HOPP HO7124 Instructions And Warnings For Installation And Use

Swing gate opene
Table of Contents
  • Italiano

    • 3 Installazione

      • Installazione del Motoriduttore Mod. HO7124 - HO7224
      • Lavori DI Predisposizione All'installazione
      • Limiti D'impiego
      • Verifiche Preliminari All'installazione
    • 4 Collegamenti Elettrici

      • Collegamenti Elettrici Dei Motoriduttori
      • Collegamento DI Altri Dispositivi
      • Indirizzamento Dei Dispositivi Collegati
      • Regolazione Dei Finecorsa Meccanici
      • Sbloccare E Bloccare Manualmente Il Motoriduttore
      • Apprendimento Dei Dispositivi Collegati
      • Apprendimento Delle Posizioni Degli Arresti Meccanici
      • Prima Accensione E Verifica Dei Collegamenti
      • Collaudo
    • 5 Collaudo E Messa in Servizio

      • Messa in Servizio
      • Verifica del Movimento Delle Ante del Cancello
    • 6 Programmazione Della Centrale DI Comando

      • Programmazione Primo Livello (ON-OFF)
      • Programmazione Secondo Livello (Parametri Regolabili)
      • Cancellazione Della Memoria
      • Funzioni Speciali
    • 7 Cosa Fare Se

    • 8 Approfondimenti

      • Collegamento DI un Ricevitore Radio
      • Collegamento E Installazione Della Batteria Tampone Mod. PS124
      • Collegamento del Programmatore Oview
      • Collegamento del Sistema Ad Energia Solare Solemyo
      • Collegamento del Sistema DI Sblocco Esterno Kio
    • Smaltimento del Prodotto

    • 9 Manutenzione del Prodotto

    • Caratteristiche Tecniche del Prodotto

    • Durabilità del Prodotto

    • Dichiarazione Ce DI Conformità

  • Français

    • 3 Installation

      • Installation de L'opérateur Mod. HO7124 - HO7224
      • Limites D'application
      • Travaux de Préparation À L'installation
      • Connexion D'autres Dispositifs
    • 4 Connexions Électriques

      • Connexions Électriques des Opérateurs
      • Réglage des Fins de Course Mécaniques
      • Adressage des Dispositifs Connectés
      • Première Mise en Service Et Vérification des Connexions
      • Reconnaissance des Dispositifs Connectés
      • Reconnaissance des Positions des Butées Mécaniques
      • Essai
    • 5 Essai Et Mise en Service

      • Mise en Service
      • Vérification du Mouvement des Vantaux du Portail
      • Programmation Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)
      • Programmation du Premier Niveau (ON-OFF)
      • Effacement de la Mémoire
      • Fonctions Spéciales
    • 7 Que Faire si

    • 8 Approfondissements

      • Connexion D'un Récepteur Radio
      • Connexion du Système de Débrayage Extérieur Kio
      • Connexion du Système À Énergie Solaire Solemyo
    • Mise Au Rebut du Produit

    • 9 Maintenance du Produit

    • Caractéristiques Techniques du Produit

    • Durabilité du Produit

    • Déclaration Ce de Conformité

  • Español

    • 3 Instalación

      • Instalación del Motorreductor Mod. HO7124 - HO7224
      • Límites de Utilización
      • Trabajos de Predisposición para la Instalación
    • 4 Conexiones Eléctricas

      • Conexiones Eléctricas de Los Motorreductores
      • Conexión de Otros Dispositivos
      • Desbloqueo y Bloqueo Manual del Motorreductor
      • Direccionamiento de Los Dispositivos Conectados
      • Regulación de Los Fines de Carrera Mecánicos
      • Aprendizaje de las Posiciones de Los Topes Mecánicos
      • Aprendizaje de Los Dispositivos Conectados
      • Primer Encendido y Control de las Conexiones
      • Control del Movimiento de las Hojas de la Cancela
      • Ensayo
    • 5 Ensayo y Puesta en Servicio

      • Puesta en Servicio
    • 6 Programación de la Central de Mando

      • Programación del Primer Nivel (ON-OFF)
      • Programación del Segundo Nivel (Parámetros Regulables)
      • Borrado de la Memoria
      • Funciones Especiales
    • 7 Qué Hacer si

      • Conexión de un Receptor
      • Conexión E Instalación de la Batería Compensadora Mod. PS124
    • 8 Otras Informaciones

      • Conexión del Programador Oview
      • Conexión del Sistema de Desbloqueo Exterior Kio
      • Conexión del Sistema de Energía Solar Solemyo
    • Eliminación del Producto

    • 9 Mantenimiento del Producto

    • Características Técnicas del Producto

    • Durabilidad del Producto

    • Declaración de Conformidad Ce

  • Deutsch

    • 3 Installation

      • Einsatzgrenzen
      • Installation des Torantriebs Mod. HO7124 - HO7224
      • Vorbereitungen für die Installation
      • Überprüfungen vor der Installation
      • Einstellung der Mechanischen Endanschläge
    • 4 Elektrische Anschlüsse

      • Manuelles Blockieren und Entriegeln des Antriebse
      • Stromverbindungen der Torantriebe
      • Verbindung Sonstiger Vorrichtungen
      • Adressierung der Angeschlossenen Vorrichtungen
      • Erlernung der Positionen der Mechanischen Endanschläge
      • Erlernung der Verbundenen Vorrichtungen
      • Abnahme
      • Programmierung Erstes Niveau (ON-OFF)
      • Zweites Niveau: Programmierung (Einstellbare Parameter)
      • Löschen des Speichers
      • Spezielle Funktionen
    • 7 Was Tun, wenn

      • Anschluss eines Funkempfängers
      • Anschluss und Installation der Pufferbatterie Mod. PS124
    • 8 Weitere Auskünfte

      • Anschluss des Externen Entriegelungssystems Kio
      • Anschluss des Oview-Programmierers
      • Anschluss des Systems an die Solemyo-Solarenergie
    • Entsorgung des Produktes

    • 9 Wartung des Produktes

    • Technische Merkmale des Produkts

    • Produktlebensdauer

  • Polski

    • 3 Montaż

      • CzynnośCI Przygotowujące Do Montażu
      • Instalacja Motoreduktora Mod. HO7124 - HO7224
      • Ograniczenia Zastosowania
      • Blokowanie I Odblokowywanie Motoreduktora W Trybie Ręcznym
      • Podłączanie Innych Urządzeń
    • 4 Podłączenia Elektryczne

