...
  • Page 27 électrodes de l’émetteur POUR MAINS fixé au niveau de la poitrine envoient les Sur le C4, le pouls est mesuré au moyen de pulsations à l’unité des Proteurs à travers le champ capteurs placés sur les mains, qui relèvent le rythme électromagnétique existant entre l’émetteur et...
  • Page 28: Start/Stop

    a) Poussez sur la touche Bodyfat pour lancer UNITE DES PROTEURS la mesure et saisissez les capteurs. Deux traits clignotent pendant les 8 secondes que dure la mesure. Si l’écran affiche E-1, la mesure n’a pas fonctionné. Vérifiez la position de vos mains et relancez la mesure.
  • Page 29 • M O D E D ' E M p L O I B A T AV U S C 4 • 3. PROGRAMME WATT Poussez maintenant sur Start (pas sur Enter) pour confirmer. Le programme démarre sur la En programme Watt, le tableau de commande règle base des indications données (par exemple du automatiquement la résistance.
  • Page 30 • AUTRES REMARQUES Poussez sur Enter. Le temps clignote. • Réglez le temps à l’aide des touches +/-. Réglez L’encodage de valeurs n’est possible qu’en mode également les autres valeurs. arrêt. Le symbole Stop est alors visible à l’écran. • Poussez sur Start pour démarrer l’exercice.
  • Page 31 CE. soutien derrière. Le déplacement de l’équipement peut abîmer certains revêtements de sol, par ex. les C4 est conforme aux normes de sécurité et de parquets en bois. Dans ce cas, veillez à protéger le précision EN (EN-957).
  • Page 32 Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat • u begint met monteren, gebruiken of Raak nooit bewegende delen aan. onderhouden van uw Batavus trainer. • Bewaar de gids op een handige plaats. Houd kinderen tijdens de training U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige buiten het bereik van de trainer.
  • Page 33 Mocht er een onderdeel missen, neem dan contact voor de stuurschacht over de stuurschacht. Schuif op met uw Batavus dealer onder vermelding van daarna de schuimring voor de buisbekleding het model, het serienummer van het apparaat en eveneens over de stuurschacht en druk naar boven.
  • Page 34 klemt! Schuif dan de buisbekleding samen met de schuimring die in de buisbekleding zit, naar beneden over de koker. STUUR Om de monitor te monteren moet u eerst de kabel bovenaan en de kabel voor de polssensoren verbinden met de kabels van de monitor. Schuif dan de monitor van bovenaf op de bevestigingsplaat (i) aan de stuurschacht.
  • Page 35 Gelieve na de instelling het handwiel weer vast aan te trekken. FITNESS TRAINING MET BATAVUS Trainen op een fietstrainer is een uitstekende aërobe oefening, die in principe licht maar Draait u nu met de pedalen in de crankarm.
  • Page 36 HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN waarvan de gemeten waarden draadloos C4 meet de hartslag met sensoren die zich in de doorgeseind worden naar de monitor. Als u handsteunen bevinden en die de hartslag meten een pacemaker gebruikt, mag u de borstband telkens wanneer de gebruiker beide sensoren alleen met toestemming van een arts gebruiken.
  • Page 37 • H A N D L E I D I N G B A T AV U S C 4 4. RECOVERY vochtig gemaakt worden (water). Plaats de zender juist onder de borst met de elastische band strak Berekening fitnessindex genoeg om tijdens het trainen de elektroden contact te laten houden met de huid, maar niet 5.
  • Page 38: Hrc-Programm

    5. HRC-PROGRAMMA programma loopt 12 minuten bij constant level 5. De 12 minuten worden verdeeld over de 16 Target Heart Rate Control Training (percentage balken van het diagram, wat 45 seconden per balk en polsinstelling (bovengrens) geeft. Trap met een gemiddeld, voor u aangenaam, De weerstand wordt overeenkomstig uw instelling toerental.
  • Page 39 • H A N D L E I D I N G B A T AV U S C 4 Selecteer met de toetsen “+/-” de gewenste gebruiker (User) 1-4 O4. “Programma” P01 (Programma 1) knippert. Druk op de toets “Enter” Manual/Programm/User/Target Heart Rate/ •...
  • Page 40 (percentages) en in het programma de C4 eenvoudig te verplaatsen. Ga voor de C4 polssturing, bij de training in Level 1, 30 staan en kantel het frame naar u toe. Nu kan het seconden lang te hoog blijft, wordt u door de apparaat verreden worden.
  • Page 41 Lengte ..........102 cm Breedte .........55 cm Hoogte .........146 cm Gewicht ........37 kg De C4 voldoet aan de eisen van EUs EMC Directieven betreffende elektromagnetische Proatibiliteit (89/336/EEC). Daarom is dit product met de CE label voorzien. De C4 voldoet aan EN precisie- en veiligheidsnormen (EN-957).
