Page 1
AC16006, AC19003, AC24020, AC25420, AC30419, AC30419-3PH, AC254100 Operating Manual Air Compressor, oil-less type Mode d’Emploi Compresseur d’air, modele sans huile Betriebanleitung Kompressor, Typ - ölfrei Gebruikaanwijzing Compressor, Olieloos type Bruksanvisning Luftkompressor, oljefritt utförande Käyttöohjeet ja osalista Kompressorit, öljytön AC19003 AC24020...
Page 2
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION reciprocating piston air compressor oil lubricated MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR électrocompresseur à piston lubri és BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH elecktrokompressoren mit geshmiertem kolben GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDBOEK gesmeerde elektrocompressor met zuiger KÄYTTÖ- JA HUOLTO KÄSIKIRJA rasvoitetut, männällä...
Page 3
I LEGGERE IL LIBRETTO ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. GB READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. F LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS Avant de positionner, de mettre en service, ou d’intervenire sur le compresseur, lire attentivement le manuel d’instructions.
Page 4
I RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE Attenzione nel compressore ci sono alcune parti che protrebbero raggiungere temperature elevate. GB RISK OF HIGH TEMPERATURES Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures. F RISQUE DE TEMPERATURE ELEVEES Attention, à l’interieur du compresseur se trouvent des certaines pièces susceptibles d’atteindre des températures élevées.
Page 11
MOD. GM SERBATOIO TANK RESERVOIR KESSEL TANK BEHOLDER DEPÓSITO DEPÓSITO SÄILIÖ TANK SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN EVACUATION CONDENSATION AUSLASS KONDENSWASSER AFVOER CONDENSWATER TØMNING AF KONDENSVAND DESAGÜE DEL CONDENSADO PURGA DA CONDENSAÇÃO KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS KONDENSVATTNETS AVLOPP RUOTA WHEEL ROUE WIEL HJUL RUEDA RODA PYÖRÄ...
Page 12
MOD. GM 203 CARENATURA DI PROTEZIONE GUARD CARENAGE DE PROTECTION SCHUTZVERKLEIDUNG BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP STRØMLINIEBEKLÆDNING CARENADURA DE PROTECCIÓN COBERTURA DE PROTECÇÃO SUOJUS SKYDDSBEKLÄDNAD TAPPO SFIATO OLIO BREATHER PLUG BOUCHON DE PURGE ENTLUFTUNGSSTOPFEN VENTILPROP TAPON DE PURGA TAMPAO DE PURGA ILMATULPPAAN LUFTHAL MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH...
Page 13
IMPORTANT INFORMATION compressor to its power source. 7. STORE COMPRESSOR PROPERLY When not in use, the compressor should be stored in dry place. Read and understand all of the operating instructions, safety precautions Keep out of reach of children. Lock-out the storage area. and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining 8.
dampened with soapy water and dry thoroughly. plate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. 22. USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS Replacement parts not original may void your warranty and can lead Tab.1 SECTION VALID FOR A MAX LENGHT OF 20 mt single-phase to malfunction and resulting injuries.
Page 15
solenoid-valve indicator-light “D” and the motor (C) indicator-light (C) go ELECTRICAL CONNECTION Single-phase compressors are supplied with an electrical cable and a on in that order, this means the machine is operating perfectly (fig. 18). two-pole + earth plug. The compressor must be connected to a grounded power socket (fig.12).
On pressure reducers equipped with a pressure gauge, pressure can WHAT TO DO IF SMALL MALFUNCTIONS OCCUR be seen on the gauge itself. Loss of air in valve under pressure switch WARNING: Some pressure regulators do not have "push to lock", This trouble depends on poor tightness of the check valve –...
Page 17
- If the compressor is located on a shelf or on a top above floor height, The level of acoustic pressure can increase from 1 to 10 dB(A) it must be secured to prevent it falling while in operation. according to the place in which the compressor is installed. - Do not put objects or your hands inside the protective grilles to avoid injury to yourself or damaging the compressor.
Page 18
INFORMATIONS IMPORTANTES réparation, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de remplacement ou de vérification des pièces. Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les 6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce manuel Ne pas transporter le compresseur alors qu’il est encore raccordé...
Page 19
familiarisées avec son fonctionnement ou toute personne non l y a risque d’explosion. N’utiliser que des pièces pneumatiques autorisée utiliser le compresseur. recommandées supportant une pression supérieur ou égale à 125 psi. 19. VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULON ET COUVERCLE EST SOLIDEMENT VISSÉ...