      • Połączenia Elektryczne Motoreduktorów
      • Regulacja Mechanicznych Ograniczników Położenia
      • Adresowanie Podłączonych Urządzeń
      • Pierwsze Włączenie I Weryfikacja Połączeń
      • Rozpoznawanie Pozycji Ograniczników Mechanicznych
      • Odbiór Techniczny
    • 6 Programowanie Centrali Sterującej

    • 7 Co Zrobić Jeśli

      • Funkcje Szczególne
      • Kasowanie PamięCI
      • Podłączanie Odbiornika Radiowego
    • 8 Rozszerzenie WiadomośCI

      • Podłączanie Programatora Oview
      • Podłączanie Systemu Zasilania Energią Słoneczną Solemyo
      • Podłączanie Zewnętrznego Systemu Odblokowującego Kio
      • Parametry Techniczne Urządzenia
      • Trwałość Urządzenia
      • Deklaracja ZgodnośCI Ce
  • Dutch

    • 3 Installatie

      • Gebruikslimieten
      • Installatie Van de Reductiemotor Mod. HO7124 - HO7224
      • Werkzaamheden Ter Voorbereiding Van de Installatie
      • Aansluiting Van andere Inrichtingen
    • 4 Elektrische Aansluitingen

      • Elektrische Aansluitingen Van de Reductiemotoren
      • Handmatig Ontgrendelen en Vergrendelen Van de Reductiemotor
      • Instelling Van de Mechanische Eindaanslagen
      • Adressering Van de Aangesloten Inrichtingen
      • Eerste Inschakeling en Controle Van de Aansluitingen
      • Zelflering Van de Aangesloten Inrichtingen
      • Zelflering Van de Posities Van de Mechanische Stops
      • Controle Van de Beweging Van de Vleugels Van de Poort
      • Inbedrijfstelling
      • Programmering Eerste Niveau (ON-OFF)
      • Programmering Tweede Niveau (Instelbare Parameters)
    • 6 Programmering Van de Besturingseenheid

      • Speciale Functies
      • Wissen Van Het Geheugen
    • 7 Wat te Doen als

      • Aansluiting Van Een Radio-Ontvanger
    • 8 Verdere Details

      • Aansluiting Van Het Zonne-Energiesysteem Solemyo
      • Aansluiting Voor Het Systeem Voor Externe Ontgrendeling Kio
    • 9 Onderhoud Van Het Product

    • Technische Gegevens Van Het Product

    • Duur Van Het Product

    • Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    • Anhang

      • Anweisungen und Hinweise für den Benutzer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HOPP
HO7124
HO7224
Swing gate opener
EN -
Instructions and warnings for installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR -
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE -
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HO7124 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOPP HO7124

  • Page 1 HOPP HO7124 HO7224 Swing gate opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
  • Page 2 MIN 400 mm 180 mm 252 mm...
  • Page 3 180°...
  • Page 4 180° 180°...
  • Page 5 “A”...
  • Page 9: Table Of Contents

    9 - PRODUCT MAINTENANCE..............11 ing to the number of leafs to be automated), each equipped with a DC motor and a straight tooth gear reducer. One of the gearmotors (mod. HO7124) is fit- PRODUCT DISPOSAL ................11 ted with a control unit that manages operation. The control unit comprises a board with radio receiver, for receiving commands sent by the transmitter.
  • Page 10: Installation

    (there should not be any points where more force or less is required). 3.4 - Installation of gearmotor mod. HO7124 - HO7224 • Bring the gate leaves manually into a position at random, then let go and check WARNINGS that they remain stationary.
  • Page 11: Manually Releasing And Locking The Gearmotor

    (afb. 12-2); rotate accidentally. 03. First connect the power cable of the motor with the control unit HO7124: loosen the cable clamp (fig. 12-3) and connect the power cable as shown in 3.6 - Manually releasing and locking the gearmotor fig.
  • Page 12: Learning Of The Connected Devices

    the electric jumper correctly on each device; see the relative instruction manual ing). There are three ways to perform this procedure: automatic, manual or of individual devices: see fig. A and Table 3. combined. To route other devices, consult the relative instruction manuals. At the end of In automatic mode, the control unit learns the positions of the mechanical the installation procedure, or after removing photocells or other devices, the stops and calculates the most suitable offset value for the leafs (SA and SC,...
  • Page 13: Testing And Commissioning

    03. • LED L1 flashes: position 0 of M1 To bring motor 1 to position 0 (fig. B): press and hold down the  or u TESTING AND COMMISSIONING keys. On reaching the position, release the key to stop the manoeuvre. To memorise the position, press and hold down the “Set”...
  • Page 14: Level 1 Programming (On-Off Functions)

    STOP/SET: key for stopping a manoeuvre; if pressed for more than 5 seconds, PROGRAMMING THE CONTROL UNIT it enables entry to programming mode. CLOSE (u): – key for controlling gate closure; – selection key during programming. 6.1 - Level one programming (ON-OFF functions The control unit has 3 keys OPEN (), STOP (SET), CLOSE (u) that can be All level 1 functions are set by default to “OFF”...
  • Page 15 TABLE 7 - Second level functions Input LED Parameter Value Description (level) Pause time 5 seconds Sets the pause time, namely the time which lapses before automatic clo- 15 seconds sure. This will only take effect if closing 30 seconds is active.
  • Page 16: Special Functions

    List of Manoeuvre 1 result (most recent) The type of fault that has occurred in faults the last 8 manoeuvres can be establi- Manoeuvre 2 result shed Manoeuvre 3 result See TABLE 12 – Fault log. Manoeuvre 4 result Manoeuvre 5 result Manoeuvre 6 result Manoeuvre 7 result Manoeuvre 8 result...
  • Page 17 se. Table 10 shows the cause and solution for each type of signal. WHAT TO DO IF… The LEDs on the control unit also emit signals. Table 11 shows the cause and (troubleshooting guide) solution for each type of signal. It is possible to verify faults that have occurred during the last 8 manoeuvres.
  • Page 18 TABLE 12 - Fault log 01. Press and hold down the “Set” key for approx. 3 seconds; 02. Release the key when LED “L1” starts flashing; 03. Press keys “” or “u” to move from the flashing LED to L8 LED (“input LED”) for the “Fault log” parameter; 04.
  • Page 19: Connecting The Oview Programmer

    For the other devices in the system, follow the instructions provided in their respective maintenance schedules. For gearmotors HO7124, HO7224, scheduled maintenance is required at the latest 6 months or 20,000 manoeuvres after the previous maintenance work. Maintenance can be performed as follows: 01.
  • Page 20: Technical Specifications Of Product