  • Page 42 INDICE la più piana possibile. • Assicuratevi che l’ambiente dove vi MONTAGGIO ............43 allenate abbia ventilazione adeguata e UTILIZZO ..............45 PANNELLO ...............47 non sia umido. TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO ....50 • MANUTENZIONE .............51 Consigliamo di conservare l’attrezzo, DATI TECNICI ............51 quando in uso, a temperatura ambiente da +10 a +35°C.
  • Page 43 Tutti i quesiti riguardanti gli interventi TUBO TELAIO ANTERIORE previsti dalla garanzia, devono essere rivolti al vostro rivenditore di fiducia Batavus. Ricordiamo che le condizioni della garanzia possono variare da una nazione all’altra. MONTAGGIO Per montaggio sono necessarie due persone.
  • Page 44 bloccaggio dell’alloggiamento sull’alloggiamento. MANUBRIO Per montare il pannello, è necessario collegare il cavo superiore e il cavo dei sensori manuali ai cavi del pannello. Spingere quindi il pannello dall’alto sulla piastra di supporto (i) sull’albero del manubrio. non pizzicare i cavi! Fissare ATTENZIONE: quindi il pannello con le viti.
  • Page 45 Utilizzare la chiave e ruotare in senso antiorario. Montare quindi il pedale destro IL TRAINING CON LA BATAVUS (contrassegnato con la lettera R = filetto di destra) sul braccio della pedivella destra, serrando in Pedalare è...
  • Page 46 SENSORI NEL MANUBRIO utilizzando la seguente formula: C4 misura le pulsazioni con i sensori posizionati 220 - L’ETÀ sui supporti per le mani, che consentono di calcolare le pulsazioni ogni volta che l'utente tocca Naturalmente, il valore massimo effettivo varia contemporaneamente entrambi i sensori.
  • Page 47 • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S C 4 Se volete misurare le pulsazioni in questo modo TASTI durante l’allenamento, inumidite gli elettrodi 1. ENTER in gomma posti sulla cinghia elastica con saliva e acqua.
  • Page 48 è toppo basso, la resistenza viene aumentata. Affinché la resistenza non diventi eccessiva e Gamma low / low/med medium / med / high / la velocità dell’andatura (numero di giri) sia bassa / medio/ media medio/alta adeguato, viene emesso un segnale acustico se la bassa prestazione permane elevata per tempi troppo Valore...
  • Page 49 • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S C 4 • • Premere ora il tasto “Start” per confermare il Selezionare la resistenza (Level 1-16) con i tasti profilo visualizzato oppure “+/-”.
  • Page 50 30 secondi nel programma può provocarti danni alla schiena o può farti Target Heart Rate (gamma percentuale) e nel incorrere in altri incidenti. programma di controllo pulsazioni durante l’allenamento al Level –livello 1, E` facile sportare la C4 grazie alle ruote integrate.
  • Page 51 CE. alcuni tipi di pavimento, come per esempio il C4 è un attrezzo in linea con gli standars EN per la parquet. Raccomandiamo quindi di proteggere precisione e la sicurezza (EN-957). adeguatamente il pavimento.
  • Page 52 INDICE • Coloque la máquina sobre una superficie dura y horizontal. MONTAJE ..............53 • USO ................55 Proruebe si el lugar donde hace el CONTADOR .............57 ejercicio tiene buena ventilación. Para TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ....61 evitar resfriados, evite las corrientes en MANTENIMIENTO ...........61 DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO .......
  • Page 53 135 kg. • El equipo ha sido diseñado para un uso en casa. La garantía Batavus se aplica sólo a defectos o malfuncionamiento en un uso en casa (24 meses). Para consultas Monte el tubo de pie delantero del mismo modo que el trasero en el cuadro base.
  • Page 54 MEDIDOR Coloque la barra del manillar sobre el tubo del cuadro en el cuadro base y fíjela con los tornillos y las arandelas. No aprisione el cable. ¡ATENCIóN! Desplace hacia abajo sobre el cuadro la cubierta del tubo, inclusive el anillo de material esponjado MANILLAR Para montar el medidor primero ha de conectar el cable, arriba y el cable para los sensores del pulso de...
  • Page 55 Después del ajuste, apriete bien la rueda manual. Utilice la llave de tornillos y gire en sentido contrario a las agujas del reloj. A continuación, EJERCICIOS CON BATAVUS atornille el pedal derecho (marca R = rosca derecha) en el brazo derecho de la manivela en El ejercicio con la bicicleta estática es un excelente...