Page 20
électrique endommagé. Aliment. volt/ph Type de fiche Contrôler régulièrement les câbles électriques. Ne jamais utiliser le compresseur dans l’eau ou à proximité de celle-ci 2 – 3 - 4 1.5-2.2-3 220/380/3 ainsi qu’à proximité d’un lieu avec risque de décharges électriques. 230/400/3 16A 3 pôles + terre 5.5 - 7.5 - 10...
l’allumage du témoin électrovanne “D” tout d’abord puis du moteur Sur les compresseurs dotés d’un réducteur de pression, il est nécessaire (C) ensuite signalent que le fonctionnement de la machine est parfait de régler correctement la pression de fonctionnement. (fig. 18). Débloquer le pommeau du réducteur de pression en tirant vers le haut, régler la pression à...
Page 22
directement de la bouteille (voir fig. 30A). Le compresseur ne s’arrête pas Toutes les semaines, contrôler le niveau d’huile de la pompe (fig. 11), - Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pression maximale est ajouter de l’huile si nécessaire. atteinte, la vanne de sécurité...
Page 23
Le modèle Silent est composé du modèle AB complété d'une cabine RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES insonorisante. Les caractéristiques techniques et les directives de ce Utiliser toujours des tuyaux pneumatiques pour air comprimé ayant des manuel concernant les modèles AB sont aussi valables pour les modèles caractéristiques de pression maximum adaptées à...
Page 24
WICHTIGE INFORMATIONEN 5. DEN KOMPRESSOR AUßER BETRIEB NEHIMEN Den Kompressor von der elektrischen Energiequelle trennen und Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und den gesamten Druck aus dem Kessel ablassen, bevor Arbeiten zur Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksam Reparatur, Inspektion, Wartung, Reinigung oder zum Auswechseln lesen.
Page 25
kontrollieren, die für den normalen Betrieb wichtig sind. Alle alle sonstigen heißen Bauteile des Kompressors nicht berühren. beschädigten Bauteile müssen vom Kundendienst repariert oder 27. DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN KÖRPER ersetzt oder, wie im Bedienungshandbuch beschrieben, RICHTEN ausgewechselt werden. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, Zur Vermeidung von Gefahren den Druckluftstrahl nie auf Personen und Tiere richten.
Page 26
Das Verlängerungskabel der Drehstromkompressoren muss einen für den Ölstand (Abb. 11) kontrollieren. Querschnitt aufweisen, der der Länge des Kabels angemessen ist; siehe Tabelle (Tabelle 2). ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Einphasenkompressoren werden vollständig mit Netzkabel und Tabelle 2 ERFORDERLICHER QUERSCHNITT FÜR EINE MAX. zweipoligem Netzstecker mit Erdungskontakt geliefert.
Nach dem Anschließen des Kompressors an die elektrische Leitung – Die Schalter auf dem Deckel der Steuereinheit in die Position “0“ den max. Druck herstellen und den ordnungsgemäßen Betrieb der bringen, den Deckel öffnen und die Taste 1 des Maschine überprüfen. Temperaturschutzschalters drücken.
Page 28
eingegriffen hat (Abb. 20); in der serie silent (Abb. 21); Den Ölauslassstopfen am Deckel der Schutzverkleidung – dass Öl in der Schutzverkleidung ist, um die Schmierung zu herausschrauben, das Öl vollständig abfließen lassen und den Stopfen gewährleisten (Abb. 11); wieder hineinschrauben (Abb. 27 - 28). –...
Page 29
Max. Betriebsdruck 10,5 bar vor Witterungseinflüssen geschützt gelagert werden. Max. Benutzungsdruck 10 bar Solange der Kompressor nach dem Auspacken nicht benutzt wird, sollte er bis zur Inbetriebnahme bzw. In Produktionspausen mit Planen ELEKTROKOMPRESSOREN MODELLE AB abgedeckt werden, damit sich kein Staub auf den Mechanismen ablagert. Max.
BELANGRIJKE INFORMATIE 5. DE COMPRESSOR ONTKOPPELEN De compressor van de elektrische bron ontkoppelen en de tank volledig drukvrij maken alvorens eender welk werk, inspectie, Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor de onderhoud, schoonmaak vervanging of controle van elk deel uit te veiligheid en de waarschuwingen in het instructiehandboek lezen.
Page 31
VOEDINGSKABEL TE TREKKEN COMPRESSOR NIET GEBRUIKEN De schakelaar “0/I” (ON/OFF) van de drukregelaar gebruiken om DRUGREGELAAR DEFECT IS. de compressor stil te zetten. 16. DE COMPRESSOR ENKEL GEBRUIKEN VOOR DE 30. PNEUMATISCH CIRCUIT TOEPASSINGEN GESPECIFICEERD IN HET VOLGENDE De aangeraden buizen, pneumatisch gereedschap gebruiken die INSTRUCTIEHANDBOEK een druk hoger of gelijk aan de maximum werkingsdruk van de De compressor is een machine die samengeperste lucht produceert.