    Peak power 280 W 100 W Rated current absorption 0,8 A (1,6 A for version HO7124/V1) Maximum current absorption 1,3 A (2,6 A for version HO7124/V1) 4 A (for maximum time of 1 s) Absorbed power with “All –...
  • Page 21: Product Lifetime

    50000 Severity index % Example of calculating the lifetime of a HOPP gearmotor (refer to Table 15 and Graph 3): - leaf length = 1,3 m (severity index: 15%);...
  • Page 22: Ce Declaration Of Conformity

    Mr. Oscar Marchetto Address: Via Pezza Alta N° 13, 31046, Rustignè di Oderzo (TV) Italy Product type: "HOPP" Electromechanical gearmotor with built-in control unit Model / Type: HO7124, HO7224 Accessories: SMXI, OXI, PS124, Oview The undersigned, Luigi Paro, in the role of Managing Director, declares under his sole responsibility, that the product specified above con- forms to the provisions of the following directives: •...
  • Page 23 Tutte queste azio- 3.4 - Installazione del motoriduttore mod. HO7124 - HO7224 ... 2 ni possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzionamenti o situazioni di 3.5 - Regolazione dei finecorsa meccanici .
  • Page 24: Installazione

    (non devono esserci punti che richiedono uno sforzo maggiore o minore). • Portare manualmente le ante del cancello in una posizione qualsiasi; quindi 3.4 - Installazione del motoriduttore mod. HO7124 - HO7224 lasciarle ferme e accertarsi che non si muovano.
  • Page 25: Regolazione Dei Finecorsa Meccanici

    (fig. 12-2); che non possa ruotare accidentalmente. 03. Collegare per primo il cavo di alimentazione del motore con centrale HO7124: svitare il pressa-cavo (fig. 12-3) e collegare il cavo di alimentazione come 3.6 - Sbloccare e bloccare manualmente il motoriduttore mostrato in fig.
  • Page 26: Prima Accensione E Verifica Dei Collegamenti

    deve essere eseguita posizionando correttamente il ponticello elettrico presen- 4.6 - Apprendimento delle posizioni degli arresti meccanici te in ogni dispositivo, vedere il manuale istruzioni di ogni singolo dispositivo: Dopo l’apprendimento dei dispositivi collegati (paragrafo 4.6), è necessario vedere fig. A e Tabella 3. eseguire l’apprendimento delle posizioni degli arresti meccanici (massima aper- Per eseguire l’indirizzamento di altri dispositivi, consultare i rispettivi manuali tura e massima chiusura).
  • Page 27: Verifica Del Movimento Delle Ante Del Cancello

    03. • il led L1 lampeggia: posizione 0 di M1 Per comandare e portare il motore 1 nella posizione 0 (fig. B): premere e COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO tenere premuto il tasto “” o “u”. Raggiunta la posizione, rilasciare il tasto per fermare la manovra.
  • Page 28: Programmazione Della Centrale Di Comando

    STOP/SET: tasto per fermare una manovra; se premuto per più di 5 secondi PROGRAMMAZIONE DELLA CENTRALE permette di entrare in fase di programmazione. DI COMANDO CLOSE (u): – tasto per comandare la Chiusura del cancello; – tasto di selezio- ne in fase di programmazione. 6.1 - Programmazione primo livello (ON-OFF) Sulla centrale sono presenti 3 tasti OPEN (), STOP (SET), CLOSE (u) che possono essere utilizzati sia per comandare la centrale durante le fasi di prova...
  • Page 29 TABELLA 7 - Funzioni di secondo livello Led di Parametro Valore Descrizione entrata (livello) Tempo 5 secondi Regola il tempo di pausa, cioè il tem - Pausa po prima della richiusura automatica. 15 secondi Ha effetto solo se la Chiusura è attiva. 30 secondi 45 secondi 60 secondi...
  • Page 30: Funzioni Speciali

    Elenco Esito 1 manovra (la più recente) Permette di verificare il tipo di anoma- anomalie lia avvenuta durante l’esecuzione delle Esito 2 manovra ultime 8 manovre. Esito 3 manovra Vedere TABELLA 12 - Elenco storico Esito 4 manovra delle anomalie Esito 5 manovra Esito 6...
  • Page 31: Cosa Fare Se

    peggi più brevi; questi vengono ripetuti due volte divisi da una pausa di 1 COSA FARE SE... secondo. Nella Tabella 10 sono descritte la causa e la soluzione per ogni tipo (guida alla risoluzione dei problemi) di segnalazione. Anche i Led presenti sulla centrale emettono delle segnalazioni; nella Tabella 11 sono descritte la causa e la soluzione per ogni tipo di segnalazione.
  • Page 32: Approfondimenti

    8.2 - Collegamento e installazione della batteria tampone mod. PS124 Per HOPP, sono previsti i seguenti accessori (opzionali): ricevitori della famiglia SMXI, OXI, il programmatore Oview, il pannello ad energia solare Solemyo e la ATTENZIONE! - Il collegamento elettrico della batteria alla centrale deve batteria tampone mod.
  • Page 33: Collegamento Del Programmatore Oview

    Per gli altri dispositivi presenti nell’impianto, seguire quanto previsto nei rispetti- vi piani manutenzione. Per i motoriduttori HO7124, HO7224 è necessaria una manutenzione program- mata al massimo entro 6 mesi o 20.000 manovre dalla precedente manuten- zione. Per eseguire la manutenzione procedere nel modo seguente: 01.
  • Page 34: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    Potenza di picco 280 W 100 W Corrente nominale assorbita 0,8 A (1,6 A per versione HO7124/V1) Corrente massima assorbita 1,3 A (2,6 A per versione HO7124/V1) 4 A (per un tempo massimo di 1 s) Potenza assorbita in “Standby- Tutto”...
  • Page 35: Durabilità Del Prodotto

    50000 alcuna garanzia sull’effettiva durata del prodotto. indice di gravosità % Esempio del calcolo di durabilità di un motoriduttore HOPP (fare riferi- mento alla Tabella 15 e al Grafico 3): - lunghezza dell’anta = 1,3 m (indice di gravosità: 15%);...
  • Page 36: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Sig. Oscar Marchetto Indirizzo: Via Pezza Alta N° 13, 31046, Rustignè di Oderzo (TV) Italy Tipo di prodotto: Motoriduttore elettromeccanico “HOPP” con centrale incorporata Modello / Tipo: HO7124, HO7224 Accessori: SMXI, OXI, PS124, Oview Il sottoscritto Luigi Paro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto sopra indicato risulta conforme alle disposizioni imposte dalle seguenti direttive: •...
  • Page 37 à des flammes libres. 3.4 - Installation de l’opérateur mod. HO7124 - HO7224 ....2 Toutes ces actions peuvent l'endommager et créer des dysfonctionnements 3.5 - Réglage des fins de course mécaniques .
  • Page 38: Installation