  • Page 56 SENSORES MANUALES propio ritmo cardíaco. Determine primero su C4 mide los pulsos con los sensores situados ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que en los soportes manuales, que miden los pulsos ya no aumenta al incrementarse el esfuerzo.
  • Page 57 MEDIDA DEL PULSO El pulso se puede medir telemétricamente. El medidor lleva incorporado un receptor Proatible con un transmisor telemétrico de pulso Batavus C4 Check. Si Usted tiene incorporado un marcapasos, NOTA: consulte a su médico antes de utilizar un monitor inalámbrico del ritmo cardiaco.
  • Page 58 INDICACIONES PARA EL AJUSTE DE LA indicados. La medición sólo es posible con los sensores del pulso de mano. RESISTENCIA (LEVEL) 1. ENTRENAMIENTO DE PROGRAMA MANUAL Selección su posición de usuario, e introduzca, si aún no lo ha hecho, sus datos personales. En el entrenamiento, la resistencia (level) se modifica con los botones “+/-”...
  • Page 59 • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S C 4 7. CONFIGURACIóN DE PROGRAMAS PROPIOS Pulse los botones “+/-” para la selección. (USER) Pulse el botón “Intro” (Enter) El indicador “EDAD”...
  • Page 60 • valor del pulso, necesita varios segundos para el Pulse el botón “Intro” (Enter) cálculo. Lógicamente, para ello se ha de realizar El tiempo parpadea. Como antes, si lo desea, una medición del pulso con pulso de mano o introduzca los valores. •...
  • Page 61 CE. Siga estas instrucciones al trasladar y mover la máquina, ya que levantarla incorrectamente puede Este producto Batavus cumple los standards EN de forzarle la espalda u otros accidentes: precisión y seguridad (EN-957). Incline la máquina hasta que quede apoyada Debido a su política de continuo desarrollo de...
  • Page 62 INNEHåLL god ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler, eftersom det kan leda till förkylning. MONTERING ............63 ANVÄNDNING ............65 • Redskapet tål vid träning en omgivning MÄTAREN ..............67 TRANSPORT OCH FÖRVARING ......70 från +10°C till +35°C. Redskapet kan UNDERHÅLL ............70 lagras vid temperaturer mellan -15°C STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING ......
  • Page 63 • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S C 4 • lockmuttrarna. Utför endast de service- och justeringsåtgärder som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna anvisningar bör följas. •...
  • Page 64 MÄTARE Placera the handgrepparens skaft på grundramens ramslang och sätt fast detta med hjälp av skruvarna mellanläggsskivorna. Se till att slangen TÄNK På: inte kommer i kläm! Skjut därefter slangens lock tillsammans med hylsans skumring nedåt till hylsan. HANDSTöD För att montera mätaren, måste du först ansluta den övre slangen och slangen för handpulssensorerna till mätarens slangar.
  • Page 65 ändras med hjälp av handhjulet för att ställa in sätesdjupet. Säkra att du åter drar åt handhjulet efter att du har avslutat justeringen. ATT TRÄNA MED BATAVUS Träning med motionscykel är en utmärkt aerobisk motion. Grundidén är att motionen skall vara Skruva nu på...
  • Page 66 Oberoende av vilken din målsättning är når STYRSTåNGEN du bästa resultat genom att träna på rätt C4 mäter pulsen med sensorer i handstöden som ansträngningsnivå och det bästa måttet på det är mäter pulsen varje gång användaren rör vid båda din puls.
  • Page 67 • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S C 4 i elektrodbältet med vatten. Om du använder KNAPPAR pulssändaren ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas 1. ENTER under elektroderna. Spänn det elastiska bältet med Väljer och bekräftar mätarens funktioner sändaren kring bröstet under bröstmusklerna, så...
  • Page 68 4. PROGRAM-PROFIL-TRÄNING 2. FITNESS-TRÄNING/FITNESS-TEST Programstaplarnas motstånd (Nivå) regleras I detta program fastställs din fitnesskondition automatiskt. Du kan öka grunden för profilerna baserat på din persondata (U1 -- U4) och under träningen med hjälp av +/- -knapparna. dokumenteras med hjälp av värdena F1 - F5. Maximalt möjlig justering för basen har nåtts när (Blanda inte ihop detta med Indexsiffrorna F1 den högsta profilen har nått toppnivån på...
  • Page 69 • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S C 4 • • Tryck på Enter-knappen. Tryck på stoppknappen igen om du önskar Tiden kommer att blinka. justera profilen ytterligare. •...
