Download Print this page

UTC Fire and Security UltraView UVD-IP-EVRDNR(-P) User Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Security Products by GE are now part of the UTC Fire & Security family
UVD-IP-EVRDNR(-P)
Camera User Manual
EN
User Manual
DE
Benutzer Handbuch
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale utente
NL
Gebruikershandleiding
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do Utilizador
RU
Руководство пользователя
TR
Kullanım Kılavuzu
P/N 1069889 • REV 4.0 • ISS 02AUG10

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UltraView UVD-IP-EVRDNR(-P) and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for UTC Fire and Security UltraView UVD-IP-EVRDNR(-P)

  • Page 1 Security Products by GE are now part of the UTC Fire & Security family UVD-IP-EVRDNR(-P) Camera User Manual User Manual Benutzer Handbuch Manual de usuario Manuel d’utilisation Manuale utente Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Manual do Utilizador Руководство пользователя Kullanım Kılavuzu P/N 1069889 • REV 4.0 • ISS 02AUG10...
  • Page 2 Copyright © 2010 UTC Fire & Security. All rights reserved. Trademarks and The UltraView name and logo are trademarks of patents UTC Fire & Security. GE and the GE monogram are trademarks of the General Electric Company and are under license to UTC Fire &...
  • Page 3 2002/96/EC (WEEE directive): Products marked with this symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection points.
  • Page 5: Table Of Contents

    UVD-IP-EVRDNR(-P) Camera User Manual Content Introduction 6 Product description 6 Features 6 User guidelines 7 Package contents 7 Installation 8 Viewing the camera via a digital (IP) connection 8 Software requirements 8 Connecting analog cables 10 Installing the camera 10 Angle adjustment 10 Zoom and focus adjustment 11 Connecting an analog monitor to set camera functions 12...
  • Page 6: Introduction

    Introduction This user manual provides basic information on setting up and using the UVD-IP-EVRDNR(-P) camera. Product description The UVD-IP-EVRDNR(-P) color video camera uses a digital signal processor (DSP) to process video signals. The video camera includes a microcontroller to provide high-quality images with high-color reproduction and sharp pictures Features Camera features include:...
  • Page 7: User Guidelines

    User guidelines Use the following guidelines: • Take appropriate safety precautions while completing programming after installation. • Always use a proper PoE switch or a 12 VDC or 24 VAC UL listed Class 2 power supply to power the camera. •...
  • Page 8: Installation

    Figure 1: Camera assembly Camera body RJ45 Ethernet/PoE input 24 VAC / 12 VDC input Video output (BNC) Installation To install the camera you will need to prepare the mounting surface, make cable connections, and mount the camera. Viewing the camera via a digital (IP) connection You can connect the IP camera to a network and view the images through a browser.
  • Page 9 A VLC player ActiveX plug-in is required to play video when  Internet Explorer is used to monitor the camera. Figure 2: ActiveX plug-in option To configure the camera: 1. Configure the UVD-IP camera with a default IP address: 10.1.2.11 2.
  • Page 10: Connecting Analog Cables

    Connecting analog cables To connect the cables: 1. Connect a coaxial cable from the camera’s BNC connector to a CCTV monitor or video recording device. 2. Connect a PoE switch, a 12 VDC or 24 VAC power supply to the power input.
  • Page 11: Zoom And Focus Adjustment

    Figure 3: Camera adjustment Platform horizontal adjustment Platform vertical adjustment Rotor horizontal adjustment Zoom and focus adjustment See Figure 4 below for the location of the zoom and focus ring thumbscrews. Figure 4: Zoom and focus adjustment Zoom ring thumbscrew for Focus ring thumbscrew for VA2 and focus ring for VA2 and zooming ring for...
  • Page 12: Connecting An Analog Monitor To Set Camera Functions

    To adjust the camera zoom and focus: 1. Loosen the zoom ring thumbscrew. 2. Turn the zoom ring to set the desired zoom. 3. Tighten the zoom ring thumbscrew. 4. Loosen the focus ring thumbscrew. 5. Turn the focus ring to set the desired focus. 6.
  • Page 13: Backlight Compensation (Blc)

    • PTL (push-to-lock) white balance. WB is fixed at the moment the DIP switch it set to ON. Backlight compensation (BLC) The backlight compensation function improves image quality when the background illumination is high. It prevents the object in the center from appearing too dark.
  • Page 14: Contacting Technical Support

