Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
A
r
t
.
3
6
.
2
8
7
2
A
r
t
.
3
6
.
2
8
7
2
 
IRA­8 
OWNERS MANUAL 
 
 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IRA-8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Electia IRA-8

  • Page 1   IRA­8  OWNERS MANUAL                                 ...
  • Page 2: Identifying The Parts

    GB PIR Motion Sensor (IRA­8)  The PIR picks up movements within an assigned area and signals the Control Panel to activate the alarm if an intruder crosses its’ path of detection.  The PIR consists of a two‐part design made up of a cover and a base.    The cover contains all the electronics and optics and the base provides a means of fixing. The  base has knockouts to allow mounting on either a flat surface or in a corner situation with fixing screws and plugs provided.  Provision for a tamper switch that will be activated when the cover is detached from the base prevents unauthorized access and removal from the mounting  surface.    The PIR can also alert you to signal communication problems and low battery situations.  Inside  The PIR is designed to give a typical detection range of 12 meters when mounted at 2 meters above ground.  Identifying the parts.  Remove the cover by loosening the button fixing screw, the inside of the PIR will revealed as shown.  Learn/Test Button  This button is used for testing the radio performance and for learning purpose.  Tamper Switch  The Tamper switch protects the enclosure from being opened.  Test/Normal Mode Jumper Switch (JP1)  It is a 3‐pin jumper switch  Back  If the jumper link is in inserted between the left 2 pins, the PIR is in Test mode.   If the jumper link is inserted between the right 2 pins, the PIR is in Normal operation mode.        Supervision Function (JP2)  If the jumper link is in inserted between the left 2 pins, the PIR operates in supervision‐mode and conducts a periodic selftest.  If the jumper link is inserted between the right 2 pins, the PIR is in Normal operation mode.  If the Control Panel can’t receive the Supervisory signals transmitted from a certain PIR, an “Out‐Of‐Order” fault message will be generated.    Sleep Timer  The PIR has a “sleep time” of approximately 1 minute to conserve power.    After transmitting a detected movement, the PIR will not retransmit for 1 minute; any  further movement detected during this sleep period will extend the sleep time by another minute. In this way continuous movement in front of a PIR will not  unduly exhaust the battery.  Test mode  The PIR can be put into Test mode by inserting the jumper link between the left two pins of the Test mode jumper switch. In Test mode, it will disable the sleep  timer and will enable the LED indicator to flash every time a movement is detected. ...
  • Page 3: Getting Started

    Getting Started  Remove the fixing screw and cover assembly.  Insert the two “AA” batteries into the battery holder taking care to connect the polarity correctly.  The LED indicator steadily flashes for 30 seconds. (The PIR is warming up).    During the warming period, the PIR will not be activated.    It is recommended  that you stay away from the detection area during this time.    After the warming period is over, the light will turn off and the PIR will be ready for  operation.  Put the system in Learn mode and learn‐in the PIR by pressing the Learn/Test button.    Please refer to section “Add/Delete Device” in the operation  manual of the Control Panel.  After the PIR is learnt‐in, put the Control Panel into “Walk Test” mode, hold the PIR in the desired location, press the Test button to confirm this location is  within signal range of the Control Panel.  When you are satisfied that the PIR work in the chosen location, you can proceed with installation.  Mounting Method  The PIR is designed to be mounted on either a flat surface or in a corner situation with fixing screws and plugs provided.  The base has knockouts, where the plastic is thinner, for mounting purpose.    Two knockouts are for surface fixing and four knockouts are for corner fixing  as shown below.  To mount the PIR, break through the appropriate knockout.    Using the holes as a template, drill holes in the surface, insert the wall plugs if fixing into  plaster or brick.  Installation  Decide on the location of the PIR and if it is to be corner or surface mounted.  Ensure the Test/Normal mode jumper switch (JP1) is in Test mode position by inserting the jumper link between the left two pins of the jumper switch. This  is to disable the Sleep timer and enable the LED indicator to flash every time movement is detected.  Screw the base to the wall.  Screw the cover on.  Walk around the protected area noting when the LED flashes and check that the detection coverage is adequate.  When you are satisfied with the detection coverage, remove the PIR, place the jumper (JP1) in the Normal mode (put the jumper link between right 2 pins).  Screw the PIR back on to its base Installation is now completed.  Installation Recommendations  It is recommended to install the PIR in the following locations:  In a position such that an intruder would normally move across the PIR’s field of view. ...