    La fig. 3 montre un exemple d’installation d’automatisation réalisée avec les com- INSTALLATION posants Nice (certains composant peuvent ne pas être compris dans le kit) : a - Opérateur avec logique de commande mod. HO7124 b - Opérateur sans logique de commande mod. HO7224 3.1 - Contrôles à effectuer avant l’installation c - Indicateur clignotant MLBT Avant de procéder à...
  • Page 39: Réglage Des Fins De Course Mécaniques

    03. Connecter en premier le câble d’alimentation du moteur avec logique de 3.6 - Débrayer et bloquer manuellement l’opérateur commande HO7124 : dévisser le presse-étoupe (fig. 12-3) et connecter le câble d’alimentation comme indiqué fig. 12-4 ; bloquer ensuite le câble avec L’opérateur est muni d’un système de débrayage mécanique qui permet d’ou-...
  • Page 40: Adressage Des Dispositifs Connectés

    4.3 - Adressage des dispositifs connectés 03. Attendre quelques secondes que la logique termine la reconnaissance des dispositifs. Pour permettre à la logique de reconnaître les dispositifs connectés au système 04. À la fin de cette phase la led « Stop » doit être allumée et les leds « L1 » et Bluebus, il faut effectuer l’adressage de ces derniers.
  • Page 41: Vérification Du Mouvement Des Vantaux Du Portail

    – pour faire bouger le moteur dans un sens ou dans l’autre, il faut exercer une de ralentissement. Vérifier le décalage correct des vantaux en ouverture. À pression continue de la touche  ou u. la fin, les vantaux doivent être parfaitement ouverts sur la butée mécanique d’ouverture ;...
  • Page 42: Programmation Du Premier Niveau (On-Off)

    STOP/SET: touche pour arrêter une manœuvre ; si elle est pressée pendant PROGRAMMATION DE LA CENTRALE plus de 5 secondes, elle permet d’entrer dans la phase de programmation. DE COMMANDE CLOSE (u): – touche pour commander la fermeture du portail ; – touche de sélection en phase de programmation.
  • Page 43 TABLEAU 7 - Fonctions de deuxième niveau Paramètre Valeur Description d’entrée (niveau) Temps 5 secondes Règle le temps de pause, à savoir le temps qui s’écoule avant la refermetu - de pause 15 secondes re automatique. La fonction n’a d’effet 30 secondes que si la fermeture est active.
  • Page 44: Fonctions Spéciales

    Liste des Résultat 1 manœuvre (la plus récente) Permet de vérifier le type d’anomalie anomalies qui s’est produite durant l’exécution Résultat 2 manœuvre des 8 dernières manœuvres. Résultat 3 manœuvre Voir TABLEAU 12 - Liste historique Résultat 4 manœuvre des anomalies. Résultat 5 manœuvre Résultat 6...
  • Page 45: Que Faire Si

    l’exécution d’une manœuvre, il émet un clignotement toutes les secondes. Si QUE FAIRE SI... des anomalies se vérifient, le clignotant émet des clignotements plus rapides ; (guide pour la résolution des problèmes) ces clignotements sont répétés deux fois avec une pause d’1 seconde. Le Tableau 10 décrit la cause et la solution pour chaque type de signalisation.
  • Page 46: Approfondissements

    8.2 - Branchement et installation de la batterie tampon mod. PS124 HOPP peut être équipé des accessoires en option suivants : récepteurs de la famille SMXI, OXI, le programmateur Oview, le panneau à énergie solaire Sole- ATTENTION ! - Le branchement électrique de la batterie à la centrale ne doit myo et la batterie tampon mod.
  • Page 47: Connexion Du Système À Énergie Solaire Solemyo

    Pour les autres dispositifs présents sur l’installation, suivre ce qui est prévu dans les respectifs plans de maintenance. Pour les opérateurs HO7124, HO7224 est nécessaire une maintenance pro- grammée au maximum dans les 6 mois ou 20.000 manœuvres qui suivent la précédente maintenance.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques Du Produit

    Puissance de crête 280 W 100 W Courant nominal absorbé 0,8 A (1,6 A pour version HO7124/V1) Courant maximum absorbé 1,3 A (2,6 A pour version HO7124/V1) 4 A (pour une durée maximum d’1) Puissance absorbée en « Stand- by total »...
  • Page 49: Durabilité Du Produit

    % Exemple du calcul de durabilité d’un opérateur HOPP (se référer au Tableau 15 et au Graphique 3): - longueur du vantail = 1,3 m (indice de charge de travail : 15%);...
  • Page 50: Déclaration Ce De Conformité

    : M. Oscar Marchetto Adresse : Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italie Type de produit : Opérateur électromécanique « HOPP » avec logique de commande incorporée Modèle / Type : HO7124, HO7224 Accessoires : SMXI, OXI, PS124, Oview Je soussigné...
  • Page 51 9 - MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ......11 equipado con un motor de corriente continua y un reductor con engranajes de dientes rectos. Uno de los motorreductores (mod. HO7124) incorpora una cen- ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ............... 11 tral de mando que controla el funcionamiento.
  • Page 52: Instalación

    (no debe haber puntos que requieran un esfuerzo mayor o menor). 3.4 - Instalación del motorreductor mod. HO7124 - HO7224 • Ponga manualmente las hojas de la puerta en una posición cualquiera; luego ADVERTENCIAS déjelas detenidas y asegúrese de que no se muevan.
  • Page 53: Regulación De Los Fines De Carrera Mecánicos

    03. Conecte en primer lugar el cable de alimentación del motor con central 06. Por último, enrosque hasta el fondo la tuerca de fijación del disco (fig. 8) HO7124: desenrosque el prensaestopas (fig. 12-3) y conecte el cable de para asegurarse de que no pueda girar accidentalmente.
  • Page 54: Primer Encendido Y Control De Las Conexiones

    colocando correctamente el puente eléctrico presente en todos los dispositi- 4.6 - Aprendizaje de las posiciones de los topes mecánicos vos, véase el manual de instrucciones de cada dispositivo: véanse fig. A y Después del aprendizaje de los dispositivos conectados (párrafo 4.6) habrá que Tabla 3.
  • Page 55: Control Del Movimiento De Las Hojas De La Cancela