Page 32
WAARSCHUWINGEN Alle risico’s op elektrische ontladingen vermijden. De compressor nooit Voeding volt/ph Model stekker gebruiken met een beschadigde elektrische kabel of verlengsnoer. 2 – 3 – 4 1.5 – 2.2 – 3 220/380/3 Regelmatig de elektrische kabels controleren. De compressor nooit 230/400/3 16A 3 polen + aarding gebruiken in of dichtbij water of in de nabijheid van een gevaarlijke omgeving waar elektrische ontladingen kunnen voorkomen.
Page 33
De stekker in het stopcontact steken (fig. 13) de drukregelaar in de “I” de werkingsdruk goed af te stellen. stand (ON) brengen. De algemene voedingsschakelaar “A” op de centrale De hendel van de drukreductiemachine loszetten door hem naar boven naar stand 1 draaien, de aanwezigheid van stroom wordt aangeduid te trekken, de druk instellen op de gewenste waarde door de hendel door het aangaan van het witte verklikkerlichtje (E);...
Page 34
Verwijder bij serie GM203 de dop en giet 85 g olie rechtstreeks vanuit treedt de veiligheidsklep van de tank in werking. Het is nodig contact de fles in (zie fig. 30A). op te nemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde assistentiedienst Elke week het olieniveau van het pompsysteem (fig. 11) controleren en voor de herstelling.
Page 35
Het model Silent wordt gevormd door model AB, maar met een extra PNEUMATISCHE VERBINDINGEN geluiddichte cabine. De technische gegevens en de richtlijnen in de Zich ervan vergewissen steeds pneumatische buizen te gebruiken voor handleiding voor de AB-modellen gelden ook voor de Silent-modellen. samengeperste lucht die gekenmerkt zijn door een maximum druk NOTA: aangepast aan die van de compressor.
TÄRKEITÄ TIETOJA 7. VARASTOI KOMPRESSORI OIKEANLAISESTI Kun kompressori ei ole käytössä, se pitää säilyttää kuivassa paikassa, turvassa ilmastollisilta tekijöiltä. Älä jätä lasten ulottuville. Lue huolella kaikki toimintaohjeet, turvallisuusneuvot ja varoitukset käsikirjasta. 8. TYÖALUE Pidä työalue puhtaana, vapaana tarpeettomista työvälineistä ja hyvin Syynä...
Page 37
Kolmivaihekompressorilla on pistotulpaton sähköjohto. Ainoastaan 20. ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ Anna kompressorin toimia sähkötietolaatassa määritetyllä ammattitaitoinen teknikko saa tehdä sähkökytkennät. jännitteellä. Jos kompressoria käytetään nimellisjännitettä Kompressoria ei saa koskaan purkaa osiin ja painemittarille ei saa lisätä suuremmalla jännitteellä, moottori kiertää nopeammin ja yksikkö voi kytkentöjä.
Page 38
oikeansuuruinen suhteessa pituuteen. TALLETA NÄMÄ KÄYTTÖ- JA HUOLTOOHJEET – Vahingoista, jotka johtuvat väärin tehdystä linjansyöttökytkennästä, JA ANNA NE HENKILÖILLE, seuraa sähköosien takuun voimassaolon lakkaaminen. Vääränlaisen JOTKA HALUAVAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ LAITETTA ! kytkennän estämiseksi kannattaan kääntyä asiantuntevan teknikon puoleen. KÄYTTÖ JA HUOLTO HUOMIO: Käsikirjassa annettujen tietojen tarkoituksena on auttaa HUOMIO: Maadoituslevyä...
Page 39
sisällä; se pysäyttää kompressorin kun moottorin lämpötila on liian korkea. Suositeltu paine 1 ÷ 2 baaria max. Jos se toimii, kompressori lähtee uudelleen liikkeelle automaattisesti 10 Öljyllä rasvatun kompressorin kondenssivettä ei saa laskea viemäriin tai - 15 minuutin päästä. VX tyyppisten kompressorien moottoreilla on ympäristöön, sillä...
Page 40
Maksimi käyttöpaine 10 baaria Kompressori ei lähde liikkeelle Huom. Kaksivaiheiset kompressorit annetaan haluttaessa 14 baarin Jos kompressorin käynnistys on vaikeaa, tarkasta: käyttöön asti. Tässä tapauksessa: – Että virtajännite vastaa teknillisten tietojen laatassa annettua arvoa. maksimi työpaine 14.75 baaria (kuva 14). maksimi käyttöpaine 14 baaria –...
