Z 09925 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 25 Handleiding vanaf pagina 36 Z 09925_V1.1_01_2016...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Inbetriebnahme _________________________ 7 meiden. Benutzung _____________________________ 8 Warnung vor heißen Ober- Reinigen und Entkalken _________________ 11 fl...
Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch das Gerät! Dieses Gerät darf nicht ■ von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschluss- leitung sind von Kindern fernzuhalten. Auch das Netzkabel darf für Kinder nicht erreichbar sein. Sie könnten das Gerät daran herunterziehen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, ■...
Page 5
■ Der zubereitete Kaffee ist heiß, seien Sie vorsichtig im Umgang mit heißen Flüssig- keiten. ■ Füllen Sie kein Wasser in eine bereits eingeschaltete Kaffeemaschine ein. Sie könn- ten sich – im ungünstigsten Fall – durch einen plötzlich auftretenden Dampfstoß ver- brühen.
Page 6
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden ■ Stellen Sie das Gerät immer auf einen trockenen, ebenen, festen und wasser- sowie hitzebeständigen Untergrund. ■ Verlegen Sie das Kabel so, dass es keine Stolpergefahr darstellt. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken hängen. Es könnte je- mand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste und wasser- sowie hitzeunempfi ndliche Fläche. 3. Schließen Sie den Netzstecker an einer ordnungsgemäß installierten, gut zugäng- lichen Steckdose an. 4. Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir, zwei bis drei Wassertankfüllungen durch die Kaffeemaschine ohne Kaffeepulver/-Bohnen laufen zu lassen, um die Leitun- gen etc.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste und wasser- sowie hitzeunempfi ndliche Fläche. 2. Schließen Sie den Netzstecker an einer ordnungsgemäß installierten, gut zugäng- lichen Steckdose an. Nun können Sie Kaffee kochen sowie die Uhr der Kaffeemaschine stellen. Befolgen Sie hierzu die Anweisungen der nachfolgenden Abschnitte.
Page 10
Kaffee mit Kaffeepulver brühen 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste und klappen Sie die Abdeckung hoch. 2. Füllen Sie Wasser in den Wassertank. Anhand der Wasserstandsanzeige können Sie sehen, wie viele Tassen Wasser im Wassertank sind. Die Wassermenge muss zwischen der untersten Markierung und der MAX-Markierung liegen. 3.
5. Drücken Sie wieder die Prog-Taste. Der Programmiermodus wird verlassen, das Display bleibt jedoch beleuchtet. HINWEIS: Leuchtet das Display nicht, ist der Timer nicht aktiviert. Zur eingestellten Zeit beginnt automatisch der Mahl-/Brühvorgang. Reinigen und Entkalken ACHTUNG! ■ Der Dauerfi lter sowie das Kaffeefach sind nach der Benutzung heiß! Lassen Sie diese zunächst abkühlen, bevor Sie sie zur Reinigung entnehmen.
3. Lassen Sie nach dem Entkalken mindestens dreimal Wasser (ohne Kaffeepulver/- bohnen) durch das Gerät laufen, um die Leitungen etc. durchzuspülen. Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache/Lösung...
Content Explanation of symbols Safety notes: Proper use ____________________________ 14 Please carefully read Safety notes ___________________________ 15 through and obey the safe- Product contents and device overview ______ 18 ty notes in order to avoid injury to persons and dam- Start-up ______________________________ 18 age to property.
Safety notes Risk of injury associated with the device! This device must ■ not be used by children. The device and its connection line must be kept away from children. The mains cord must also not be accessible for children. They could pull the device down with it. This device may be used by persons with impaired physical, ■...
Page 16
■ Risk of injury associated with sharp blades! Do not reach into the grinder and don’t insert any objects into the grinder! Never touch the blades with your bare hands. Risk of electric shock and fi re ■ Only connect the device to a properly installed socket with protective earth contacts. The socket must also be easily accessible after connecting so that the mains con- nection can be quickly disconnected.
Page 17
■ Only use accessories included in the product contents or exclusively those recom- mended by the manufacturer. ■ Do not place the device under cupboards or similar. It could be damage by rising steam! ■ Do not move the device during operation. ■...