    02. Suelte los pulsadores cuando el led “L1” comience a destellar (después de rre. Al concluir, las hojas deben estar bien cerradas sobre el tope mecáni- 1 segundo aproximadamente); Nota – superados los 3 segundos, si no se co de cierre; soltaran los pulsadores “Set”...
  • Page 56: Programación De La Central De Mando

    STOP/SET: pulsador que permite detener un movimiento; al pulsarlo durante PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL más de 5 segundos, permite entrar en programación. DE MANDO CLOSE (u): – pulsador para accionar el Cierre de la cancela; – pulsador de selección durante la programación. 6.1 - Programación del primer nivel (ON-OFF) En la central hay 3 pulsadores OPEN (), STOP (SET), CLOSE (u) que se pueden utilizar para accionar la central durante las etapas de prueba y para la...
  • Page 57 TABLA 7 - Funciones de segundo nivel Led de Parámetro Valor Descripción entrada (nivel) Tiempo de 5 segundos Regula el tiempo de pausa, es decir pausa el tiempo antes del cierre automático. 15 segundos Es válido sólo si el Cierre está activo. 30 segundos 45 segundos 60 segundos...
  • Page 58: Funciones Especiales

    Listado de Resultado 1° movimiento (el más reciente) Permite comprobar el tipo de desper- desperfec- fecto producido durante la ejecución Resultado 2° movimiento de los últimos 8 movimientos. Resultado 3° movimiento Véase la TABLA 12 - Lista historial de Resultado 4° movimiento los desperfectos.
  • Page 59: Qué Hacer Si

    cortos que se repetirán dos veces, divididos por una pausa de 1 segundo. En QUÉ HACER SI... la Tabla 10 se describe la causa y la solución para cada tipo de señal. (guía para solucionar los problemas) También los Leds presentes en la Central emiten señales; en la Tabla 11 se describe la causa y la solución para cada tipo de señal.
  • Page 60: Otras Informaciones

    8.2 - Conexión e instalación de la batería compensadora mod. PS124 Para HOPP están previstos los siguientes accesorios opcionales: receptores de la familia SMXI, OXI y el programador Oview, el panel de energía solar Sole- ¡ATENCIÓN! - La conexión eléctrica de la batería a la central debe reali- myo y la batería compensadora mod.
  • Page 61: Conexión Del Programador Oview

    Para los demás dispositivos incluidos en la instalación, aténgase a lo previsto en los respectivos planes de mantenimiento. Para los motorreductores HO7124, HO7224 es necesario efectuar un manteni- miento programado antes de que transcurran 6 meses o se realicen 20.000 maniobras desde el mantenimiento anterior.
  • Page 62: Características Técnicas Del Producto

    Potencia pico 280 W 100 W Corriente nominal absorbida 0,8 A (1,6 A para la versión HO7124/V1) Corrente massima assorbita 1,3 A (2,6 A para la versión HO7124/V1) 4 A (durante un tiempo máximo de 1 s) Potencia absorbida en “Standby- Todo”...
  • Page 63: Durabilidad Del Producto

    % Ejemplo del cálculo de durabilidad de un motorreductor HOPP (tome como referencia la Tabla 15 y el Gráfico 3): - longitud de la hoja = 1,3 m (índice de dificultad: 15%);...
  • Page 64: Declaración De Conformidad Ce

    Sr. Oscar Marchetto Dirección: Via Pezza Alta, N° 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia Tipo de producto: Motorreductor electromecánico “HOPP” con central incorporada Modelo / Tipo: HO7124, HO7224 Accesorios: SMXI, OXI, PS124, Oview El suscrito, Luigi Paro, en su carácter de Administrador Delegado, declara bajo su responsabilidad que el producto antedicho cumple con las disposiciones establecidas por las siguientes directivas: •...
  • Page 65 Herunterfallen oder Berührung mit Flüssigkeiten gleich welcher 3.4 - Installation des Torantriebs Mod. HO7124 - HO7224 ....2 Natur zu vermeiden. Das Produkt keiner Wärmequelle oder einer offenen 3.5 - Einstellung der mechanischen Endanschläge .
  • Page 66: Installation

    Bewegung mit einer konstanten Reibung über den gesamten chen und die elektronischen Kreise beschädigen können. Torlauf erfolgt (es dürfen keine Stellen vorhanden sein, die einen geringeren 3.4 - Installation des Torantriebs Mod. HO7124 - HO7224 oder stärkeren Kraftaufwand verlangen). HINWEISE •...
  • Page 67: Einstellung Der Mechanischen Endanschläge

    Diese manuellen Verfahren müssen bei Stromausfall oder Betriebsstörungen Bereich des Torantriebs vorliegenden Bohrungen ziehen (Abb. 12-2); und während der Installation ausgeführt werden. 03. Zuerst das Stromkabel des Motors mit Zentrale HO7124 anschließen: Den Entriegeln (Abb. 9): Kabelniederhalter abschrauben (Abb. 12-3) und das Speisekabel wie in Abb.
  • Page 68: Adressierung Der Angeschlossenen Vorrichtungen

    rung über die Klemmen P.P. (Plus) und STOP (Minus) angeschlossen werden 01. Die Tasten “” und “Set” (Abb. 15). (Abb. 11). Die Stromspannung beträgt 24 Vcc (-30% ÷ +50%) mit einem maxi- 02. Die Tasten loslassen, wenn die Leds “L1” und “L2” sehr schnell zu blinken mal erhältlichen Strom von 200 mA.
  • Page 69: Abnahme

    – Das automatische Erlernungsverfahren kann erneut in jedem Moment vorge- 01. Die Taste “Open” drücken und prüfen, ob während der Öffnungsbewe- nommen werden, auch der Ausführung der Installation; zum Beispiel infolge gung die Beschleunigungsphase, die Phase mit konstanter Geschwindig- der Änderung der Position der mechanischen Stopps. keit und die Verlangsamungsphase vorliegen.
  • Page 70: Programmierung Erstes Niveau (On-Off)