  • Page 4 IR­sensor (IRA­8)  IR‐sensorn känner av rörelser inom ett område och skickar signaler till kontrollpanelen för att aktivera larmet om inkräktare passerar detta området.    Sabotagebrytaren aktiveras när skyddet skiljs från basenheten, detta hindrar sabotage och minskar också risken för att IR‐sensor ska förflyttas från sin plats.    Om IR‐sensorn är monterad på 2 meters höjd över golvet är avkänningsområdet ca 12m.  Insida:  Identifiering av delarna.  Ta bort skyddet genom att lossa på skruven för att se insidan av din enhet, se bild till höger.  1. Test Knapp  Denna knapp används för att testa radio prestanda och används i test syfte.  2. Larm kontakts brytare    Larm kontakts brytare skyddar utrustningen från att bli öppnad.  3. Test/Normal stift brytare (JP1)  Det är en 3‐sifts brytare  Om stiftbrytaren ställs in längst till vänster, hamnar IR‐sensorn i Test läge.    Om siftbrytaren ställs in längst till höger, IR‐sensor hamnar då i Normalt läge.   Baksida:  Övervakningsfunktion (JP2)  Om stiftbrytaren ställs in längst till vänster, opererar IR‐sensorn i övervakningsläge, detta är ett krav  för att funktionen ”Övervakning” ska fungera.  Om siftbrytaren ställs in längst till höger, IR‐sensorn opererar då i Normalt läge.  Om kontrollpanelen inte kan ta emot övervakningssignalen som skickades från IR‐sensor, kommer ett  felmeddelande att visas på displayen.  Viloläge  IR‐sensor har ett “viloläge” på ca 1 minut, detta för att spara på batterierna. Om sensorn känt av en rörelse under denna period skickas inget larm till  kontrollpanelen. För varje rörelse som känns av under denna period utökar viloperioden med en minut. På detta sätt sparar man på batterierna, om det uppstår  oavbruten rörelse framför IR‐sensorn.  Test läge  IR‐sensor kan ställas in till testläge genom att flytta stift brytaren längst ut till vänster. När den befinner sig i Test läge kommer den att koppla ifrån viloläget och  LED‐indikatorn blinkar varje gång en rörelse känns av < < > >...
  • Page 5 Komma igång  Ta bort bakstycket på enheten.  Sätt i två “AA” batterier i batterihållaren var noga med att du ansluter batteriet med rätt polaritet.  LED‐indikatorn blinkar oavbrutet i 30 sekunder (IR‐sensorn värmer upp). Under denna uppvärmningsperiod är IR‐sensorn inte aktiverad.  Du rekommenderas håller dig borta från området framför sensorn under denna period. Efter det att uppvärmningsperioden är avslutad, kommer lampan  att slockna och IR‐sensorn är nu redo för att användas.  Ställ systemet i testläge genom att trycka ned testknappen. Var god läs sektionen ”Lägg till/Ta bort sensor” i manualen för kontrollpanelen.  Eter det att IR‐sensor har blivit programmerat, ställ kontrollpanelen på “Sensortest” och tryck ”OK”. Placera IR‐sensor på önskad plats tryck ned Test  knappen för att bekräfta att dess läge är inom signalavstånd från kontrollpanelen.  När IR‐sensor fungerar I det valda läget kan du fortsätta med installation av IR‐sensor.  Monteringsmetod  IR‐sensor kan monteras antingen på en plan yta eller i ett hörn med de medföljande skruvar och pluggarna.  I monteringssyfte har sensorn markerade skruvhål där också plasten är tunnare. Se bild som visar vilka skruvhål du ska  använda.    För att montera upp IR‐sensorn, välj de skruvhål som passar för ändamålet.  Använd hålen som mall, borra hål i ytan, använd pluggarna om materialet är av gips eller tegelsten.      Installation  Bestäm dig för var du ska placera IR‐sensor och om den ska monteras i ett hörn eller på plan yta.  Försäkra dig om att stiftbrytaren är inställd på testläge, detta görs genom att flytta stiftbrytaren längst till vänster. Detta är till för att koppla bort  vilolägesfunktionen så att LED‐indikatorn blinkar varje gång som en rörelse upptäcks.  Skruva fast basenheten på väggen.  Skruva fast skyddet.  Gå omkring i området framför sensorn, kontrollera så att LED‐indikatorn blinkar (vilket indikerar att den upptäckt en rörelse).  När du är nöjd med den skyddsbevakningen, ta bort IR‐sensor, placera stiftbrytaren till det normala läget (flytta brytaren längs till höger)  Montera tillbaka IR‐sensor på dess plats och installationen av basenheten är nu klar.  Rekommendationer  Det rekommenderas att installera IR‐sensor på följande platser:  På en plats där en inkräktare vanligtvis skulle röra sig.  Mellan 2 och 2.5m ovanför marken för bästa förutsättning.  I ett hörn för att ge ett större avkänningsområde.  Där sensorn inte blockeras av exempelvis gardiner, prydnader med mera.  Begränsningar  Placera inte IR‐sensorn så att den riktas direkt mot en dörr som är skyddad genom en dörr‐/fönstersensor. Detta kan orsaka att signalen från dörrens sensor  och signalen från IR‐sensorn överförs samtidigt och det kan orsaka problem för kontrollpanelen.  Installera inte IR‐sensor så att den utsätts för direkt solljus.  Undvik att installera IR‐sensor I områden där enheterna kan utsättas för snabba temperaturförändringar till exempel luft konditionering, värmeelement  med mera.  Undvik placera stora föremål inom avkänningsområdet. ...