    Figure 5: DIP switch layout (back of camera) Table 1: DIP switch functions (Default ON) Switch Description White Balance ON: ATW mode; OFF: PTL mode Backlight Compensation ON: BLC off; OFF: BLC on Exposure AI/AE ON: Auto Iris (AI) mode; OFF: Auto Exposure (AE) mode Day/Night setting ON: Auto Day/Night mode;...
  • Page 15 during normal business hours (Monday through Friday, excluding holidays, between 5 a.m. and 5 p.m. Pacific Time). Note: Be ready at the equipment before calling. Table 2: Technical Support North America Latin America 888.437.3287 Toll-free in the T: +1.305.593.4301 US, Puerto Rico, and F: +1.305.593.4300 Canada.
  • Page 16 EN - 16 UVD-IP-EVRDNR(-P) Camera User Manual...
  • Page 17 UVD-IP-EVRDNR(-P) Camera Benutzer Handbuch Inhalt Beschreibung 18 Produktbeschreibung 18 Funktionen 18 Nutzungsrichtlinien 19 Packungsinhalt 19 Installation 20 Anzeigen der Kamera per digitaler (IP) Verbindung 20 Softwareanforderungen 20 Anschließen analoger Kabel 22 Installieren der Kamera 22 Winkeleinstellung 22 Zoom- und Fokuseinstellung 23 Anschließen eines analogen Monitors zur Festlegung der Kamerafunktionen 24 Einstellen der Kamerafunktionen 25...
  • Page 18: Beschreibung

    Beschreibung Dieses Benutzerhandbuch enthält grundlegende Informationen zur Einrichtung und Verwendung der UVD-IP-EVRDNR(-P) Kamera. Produktbeschreibung Die UVD-IP-EVRDNR(-P) Farbvideokamera ist mit einem digitalen Signalprozessor für die Verarbeitung des Videosignals ausgestattet. Darüber hinaus ist ein Mikrocontroller integriert, der gestochen scharfe Bilder mit hoher Farbtreue gewährleistet. Funktionen Die Kamera zeichnet sich durch folgende Merkmale aus: •...
  • Page 19: Nutzungsrichtlinien

    Nutzungsrichtlinien Halten Sie sich an folgende Richtlinien: • Schließen Sie die Programmierung nach der Installation unter Beachtung aller notwendigen Sicherheitsmaßnahmen ab. • Schließen Sie diese Kamera ausschließlich an einen in der UL- Liste eingetragenen PoE-Switch oder ein 12-V-Gleichstrom- bzw. 24-V-Wechselstrom-Netzteil der Klasse 2 an. •...
  • Page 20: Installation

    Abbildung 6: Kamera Kameragehäuse RJ45 Ethernet/PoE-Eingang 24V AC/12V DC Eingang Videoausgang (BNC) Installation Vor der Installation der Kamera müssen Sie die Montagefläche vorbereiten, die Kabel anschließen und die Kamera montieren. Anzeigen der Kamera per digitaler (IP) Verbindung Sie können die IP-Kamera an ein Netzwerk anschließen und die Bilder über einen Browser anzeigen.
  • Page 21 Es ist ein ActiveX-Plug-in für den VLC-Player erforderlich, um  Videos wiederzugeben, wenn Internet Explorer zur Überwachung der Kamera verwendet wird. Abbildung 7: ActiveX-Plug-in-Option So konfigurieren Sie die Kamera: 1. Konfigurieren Sie die UVD-IP-Kamera mit einer Standard-IP- Adresse: 10.1.2.11 2. Konfigurieren Sie den Host-PC/-Laptop innerhalb desselben Subnetzes, z.
  • Page 22: Anschließen Analoger Kabel

    Die IP-Adresse der Kamera kann im Wartungsmenü „Maintenance“ geändert werden. Starten Sie die Kamera neu, damit die Änderungen übernommen werden. Anschließen analoger Kabel So schließen Sie die Kabel an: 1. Verbinden Sie ein Koaxialkabel vom BNC-Anschluss der Kamera mit einem Überwachungsmonitor oder Videoaufzeichnungsgerät. 2.
  • Page 23: Zoom- Und Fokuseinstellung

    Den vertikalen Winkel der Plattform können Sie auf bis zu 90 Grad einstellen, indem Sie die Plattform drehen (Figure 3 Seite 11). Abbildung 8: Kameraeinstellung Horizontale Einstellung der Plattform Vertikale Ausrichtung der Plattform Horizontale Ausrichtung des Rotors Zoom- und Fokuseinstellung Siehe Figure 4 Seite 11 für die Position der Zoom- und Fokus- Ringschraube.
  • Page 24: Anschließen Eines Analogen Monitors Zur Festlegung Der Kamerafunktionen

    Abbildung 9: Zoom- und Fokuseinstellung Zoom-Ringschraube für Fokus-Ringschraube für VA2-Objektiv und Fokus- VA2-Objektiv und Zoom- Ringschraube für VA9- Ringschraube für VA9- Objektiv Objektiv So passen Sie Zoom und Fokus der Kamera an: 1. Lösen Sie die Schraube am Zoom-Ring. 2. Drehen Sie den Zoom-Ring, bis der gewünschte Zoom eingestellt ist.
  • Page 25: Einstellen Der Kamerafunktionen