    STOP/SET: Taste, um eine Bewegung anzuhalten; falls länger als 5 Sekunden PROGRAMMIERUNG gedrückt, ermöglicht sie den Zugriff auf die Programmierung. DES STEUERGERÄTES CLOSE (u): – Taste zur Steuerung der Torschließung; – Taste zur Auswahl in der Programmierungsphase. 6.1 - Programmierung erstes Niveau (ON-OFF) In der Steuerung befinden sich 3 Tasten OPEN (), STOP (SET), CLOSE (u) die verwendet werden können, um die Steuerung während den Prüfungen zu Alle Funktionen des ersten Niveaus sind werkseitig auf “OFF”...
  • Page 71 TABELLE 7 - Funktionen zweites Niveau Eingangsled Parameter Wert Beschreibung (Niveau) Pausezeit 5 Sekunden Stellt die Pausezeit ein bzw. die Zeit vor dem automatischen Schließen. 15 Sekunden Wirkt nur, falls die Schließung aktiviert 30 Sekunden ist. 45 Sekunden 60 Sekunden 80 Sekunden 120 Sekunden 180 Sekunden...
  • Page 72: Spezielle Funktionen

    Liste der Ergebnis 1. Bewegung (die letzte) Ermöglicht die Prüfung der erfolgten Störungen Störungsart während der Ausführung Ergebnis 2. Bewegung der letzten 8 Bewegungen. Ergebnis 3. Bewegung Siehe TABELLE 12 - Archiv der auf- Ergebnis 4. Bewegung getretenen Störungen. Ergebnis 5. Bewegung Ergebnis 6.
  • Page 73: Was Tun, Wenn

    Wenn Störungen auftreten, blinkt die Blinkleuchte mit kürzeren Abständen, die- WAS TUN, WENN... se werden zweimal wiederholt und sind von einer 1 Sekunden langen Pause (Leitfaden zum Lösen von Problemen) ge trennt. In der Tabelle 10 sind die Ursache und die Lösung für jede Anzeige- art beschrieben.
  • Page 74: Weitere Auskünfte

    WEITERE AUSKÜNFTE die Befehle aufgeführt, die den Ausgängen in der Steuerung entsprechen. 8.2 - Anschluss und Installation der Pufferbatterie Für HOPP ist folgendes Sonderzubehör vorgesehen: Empfänger der Gruppe mod. PS124 SMXI, OXI, Oview-Programmierer, Solarenergie-Kollektor Solemyo und Puffer- batterie Mod. PS124.
  • Page 75: Anschluss Des Oview-Programmierers

    Batterien. Für die anderen Vorrichtungen der Anlage, den Angaben der betreffenden War- tungspläne folgen. Für die Getriebe HO7124, HO7224 muss maximal innerhalb 6 Monaten oder nach 20.000 Manövern seit der letzten Instandsetzung eine programmierte Wartung vorgenommen werden. Für die Wartung wie folgt vorgehen: 01.
  • Page 76: Technische Merkmale Des Produkts

    50 W bei Nenndrehmoment Spitzenleistung 280 W 100 W Aufgenommener Nennstrom 0,8 A (1,6 A bei Ausführung HO7124/V1) Aufgenommener Höchststrom 1,3 A (2,6 A bei Ausführung HO7124/V1) 4 A (bei einer Höchstzeit von 1 s) Aufgenommene Leistung in “Standby-Alles bei Speisung...
  • Page 77: Produktlebensdauer

    Schätzung handelt, stellt sie keine Garantie für die effektive Dauer des Pro- dukts dar. Schweregrad % Beispiel einer Lebensdauerkalkulierung eines Torantriebs HOPP (Bezu- gnahme Tabelle 15 und Graphik 3): - Länge des Flügels = 1,3 m (Verschleißindex: 15%); - Gewicht des Torflügels: 180 Kg (Verschleißindex: 30%);...
  • Page 78 Dokumentation: Herr Oscar Marchetto Adresse: Via Pezza Alta N° 13, 31046, Rustignè, di Oderzo (TV) Italien Produkttyp: Elektromechanischer Antrieb "HOPP" mit eingebauter Steuerung Modell / Typ: HO7124, HO7224 Zubehör: SMXI, OXI, PS124, Oview Der Unterzeichnende Luigi Paro erklärt als Geschäftsführer unter seiner Haftung, dass das oben genannte Produkt den Vorschriften der folgenden Richtlinien entspricht: •...
  • Page 79 Opisane powyżej sytuacje mogą doprowadzić do uszkodzenia 3.4 - Instalacja motoreduktora mod. HO7124 - HO7224 ....2 urządzenia, być przyczyną nieprawidłowego działania lub spowodować zagrożenia.
  • Page 80: Montaż

    (zob. paragraf 3.2). • Ręcznie poruszyć skrzydłami bramy w obie strony i upewnić się, czy na każ- 3.4 - Instalacja motoreduktora mod. HO7124 - HO7224 dym etapie ruch przebiega przy jednakowym tarciu (nie powinno być punk- ZALECENIA tów o zwiększonym tarciu, wymagających zwiększonego lub zmniejszonego...
  • Page 81: Regulacja Mechanicznych Ograniczników Położenia

    (rys. 12-2); Te operacje wykonywane trybie ręcznym są niezbędne w przypadku braku prą- 03. Podłącz najpierw przewód zasilania silnika z centralą HO7124: odkręć du elektrycznego, nieprawidłowego funkcjonowania bramy lub podczas faz zacisk (rys. 12-3) i podłącz przewód zasilania, jak pokazano na rys. 12-4;...
  • Page 82: Adresowanie Podłączonych Urządzeń

    Uwaga – Napięcie dostępne w zaciskach “P.P.” i “STOP” pozostaje obecne ró - 03. Odczekaj kilka sekund, aż do zakończenia fazy rozpoznawania urządzeń w nież w przypadku włączenia funkcji "Stand By" w centrali. przez centralę. 04. Po zakończeniu tej fazy dioda “Stop” musi się zaświecić a diody “L1” i “L2” 4.3 - Adresowanie podłączonych urządzeń...
  • Page 83: Odbiór Techniczny

    – aby umożliwić przemieszczanie się silnika w danym kierunku należy wcisnąć 02. Wciśnij przycisk “Close” i sprawdź, czy podczas manewru zamykania i przytrzymać przycisk  lub u. występuje faza przyspieszania, faza ruchu ze stałą prędkością i faza zwal- niania. Sprawdź prawidłowe przesunięcie fazowe skrzydeł bramy podczas 01.
  • Page 84: Programowanie Centrali Sterującej