  • Page 6 FI IR Motion Sensor (IRA­8)  PIR tunnistin valvoo liikettä asetetulla alueella ja ilmoittaa ohjauspaneelille jos liikkeitä havaitaan, jotta ohjauspaneeli voisi käynnistää hälytyksen.    ‐tunnistin koostuu kahdesta osasta, suojakotelosta sekä pohjaosasta. Suojakotelon sisällä on kaikki elektroniset ja optiset osat. Pohjaosaa käytetään kiinnitystä  varten. Pohjaosassa on reikäaihiot joiden avulla voidaan kiinnittää laite joko litteään alustaan tai nurkkaan mukana tulevilla ruuveilla ja tulpilla.    Murtosuojakytkin joka laukeaa kun suojakotelo irrotetaan pohjasta estää valtuudettoman laitteen avaamisen ja kiinnitysalustasta irrottamisen. PIR‐tunnistin voi  myös ilmoittaa kommunikaatio‐ongelmista ja vähäisestä pariston latauksesta.    Tunnistin on suunniteltu havaitsemaan liikettä 12 metrin etäisyydeltä kun laite on kiinnitetty 2 metrin korkeudelle.    Osien tunnistaminen.  Irrota suojakotelo avaamalla pohjassa olevaa ruuvia. Tunnistimen sisäpuoli näyttää seuraavalta:    Opetus/Testi ­nappi  Näppäintä käytetään radiokommunikoinnin testaamista varten, sekä laitteen opetusta varten.      Murtosuojakytkin  Murtosuojakytkin suojaa laitetta avaamista vastaan.    Testi/Normaalitilan kytkin (JP1)  Tämä on 3‐nastainen kytkin.  Jos kytket vasemman puolen kaksi nastaa yhteen, PIR‐tunnistin on testitilassa.      Jos kytket oikean puolen kaksi nastaa yhteen, PIR‐tunnistin on normaalitilassa.    Valvontatoiminto (JP2)  Kun PIR‐tunnistin on normaalitilassa tämä lähettää valvontasignaaleja 50‐90 sekunnin aikavälillä, merkkinä siitä että tunnistin toimii kunnolla.    Jos ohjauspaneeli ei vastaanota valvontasignaalia tietystä PIR‐tunnistimesta, ohjauspaneeli luo tilanteesta virheilmoituksen (“Out‐Of‐Order”).  Lepotila  Jos tunnistin havaitsee liikettä ja lähettää tästä tietoa ohjauspaneeliin, muut havainnot 1 minuutin aikana ei aiheuta uudelleen lähettämistä. Jos tunnistin jatkaa  liikkeen havaintoa, lepoaika lisääntyy yhdellä minuutilla. Tämän toiminnon tarkoitus on, ettei tahallinen pitkäaikainen liikkuminen tunnistimen havaintokentällä  ajaisi paristoa loppuun.    Testitila  Voit laittaa PIR‐tunnistimen testitilaan kytkemällä testi/normaalikytkimen vasemman puolen kaksi nastaa yhteen. Kun laite on testitilassa, lepotilan ajastin  kytkeytyy pois päältä. LED valo sen sijaan kytkeytyy päälle ja tämä vilkkuu joka kerta kun tunnistin havaitsee liikettä.  <...