Product contents and device overview 1 Release button 2 Cover 3 Water tank 4 Water level indicator 5 Main unit 6 Heating plate 7 Glass pot 8 Control panel 9 Coffee compartment (removable) 10 Permanent fi lter (removable) 11 Grinder blade Control panel Button: Grinding coffee beans, then brewing coffee...
2. Place the device on a level, solid and water and heat-resistant surface. 3. Connect the mains plug to a properly installed, easily accessible socket. 4. Before fi rst use, we recommend fi lling the water tank two to three times, each time al- lowing the water to circulate (without coffee powder/beans) through the coffee maker in order to rinse out the lines etc.
Setting the time 1. Push the Prog button on the control panel. The display will light up and CLOCK will appear on the top right. 2. Set the hours (24-h mode) with the HR button and the min- utes with the MIN button. Push the respective button until the desired time is displayed.
4. Flip the lid into the closed position. It must lock into place in order for the device to be operated. If it cannot be closed, the coffee compartment or the permanent fi lter may not be correctly inserted in the device or the permanent fi lter lid is not properly closed. 5.
Cleaning and decalcifying ATTENTION! ■ The permanent fi lter and the coffee compartment are hot after use! Let them cool off before removing them for cleaning. ■ Risk of injury! The grinder blade is sharp. Be careful when cleaning and stay on the safe side by using a brush.
Troubleshooting If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself fi rst. Do not attempt to repair a defective device yourself! Problem Potential cause/solution • The mains plug has not been correctly inserted in the socket.
Technical data Product number: Z 09925 Customer service / importer: Model number: CM6628T DS Produkte GmbH Voltage supply: 220–240 V~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Output: 1050 W 19258 Gallin Safety class: Germany Volumetric capacity: 1.25 litres (10 cups) Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges.
Contenu Explication des symboles Consignes de sécurité : Utilisation adéquate _____________________ 25 Veuillez lire attentive- Consignes de sécurité ___________________ 26 ment et entièrement ces Contenu de la livraison et vue générale consignes et tenez-vous de l’appareil ___________________________ 29 en a celles-ci pour éviter les dommages corporels et Mise en service ________________________ 29 matériels.
Consignes de sécurité Risque de blessure avec l’appareil ! Cet appareil ne doit pas ■ être utilisé par des enfants. L’appareil et son câble de branche- ment doivent être tenus éloignés des enfants. Même le câble d’alimentation ne doit pas être accessible aux enfants. Ceux-ci pourraient sinon tirer l’appareil et le faire tomber.
Page 27
■ Risque d’ébouillantement ! Pendant l’utilisation, tenez votre visage, votre tête et vos mains éloignés du couvercle. De la vapeur brûlante s’échappe du réservoir d’eau. ■ Le café préparé est brûlant, soyez prudent en manipulant des liquides brûlants. ■ Ne versez pas d’eau dans une cafetière déjà en marche. Dans le cas le moins favo- rable, vous pourriez vous ébouillanter par un jet brutal de vapeur.
Page 28
■ La face inférieure d’unité principale s’échauffe durant le fonctionnement de l’appareil. Assurez-vous que l’air peut bien circuler tout autour de l’appareil et que les orifi ces d’aération sont bien dégagés. Éviter les dommages matériels, sur les biens et l’appareil ■...
Contenu de la livraison et vue générale de l’appareil 1 Touche de déverrouillage 2 Couvercle 3 Réservoir d’eau 4 Indicateur du niveau d’eau 5 Unité principale 6 Plaque de maintien au chaud 7 Verseuse en verre 8 Panneau de commande 9 Réservoir à...
2. Placez l’appareil sur une surface plate, solide et résistante à l’eau et à la chaleur. 3. Branchez la fi che de secteur dans une prise électrique correctement installée et bien accessible. 4. Avant la première utilisation, il est recommandé de laisser couler deux à trois rem- plissages d’eau dans la cafetière sans grains de café/sans café...
Page 31
2. Branchez la fi che de secteur dans une prise électrique correctement installée bien accessible. Maintenant, vous pouvez faire du café ainsi que régler l’heure de la cafetière. Suivez les instructions des paragraphes suivants. Régler l’heure 1. Appuyez sur la touche Prog du panneau de commande. L’écran s’allume et en haut à...