    STOP/SET: przycisk umożliwiający zatrzymanie wykonywanego manewru; jeżeli pozostanie wciśnięty przez dłużej niż 5 sekund umożliwia wejście do fazy PROGRAMOWANIE CENTRALI STERUJĄCEJ programowania. CLOSE (u): – przycisk umożliwiający sterowanie zamykaniem bramy; – przy- cisk wyboru podczas fazy programowaniav. Sulla centrale sono presenti 3 tasti OPEN (), STOP (SET), CLOSE (u) che 6.1 - Programowanie pierwszego poziomu (ON-OFF) possono essere utilizzati sia per comandare la centrale durante le fasi di prova sia per la programmazione delle funzioni disponibili.
  • Page 85 TABELA 7 - Funkcje drugiego poziomu Dioda Parametr Dioda Wartość Opis wejścia (poziom) Czas 5 sekund Reguluje czas trwania przerwy, czyli trwania zwłokę przed zamknięciem automa- 15 sekund przerwy tycznym. Działa wyłącznie, jeśli “auto- 30 sekund matyczne zamknięcie” jest aktywne. 45 sekund 60 sekund 80 sekund...
  • Page 86: Funkcje Szczególne

    Wykaz Wynik 1-go manewru (ostatniego) Umożliwia sprawdzenie typu anomalii, anomalii która nastąpiła podczas wykonywania Wynik 2-go manewru ostatnich 8 manewrów. Wynik 3-go manewru Patrz TABELA 12 - Wykaz historii ano - Wynik 4-go manewru malii. Wynik 5-go manewru Wynik 6-go manewru Wynik 7-go manewru Wynik 8-go manewru Uwaga –...
  • Page 87 TABELA 10 - Sygnalizacja lampy ostrzegawczej (FLASH) Błyski Problem Rozwiązanie krótki błysk Błąd w systemie Bluebus Kompletacja urządzeń podłączonych do Bluebus, sprawdzana na poc - 1- sekundowa przerwa zątku manewru, nie odpowiada tej - zapamiętanej podczas fazy rozpoz- 1 krótki błysk nawania.
  • Page 88: Rozszerzenie Wiadomości

    16. W Tabeli 13 i Tabeli 14 są zamieszczone polecenia odpowiada- ROZSZERZENIE WIADOMOŚCI jącym kolejnym wyjściom odbiornika radiowego. 8.2 - Podłączenie i instalacja akumulatorka rezerwowego Dla motoreduktora HOPP są przewidziane następujące akcesoria (opcjonalne): mod. PS124 odbiorniki z rodziny SMXI, OXI, programator Oview, panel słoneczny Solemyo i akumulator awaryjny mod. PS124.
  • Page 89: Podłączanie Programatora Oview

    Odnośnie innych urządzeń znajdujących się w systemie, należy postępować zgodnie z odpowiednimi planami konserwacji. Dla siłowników HO7124, HO7224 konieczna jest konserwacja planowa, mak- symalnie co 6 miesięcy lub 20 000 manewrów od poprzedniej konserwacji. Aby przeprowadzić konserwację należy postępować w sposób następujący: 01.
  • Page 90: Parametry Techniczne Urządzenia

    Moc szczytowa 280 W 100 W Prąd znamionowy pobierany 0,8 A (1,6 A dla wersji HO7124/V1) Maksymalny prąd pobierany 1,3 A (2,6 A dla wersji HO7124/V1) 4 A (przez maksymalny czas 1 s) Moc pobierana w “Stanie czuwania Całego urządzenia” z zasilaniem dostarczanym przez poniżej a 100 mW...
  • Page 91: Trwałość Urządzenia

    50000 szacowanie nie daje ono żadnej gwarancji rzeczywistej trwałości urządzenia. wskaźnik trudności % Przykład obliczeń trwałości motoreduktora HOPP (odwołaj się do Tabeli 15 oraz do Wykresu 3): - długość skrzydła = 1,3 m (wskaźnik uciążliwości: 15%); - ciężar skrzydła: 180 Kg (wskaźnik uciążliwości: 30%);...
  • Page 92: Deklaracja Zgodności Ce

    Pan Oscar Marchetto Adres: Via Pezza Alta Nr 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy Typ urządzenia: Motoreduktor elektromechaniczny “HOPP” z wbudowaną centralą Model / Typ: HO7124, HO7224 Akcesoria: SMXI, OXI, PS124, Oview Niżej podpisany Luigi Paro, w charakterze Członka Zarządu Spółki oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie wyżej wymie- nione jest zgodne z rozporządzeniami ustalonymi w następujących dyrektywach:...
  • Page 93 3.4 - Installatie van de reductiemotor mod. HO7124 - HO7224 ... 2 vloeistoffen dan ook. Zet het product niet in de buurt van warmtebronnen en stel 3.5 - Instelling van de mechanische eindaanslagen .
  • Page 94: Installatie

    (er mogen geen punten zijn waarvoor meer of minder kracht nodig is). 3.4 - Installatie van de reductiemotor mod. HO7124 - HO7224 • Zet de hekdeuren handmatig op een willekeurige stand. Laat ze los en verze- AANBEVELINGEN ker u ervan dat ze zich niet verplaatsen.
  • Page 95: Instelling Van De Mechanische Eindaanslagen

    (afb. 12-2); stroom uitvalt, bij storingen in de werking of gedurende de installatie. 03. Sluit eerst de voedingskabel van de motor met besturingseenheid HO7124 Ontgrendelen (afb. 9): aan: schroef de kabelklem (afb. 12-3) los en sluit de voedingskabel aan zoals 01.
  • Page 96: Adressering Van De Aangesloten Inrichtingen

    besturingseenheid, op de klemmen “P.P. (positief)” en “STOP (negatief)” (afb. 01. Druk de toetsen “” en “Set” (afb. 15) tegelijkertijd in en houd ze inge- 11). De voedingsspanning is 24 Vcc (-30% ÷ +50%) met een maximaal drukt. beschikbare stroom van 200 mA. 02.
  • Page 97: Controle Van De Beweging Van De Vleugels Van De Poort

    4.6.2 - Zelflering in handmatige modus: tragingsfase is. Controleer of het faseverschil van de vleugels in de openin- gsbeweging correct is. Na afloop moeten de vleugels perfect geopend zijn Let op! – Vanaf stap 03: – om van led L1 naar L6 te gaan, dient u de toetst  of u kort in te drukken op de mechanische stop van de openingsbeweging;...
  • Page 98: Programmering Van De Besturingseenheid