Page 41
– neuvomme käyttämään kompressoria täysinladattuna 70%:n maksimityöstöön tunnissa, tuotteen pysyvästi hyvän toimintakyvyn säilyttämiseksi. KOMPRESSORIN VARASTOINTI PAKATTUNA JA ILMAN PAKKAUSTA Säilytä kompressoria ennen pakkauksesta purkamista ja käyttöönottoa koko ajan ilmastotekijöiltä suojattuna kuivassa tilassa, jonka lämpötila on välillä + 5 °C ja + 45 °C. Suojaa kompressori suojakankailla pakkauksesta purkamisen jälkeen ennen käyttöönottoa tai tuotantoseisokkien ajaksi, jotta sen koneistoihin ei keräänny pölyä.
VIKTIG INFORMATION Transportera inte kompressorn medan den är kopplad till strömkällan eller när tanken är under tryck. Se till att tryckmätarens strömbrytare Läs funktionsinstruktionerna, säkerhetsföreskrifterna och varningarna i befinner sig i OFF-läget innan du kopplar kompressorn till strömkällan. bruksanvisningen mycket noga. 7.
Page 43
Se till att motorns ventilationsgrill hålls ren. Rengör grillen regelbundet en elsladd utan kontakt. Elkopplingen får bara utföras av en kvalificerad om arbetsmiljön är mycket smutsig. tekniker. Vi rekommenderar dig att aldrig demontera kompressorn eller utföra 20. ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL SPÄNNING Använd kompressorn med den spänning som specificerats på...
Page 44
Nätsladdens kontakt får inte användas som strömbrytrae, utan ska INSTALLATION Efter att ha tagit fram kompressorn ur emballaget (fig. 1) och kontrollerat kopplas in i ett uttag med lämplig differentialbrytare (termomagnetisk). att kompressorn är fullkomligt hel, ska du försäkra dig om att den inte har utsatts för skador under transporten, som följer: AVVIAMENTO Installera hjulen och gummidelen på...
Page 45
sätt som för modellerna AB (fig. 29A). på kopplingspanelens lock. När den aktiveras, ska du vänta några minuter Skruva loss oljetömningslocket på oljetankens lock, töm ut all olja och och sedan återställa den termiska strömbrytaren manuellt. (fig. 20). skruva sedan tillbaka locket. (fig. 27 - 28). Hos trefaskompressorer och i serien silent är skyddet automatiskt.
Page 46
– Att elnätet förses med ström (kontakten rätt ikopplad, att modellerna AB gäller även för modellerna Silent. termomagneterna och säkringarna är hela) Kompressorn stannar inte OBS: Kompressorernas tankar har konstruerats i enlighet med Direktivet – Om kompressorn inte stannar efter att ha uppnåt maximalt tryck, CE87/404 för den europeiska marknaden.
Page 48
GARANZIA: Si concede garanzia di 12 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento di 8 ore al giorno in ambiente adatto. L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte.
Page 49
GARANTIE: Men geeft een garantie van 12 maanden voor de elektrocompressoren met ingang vanaf de datum van de gedocumenteerde verkoop. Deze garantie is enkel toegestaan aan de klant die in orde is met de betalingen. De compressor is onder garantie voor een normale werking van 8 uren per dag in een aangepaste omgeving. De installatie moet uitgevoerd worden volgens het boekje.
Page 50
TAKUU: Sähkökompressorit on taattu 12 kuukauden ajaksi lähtien tositetusta myyntipäivästä. Takuu koskee ainoastaan asiakkaita, joiden laskujen maksussa ei ole epäsäännöllisyyksiä. Kompressori taataan 8 tunnin normaalitoimintaan päivässä oikeanlaisessa ympäristössä. Asennuksen tulee olla sääntöjen mukainen ja hyvintehty. Jos rikkimeneminen johtuu rakennusvirheistä ja tapahtuu takuuaikana, rakentaja vaihtaa vialliseksi osoittautuneet osat ilmaiseksi.
Page 52
Vakuutamme, että alla mainittu tuote, johon tämä vakuutus liittyy Marque / Trademark / Marke / Merk / Märke: AERFAST Type / Type / Typ / Type / Typ: AC254100- AC16006 – AC19003 – AC24020 AC25240 – AC30419 – AC30419-3 PH Matricule ; Seriennummer ; Number : ------ Année de construction ;...
Need help?
Do you have a question about the AC16006 and is the answer not in the manual?
Questions and answers