Download Print this page
Kärcher HD 1090 Safety Instructions
Hide thumbs Also See for HD 1090:

Advertisement

HD 1090
www.karcher.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher HD 1090

  • Page 1 HD 1090 www.karcher.com...
  • Page 2 Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung und beachten Sie besonders die „Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger“. Seite Please read these operating instructions before starting and strictly observe the “Safety Instructions for High Pressure Cleaners”. Page 10 Veuillez lire attentivement la présente notice d’instructions avant la mise en service et respectez en particulier les «Consignes de sécurité...
  • Page 4 1. Inbetriebnahme Hochdruckdüse 1.3 Zubehör montieren Strahlrohr Montieren Sie den Griff an das Gerät mit den Servopress-Pistole mitgelieferten Schrauben. Stellrad zur Druck- und Mengenregulierung Hinweis: Falls die Griffhöhe für Sie zu niedrig Hochdruckschlauch ist, können Sie diese folgendermaßen ver- Griff ändern: –...
  • Page 5 1. Inbetriebnahme 1.4 Stromanschluß herstellen 1.6 Verwendungszweck Anschlußwerte siehe techn. Daten. Verwenden Sie das Gerät zur Reinigung von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Prüfen Sie, ob die angegebene Spannung auf Werkzeugen usw. dem Typenschild mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt. Reinigen Sie z.B. Fassaden, Terrassen, Gartengeräte ohne Reinigungsmittel nur mit dem Hochdruckstrahl.
  • Page 6 2. Bedienung 2.1 Gerät entlüften 2.4 Betrieb mit Reinigungsmittel Öffnen Sie den Wasserzulauf. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter. Zur Entlüftung des Gerätes schrauben Sie die Stellen Sie die Dreifachdüse auf „ “. Düse ab und lassen Sie das Gerät laufen, bis Stellen Sie das Reinigungsmittel-Dosierventil das Wasser blasenfrei austritt.
  • Page 7: Bedienung

    2. Bedienung 2.5 Betrieb unterbrechen Wenn Sie den Hebel der Handspritzpistole loslassen, schaltet das Gerät ab. Bei erneutem Ziehen des Hebels schaltet das Gerät wieder ein. 2.6 Gerät ausschalten Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Elektrostecker aus der Steckdose. Schließen Sie den Wasserzulauf.
  • Page 8 3. Pflege und Wartung Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten ist das Gerät vom elektrischen Netz zu trennen. Mit Ihrem Händler können Sie eine regel- 3.4 Frostschutz mäßige Sicherheitsinspektion oder einen Frost zerstört das nicht vollständig von Wasser Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen entleerte Gerät.
  • Page 9 4. Störungshilfe Trennen Sie das Gerät vor allen Reparaturarbeiten vom elektrischen Netz. Die Überprüfung der elektrischen Bauteile darf nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. In diesem Kapitel möchten wir Ihnen Hinweise 4.3 Pumpe undicht geben, wie Sie leichte Störungen selbst beheben 3 Tropfen pro Minute sind zulässig.
  • Page 10 5. Allgemeine Hinweise 5.1 Sicherheitsinspektion 5.4 Ersatzteile Sie können mit Ihrem Fachhändler eine Sicher- Eine Auswahl der gängigsten Ersatzteilnummern heitsinspektion vereinbaren. Ihr Händler berät finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung. Sie gerne. 5.5 Garantie 5.2 Wartungsvertrag In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Sie können mit Ihrem Fachhändler ebenfalls einen Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenen Wartungsvertrag abschließen.
  • Page 11: Technische Daten

    6. Technische Daten Geräte 1.951-111 1.951-261 1.951-281 1.951-711 Stromanschluß Spannung Stromart 3 ~ 50 3 ~ 50 3 ~ 50 3 ~ 60 Anschlußleistung Netzsicherung (träge) Wasseranschluß Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) 1000 Zulaufschlauch – Länge (min.) – Durchmesser (min.) Zoll Saughöhe aus offenem Behälter bei Wassertemp.
  • Page 12 EG-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine We hereby declare that the equipment described below conforms to the aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in relevant fundamental safety and health requirements of the appropriate Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten aufgeführten...
  • Page 13 EU-conformiteitsverklaring Declaración de conformidad de la Unión Europea Por la presente, los abajo firmantes declaramos que la máquina Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van designada a continuación cumple, tanto por su concepción y clase de haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop gebrachte construcción como por la ejecución que hemos puesto en circulación, uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende veiligheids- en...
  • Page 14 EU-overensstemmelseserklæring EU-KONFORMITETSERKLÆRING Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og er af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende sikkerhets- sikkerheds- og gsundhedsmæssige krav.
  • Page 15 1.951-xxx...
  • Page 16 1.951-xxx DIN EN 60 335 – 1 DIN EN 60 335 – 2 – 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1 : 2001 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000 DIN EN 61 000 –...
  • Page 17 HD 1090 1.951-111 EUROPA 1.951-261 EUROPA 1.951-281 GB/AUS 1.951-291 CH 4.775-254.0 1.951-711 KAP 4.760-374.0 6.362-532.0 6.362-524.0 6.303-025.0 2.880-296.0 5.321-493.0 4.760-374.0 6.390-025.0 2.880-296.0 4.580-238.0 4.767-003.0 6.388-216.0 4.580-238.0 6.472-112.0 5.321-556.0 6.414-277.0 6.435-312.0 6.304-099.0 6.414-141.0 5.443-291.0 6.362-161.0 6.435-197.0 5.310-076.0 27.07.1999 5.956-676...