  • Page 7 Alkuun pääseminen  Poista kiinnitysruuvi ja suojakotelo.  Aseta kaksi “AA” paristoa pariston koteloon, muista huomioida napaisuus.  LED‐valo vilkkuu 30 sekunnin aikana (Tunnistimen käynnistyessä). Käynnistysajan aikana tunnistin ei vielä ole aktivoitunut. On suositeltavaa, että  tunnistimen edessä ei liikuta käynnistyksen aikana. Kun tunnistin on käynnistynyt, LED‐valo sammuu ja tunnistin on toimintavalmis.  Aseta järjestelmä opetustilaan ja lisää laite painamalla “Learn/Test” ‐näppäintä. Katso “Laitteen lisääminen/poisto” ‐jakso ohjauspaneelin käyttöoppaasta.      Kun olet lisännyt tunnistimen järjestelmään, aseta ohjauspaneeli “Walk Test” ‐tilaan. Laita PIR‐tunnistin toivottuun paikkaan ja paina ”Test” ‐näppäintä  varmistaaksesi että tunnistimen ja ohjauspaneelin välinen kommunikointi toimii.      Kun olet    varmistanut että tunnistimen ja ohjauspaneelin kommunikointi toimii, voit jatkaa kiinnittämällä tunnistinta.  Kiinnitys  PIR‐tunnistin on suunniteltu joko litteän alustan tai nurkan asentamista varten. Tunnistin kiinnitetään mukana tulevilla ruuveilla ja tulpilla.  Pohjaosassa on reikäaihiot, jossa muovi on ohuempi, joita käytettään kiinnittämistä varten. Kaksi aihioista on tarkoitettu laitteen litteän alustaan  kiinnittämistä varten, ja neljä aihiota käytetään kun laite kiinnitetään nurkkaan, kuten näkyy kuvassa.    Kun asennat tunnistinta, tee aihioihin reiät. Käytä tehtyjä reikiä mallina, merkkaa alustaan näiden sijainnit ja poraa alustaan reiät. Käytä tulppia jos olet  kiinnittämässä tunnistinta kipsi‐ tai betoniseinään.  Asentaminen  Päätä minne haluat asettaa PIR‐tunnistimen, ja jos haluat kiinnittää tämän joko nurkkaan tai tasaiseen alustaan.    Varmista että Testi/Normaali‐tilan kytkin (JP1) on testitilassa, yhdistämällä vasemman puolen kaksi nastaa siltauskytkimellä. Tällöin lepotilan ajastin  kytkeytyy pois päältä ja LED‐valo aktivoituu. LED‐valo vilkkuu joka kerta kun tunnistin havaitsee liikettä.  Kiinnitä pohjaosa seinään.  Kiinnitä suojakotelo.  Tarkista että havaintoalue on riittävän kattava kävelemällä havaintoalueen edessä samalla kun huomioit LED‐valon vilkkumista.  Kun olet määrittänyt toivomasi alueen, irrota tunnistin ja aseta testi/normaalitilan kytkin normaalitilaan (yhdistämällä kaksi oikean puolen nastat).  Kiinnitä tunnistimen suojakotelo alustaan. Asentaminen on valmista.  Asentamisen suosituksia  Seuraavat sijainnit ovat suositeltavia tunnistinta asentaessa:  Löydä tunnistimelle sellainen sijainti, että tämän havaintokenttä kattaa mahdollisen murtovarkaan tyypillisen liikkumisradan.      Aseta tunnistin 2‐2,5 metrin korkeudelle parhaan mahdollisen toiminnon vuoksi.  Nurkkaan asentaminen antaa leveämmän havaintokentän.  Asenna sellaiseen paikkaan ettei tunnistimen havaintokenttä esty esim. verhoista tai muista esineistä.  Rajoitukset: ...
  • Page 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA    Power:    2 x 1.5V “AA” alkaline batteries  Battery Life 3 years      Range: 15m to 30m through walls and ceilings  Frequency :      868 MHz  Dimensions: 120mm(L) * 74mm(W) * 55mm(H)    Art nr 36.2872     ...
  • Page 9: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY      Hereby Electia AB declares that the IRA‐8 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC and RoHs  2002/95/EC.  Härmed intyga Electia AB att IRA‐8 står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv  1999/5/EG och RoHs 2002/95/EG.    CE 0678      At the end of it’s life ,those products should NOT be disposed of in household rubbish. Seek the advice of your local authority on correct, Environmentally friendly  disposal.    Batteries    Do not dispose of used batteries in the household rubbish! They should be deposited at a collection point for used batteries.    Electia AB  Fältspatsgatan 3  421 30 Västra Frölunda  Sweden  www.electia.se   ...

Table of Contents