    STOP/SET: toets voor het onderbreken van een manoeuvre; als hij meer dan 5 PROGRAMMERING VAN DE seconden ingedrukt wordt gehouden, activeert hij de programmeerfase. BESTURINGSEENHEID CLOSE (u): – toets voor het aansturen van de sluitbeweging van de poort; – selectietoets in programmeerfase. 6.1 - Programmering eerste niveau (ON-OFF) Op de besturingseenheid zitten 3 toetsen: OPEN (), STOP (SET), CLOSE (u).
  • Page 99 TABEL 7 - Functies tweede niveau Ingangsled Parameter Waarde Beschrijving (niveau) Pauzetijd 5 seconden Stelt de pauzetijd in, d.w.z. de tijd vo- ordat de poort automatisch weer ge- 15 seconden sloten wordt. Heeft alleen uitwerking 30 seconden als de functie Sluiting actief is. 45 seconden 60 seconden 80 seconden...
  • Page 100: Speciale Functies

    Elenco Resultaat 1 manoeuvre (de meest recente) Stelt u in staat na te gaan wat voor anomalie soort fout zich heeft voorgedaan ge - Resultaat 2 manoeuvre durende het uitvoeren van de laatste Resultaat 3 manoeuvre 8 manoeuvres. Resultaat 4 manoeuvre Zie TABEL 12 - Historisch fouteno- Resultaat 5...
  • Page 101: Wat Te Doen Als

    tussenpozen van 1 seconde. Als er zich een storing voordoet, zal het knipper- WAT TE DOEN ALS... (handleiding voor het licht korter knipperen, en het licht knippert tweemaal, waarna er een pauze van oplossen van problemen) 1 seconde is. In Tabel 10 vindt u een beschrijving van de oorzaak en oplossing voor de verschillende signaleringen.
  • Page 102: Verdere Details

    07. Laat de toets “Set” los. VERDERE DETAILS Voor HOPP zijn de volgende (optionele) accessoires voorzien: ontvangers van de familie SMXI, OXI, de programmeereenheid Oview, het zonnepaneel Sole- myo en de bufferbatterij mod. PS124.
  • Page 103: Aansluiting Van Het Zonne-Energiesysteem Solemyo

    Voor de andere inrichtingen in de installatie volgt u wat in de respectievelijke onderhoudsprogramma’s staat. Bij de reductiemotoren HO7124, HO7224 is maximaal binnen 6 maanden of 20.000 manoeuvres na het vorige onderhoud een geprogrammeerd onderhoud nodig. Handel als volgt om het onderhoud te verrichten: 01.
  • Page 104: Technische Gegevens Van Het Product

    Piekvermogen 280 W 100 W Nominale opgenomen stroom 0,8 A (1,6 A voor uitvoering HO7124/V1) Maximaal opgenomen stroom 1,3 A (2,6 A voor uitvoering HO7124/V1) 4 A (gedurende maximaal 1 seconde) Opgenomen vermogen in “Standby-Alles” met voeding van...
  • Page 105: Duur Van Het Product

    % Voorbeeld van berekening van de duur van een reductiemotor HOPP (zie Tabel 15 en Grafiek 3): - lengte van de vleugel = 1,3 m (zwaarte-index: 15%);...
  • Page 106: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Dhr. Oscar Marchetto Adres: Via Pezza Alta N° 13, 31046, Rustignè di Oderzo (TV) Italy Producttype: Elektromechanische reductiemotor “HOPP” met ingebouwde besturingseenheid Model / type: HO7124, HO7224 Accessoires: SMXI, OXI, PS124, Oview...
  • Page 107 Technical documentation Documentazione Tecnica Documentation Technique Documentación Técnica Technische Dokumentation Dokumentacja Techniczna Technische documentatie...
  • Page 108 Instructions and warnings for the user Before using the automation system for the first time, allow the installer to • If the automation system was secured with the command "Secure explain the origin of the residual risks and take a few minutes to read this automation system”: after a command is sent, the gate does not move and instruction manual and the warnings for the user which the installer has handed the flashing light emits 9 brief flashes.
  • Page 109 Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’installatore • Smaltimento: al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo l’origine dei rischi residui e dedicate qualche minuto alla lettura di questo smantellamento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano manuale d’istruzioni ed avvertenze per l’utilizzatore, consegnatovi dall’installa- riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
  • Page 110 Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisation, se faire expliquer par l’ins- • Mise au rebut : à la fin de la vie de l’automatisation, s’assurer que le dé man- tallateur l’origine des risques résiduels et dédier quelques minutes à la lecture de tèlement soit effectué...
  • Page 111 Instrucciones y advertencias destinadas al usuario Antes de utilizar el automatismo por primera vez, solicite al instalador que le • Eliminación: al final de la vida útil del automatismo, asegúrese de que el explique el origen de los riesgos residuales, y dedique algunos minutos a la lec- desguace sea realizado por personal cualificado y que los materiales sean reci- tura de este manual de instrucciones y advertencias del usuario que le ha clados o eliminados conforme a las normas vigentes a nivel local.
  • Page 112: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer

    Anweisungen und Hinweise für den Benutzer Bevor man zum ersten Mal die Automatisierung benutzt, sich vom Installateur • Entsorgung: Wenn die Automatisierung nicht mehr verwendbar ist, sicher die Ursache der Restgefahren erklären lassen und die Zeit zum Durchlesen die- stellen, dass die Zerlegung durch qualifiziertes Personal erfolgt und die Materia- ser Gebrauchsanweisung und der Hinweise für den Benutzer finden, die vom lien nach den örtlichen, geltenden Bestimmungen wiederverwertet oder ent- sorgt werden.
  • Page 113 INSTRUKCJE I WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Przed pierwszym użycie automatyki zaleca się poproszenie osoby, która doko- • Utylizacja: po zakończeniu żywotności automatyki, czynności związane z nała montażu o wyjaśnienie, jakie zagrożenia mogą pojawić się w czasie użyt- demontażem muszą być wykonane przez wykwalifikowany personel, a mate- kowania bramy oraz zaleca się...
  • Page 114 Instructies en waarschuwingen voor de gebruiker Voordat u de automatisering voor de eerste keer gebruikt, moet de installateur • Afdanken: aan het einde van het leven van de automatisering moet u zich ervan u de oorsprong van de restrisico’s uitleggen. Wijd enkele minuten aan het lezen verzekeren, dat de ontmanteling door vakmensen wordt verricht en dat de materi- van deze handleiding en waarschuwingen voor de gebruiker, die de installateur alen volgens de geldende lokale voorschriften worden gerecycled of afgedankt.
  • Page 116 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

This manual is also suitable for:

Ho7224

Table of Contents