  • Page 70 Automatisk justering av motståndet (Nivå) i UNDERHåLL pulsprogrammen sker uppåt var 30 sekund och nedåt var 15 sekund. Detta skapar en gradvis Modellen C4 kräver så gott som inget underhåll. justering av värdena. Kontrollera dock ibland att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
  • Page 71 TEKNISKA DATA Längd ...........102 cm Bredd ...........55 cm Höjd ..........146 cm Vikt ..........37 kg C4 uppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC). Därför är denna produkt CE-märkt. C4 uppfyller EN-standarden för precision och säkerhet (EN-957). På grund av vår policy för kontinuerlig produktutveckling förbehåller vi, Batavus, oss...
  • Page 72 135 kg. • Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. • Laite on sallittu kotikäyttöön. • Kotikäytössä Batavus-laitteiden Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman takuuaika on 24 kuukautta. Tarkempia tasaiselle alustalle. Aseta laite myös tietoja kuntolaitteesi takuusta saat lattiaa suojaavalle alustalle.
  • Page 73 F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S C 4 takuu korvaa mitään vahinkoja, jotka ETUPUTKI ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö- ja huoltoohjeiden laiminlyönneistä. ASENNUS Suosittelemme avustajan käyttämistä laitteen kokoamisessa.
  • Page 74 KÄSITUKI Liitä käsituesta ja käsitukiputkesta tulevat johdot vastaaviin mittarin liittimiin. Työnnä liitetyt johdot käsitukiputken sisälle siten, etteivät ne vahingoitu mittarin kiinnityksessä. Varo TÄRKEÄÄ! vahingoittamasta johtoja! Aseta mittari paikoilleen käsitukiputken päähän ja kiinnitä mittari kiinnitysruuveilla. Työnnä mittarin taustakuori ylös ja paina se paikalleen kiinni mittariin. SATULA Pujota käsituesta tuleva johto käsitukiputkessa olevan reiän läpi ja putken yläpäästä...
  • Page 75 Lähde liikkeelle tiukkaan. selvittämällä ensin maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka VASTUKSENSÄÄTö rasitus lisääntyisikin. C4:n mittari laskee suuntaa- Voit lisätä tai vähentää vastusta kääntämällä antavan maksimisyketasosi seuraavalla kaavalla: käsitukiputken yläpäässä olevaa säätönuppia. Säätönupin kääntäminen myötäpäivään 220 –...
  • Page 76 AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO maksimisykkeestä Sykettä voidaan mitata mittarin sisälle valmiiksi asennetun sykevastaanottimen avulla langattoman Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin Batavus C4 Check sykelähettimen kanssa. hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta kuntoilua. Mikäli käytät sydämentahdistinta, TÄRKEÄÄ! varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta •...
  • Page 77 F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S C 4 4. RECOVERY elektrodit kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös, että elektrodien tulee antaa palautussykkeen mittaus lämmetä iholla kehon lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti.
  • Page 78 • Sukupuoli Mies / Nainen Harjoitusohjelmat tulevat näytön yläreunaan. Pituus (H.t.) 100-200 cm Valitse ohjelma USER + painikkeella. Vahvista Paino (W.t.) 20-135 kg ENTER-painikkeella. Näyttöön tulee valitun käyttäjätunnuksen viimeisin talletettu oma ohjelma. Käynnistä harjoitus START- VASTUSTASON SÄÄTö (LEVEL) painikkeella tai tee uusi ohjelma painamalla ENTER-painiketta.
  • Page 79 F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S C 4 • Paina ENTER-painiketta O6. “User” Voit asettaa samalla tavalla myös Aloita kuten alussa esitettiin kohtaan O asti. harjoitusmatkan (Distance), energiankulutuksen Näyttöön tulee valitun käyttäjän viimeisin (Calories), vakiotehon (Watt) sekä...
  • Page 80 EU:n EMC-direktiivin (89/336/ETY) vaatimukset. Tuotteet on varustettu sen mukaisesti CE-tarralla. Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä Batavus C4 täyttää CEN tarkkuus- ja paikassa pölyltä suojattuna. turvanormien vaatimukset (Luokka EN-957). HUOLTO Oikeudet muutoksiin pidätetään. C4:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen TÄRKEÄÄ!
  • Page 81 F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S C 4...
  • Page 82 103 1074 20 Main frame 523 1029 Bearing 6300RS 203 1063 20 Handle bar post 653 0091 Screw 103 1071 20 Rear support tube 653 1032 Screw 103 1070 20 Front support tube M8x12 DIN 912 Allen head screw 153 1037 20 Seat 263 1013 Pulley...
  • Page 84 Postbus 60001 1320 AA Almere Nederland Tel. +31 36 546 00 50 Fax +31 36 546 00 55 www.Batavus.nl Finland Batavus Oy Ltd PL 750 20361 Turku Tel. +358 2 513 31 Fax +358 2 513 3323 Germany Batavus GmbH Heidenfelder Str.

Table of Contents