Page 32
Faire du café avec du café moulu 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage et relevez le couvercle. 2. Versez de l’eau dans le réservoir d’eau. Avec l’indicateur de niveau d’eau, vous pou- vez voir combien de tasses d’eau le réservoir d’eau contient. La quantité d’eau doit se situer entre la marque la plus basse et la marque MAX.
5. Appuyez de nouveau sur la touche Prog. Vous quittez alors le mode programmation, l’écran reste cependant allumé. REMARQUE : Si l’écran n’est pas allumé, la minu- terie n’est pas activée. À l’heure programmée, la mouture/la préparation du café commence automatiquement. Nettoyage et détartrage ATTENTION ! ■...
3. Après le détartrage, faites couler au moins trois fois de l’eau (sans café moulu ou en grains) dans l’appareil pour rincer les conduites etc. Suppression des défauts Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifi er d’abord si vous pouvez supprimer vous-même le problème.
Inhoud Verklaring van symbolen Veiligheidsinstructies: Reglementair gebruik ___________________ 36 Neem deze aandachtig Veiligheidsinstructies ____________________ 37 door en houd u aan de Leveringspakket en overzicht veiligheidsinstructies om li- van het apparaat _______________________ 40 chamelijke letsels en mate- riële schade te vermijden. Ingebruikneming _______________________ 40 Waarschuwing voor hete Gebruik ______________________________ 41...
Veiligheidsinstructies Verwondingsrisico van het apparaat! Dit apparaat mag niet ■ door kinderen worden gebruikt. Het apparaat en de kabel moe- ten buiten het bereik van kinderen blijven. Ook het netsnoer mag voor kinderen niet toegankelijk zijn. Ze kunnen het appa- raat aan het snoer naar beneden trekken.
Page 38
■ Verbrandingsgevaar! Houd tijdens het gebruik gezicht, hoofd en handen weg van het deksel. Er ontsnapt hete stoom uit het waterreservoir. ■ De gezette koffi e is heet, wees voorzichtig in de omgang met hete vloeistoffen. ■ Giet geen water in een reeds ingeschakelde koffi emachine. U kunt zich – in het slechtste geval –...
Page 39
Vermijden van materiële schade en schade aan het ap- paraat ■ Plaats het apparaat steeds op een droge, effen, vaste en water- en hittebestendige ondergrond. ■ Plaats het snoer zodanig, dat het geen struikelgevaar oplevert. Laat het snoer niet over de rand van tafels of keukentabletten bungelen. Er kan iemand aan blijven han- gen en het apparaat naar beneden trekken.
2. Plaats het apparaat op een effen, stabiel, water- en hittebestendig oppervlak. 3. Steek de stekker in een reglementair geïnstalleerd, goed bereikbaar stopcontact. 4. Voor het eerste gebruik raden we aan twee tot drie gevulde waterreservoirs door de koffi emachine zonder koffi epoeder/-bonen te laten lopen om de leidingen enz. door te spoelen en mogelijke productieresten weg te spoelen.
Page 42
Tijdstip instellen 1. Druk op het bedieningspaneel op de Prog-toets. Het dis- play licht op en bovenaan rechts verschijnt de vermelding CLOCK. 2. Met de HR-toets stelt u de uren (24 h-modus) en met de MIN-toets de minuten in. Druk zo vaak op de betreffende toets tot het gewenste uur wordt weergegeven. Voor een snel verloop van de cijfers houdt u de toetsen ingedrukt.
Page 43
3. Klap het deksel van de permanente fi lter open en giet koffi epoeder in de permanente fi lter. Er past ca. 60 g koffi epoeder in. Giet de fi lter niet te vol! Klap het deksel van de permanente fi lter opnieuw dicht. 4.
Reinigen en ontkalken ATTENTIE! ■ De permanente fi lter en ook het koffi ecompartiment zijn na gebruik heet! Laat ze eerst afkoelen alvorens ze weg te nemen om ze te reinigen. ■ Verwondingsgevaar! Het snijblad van het maalmechanisme is scherp. Wees voor- zichtig bij de reiniging en gebruik voor de zekerheid een borstel.
Oplossing van fouten Functioneert het apparaat niet naar behoren, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Probeer niet een defect elektrisch apparaat eigenhandig te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • De stekker steekt niet goed in het stopcontact. •...
Need help?
Do you have a question about the Z 09925 and is the answer not in the manual?
Questions and answers