    3. Passen Sie die DIP-Schalter nach Bedarf an. Einstellen der Kamerafunktionen Sie können mithilfe des DIP-Schaltersatzes an der Rückseite der Kamera sechs Kamerafunktionen einstellen. In Figure 5 auf Seite 27 ist das Layout der DIP-Schalter dargestellt. White Balance (Weißabgleich, WB) Mit dem Weißabgleich wird der Kamera die Darstellung der Farbe Weiß...
  • Page 26: Day/Night (Tag/Nacht)

    Day/Night (Tag/Nacht) Diese Funktion steuert, ob sich die Kamera im automatischen Tag/Nacht-Modus befindet oder in den Nachtmodus gezwungen wird. Wenn der Modus „Auto Day/Night“ festgelegt ist, erzeugt die Kamera während des Tages oder bei hellen Lichtverhältnissen Videobilder mit hoher Farbqualität. Sie wechselt dann zu Schwarzweiß und entfernt die Infrarotfilter, um die IR-Empfindlichkeit bei Nacht oder dunklen Lichtverhältnissen anzuheben.
  • Page 27: Kontaktaufnahme Mit Dem Technischen Support

    Tabelle 3: DIP-Schalterfunktionen (Standard: ON) Schalter Beschreibung White Balance (Weißabgleich) ON: ATW-Modus; OFF: PTL-Modus Backlight Compensation (Gegenlichtkompensation) ON: BLC aus; OFF: BLC ein Exposure AI/AE (Automatische Blende/automatische Bildverstärkung) ON: Auto Iris (AI) Modus (Automatische Blende); OFF: Auto Exposure (AE) Modus (Automatische Bildverstärkung) Day/Night (Tag/Nacht-Einstellung) ON: Auto Day/Night Modus (Automatischer Tag/Nacht-...
  • Page 28 Tabelle 4: Technischer Support Nordamerika Lateinamerika 888 437 3287 gebührenfrei T: +1 305 593 4301 in den USA, Puerto Rico und F: +1 305 593 4300 Kanada. +1 503 885 5700 außerhalb InfraSec.TechnicalServicesLa der gebührenfreien Gebiete. tinAmerica@ge.com 888 329 0332 (Technischer InfraSecCustomerService.Lati Support für Tualatin) nAmerica@ge.com...
  • Page 29 Manual de usuario de la UVD-IP- EVRDNR(-P) Camera Índice Introducción 30 Descripción del producto 30 Características 30 Instrucciones para el usuario 31 Contenido del embalaje 31 Instalación 32 Visualización de la cámara mediante una conexión digital (IP) 32 Requisitos de software 32 Conexión de los cables analógicos 34 Instalación de la cámara 34 Ajuste del ángulo 34...
  • Page 30: Introducción

    Introducción Este manual de usuario proporciona información básica acerca de la configuración y el uso de la cámara UVD-IP-EVRDNR(-P). Descripción del producto La cámara de vídeo en color UVD-IP-EVRDNR(-P) utiliza un procesador de señal digital (DSP) para procesar la señal de vídeo. Además, incluye un microcontrolador que proporciona imágenes de alta calidad, de gran nitidez y con una alta reproducción en color.
  • Page 31: Instrucciones Para El Usuario

    Instrucciones para el usuario Siga estas instrucciones: • Tenga en cuenta las precauciones de seguridad correspondientes mientras termina la programación una vez instalada. • Utilice siempre para la cámara un conmutador PoE adecuado o una fuente de alimentación de 12 VCC o 24 VCA con la marca UL de clase 2.
  • Page 32: Instalación

    Figura 11: conjunto de la cámara Cuerpo de la cámara Entrada RJ45 Ethernet/PoE Entrada 24 V CA/12 V CC Salida de vídeo (BNC) Instalación Para que la cámara quede instalada tiene que preparar la superficie de montaje, realizar las conexiones de los cables y montar la cámara. Visualización de la cámara mediante una conexión digital (IP) Puede conectar la cámara IP a una red y ver las imágenes a través de un explorador.
  • Page 33 Se necesita un complemento ActiveX de VLC Player para  reproducir vídeo cuando se utiliza Internet Explorer para controlar la cámara. Figura 12: opción de complemento ActiveX Para configurar la cámara: 1. Configure la cámara UVD-IP con una dirección IP predeterminada: 10.1.2.11 2.
  • Page 34: Conexión De Los Cables Analógicos

    La dirección IP de la cámara puede cambiarse desde el menú Maintenance (Mantenimiento). Reinicie la cámara para que los cambios surtan efecto. Conexión de los cables analógicos Para conectar los cables: 1. Conecte un cable coaxial del conector BNC de la cámara a un monitor CCTV o a un dispositivo de grabación de vídeo.
  • Page 35: Ajuste Del Zoom Y El Enfoque

    Figura 13: ajuste de la cámara Ajuste horizontal de la plataforma Ajuste vertical de la plataforma Ajuste horizontal del rotor Ajuste del zoom y el enfoque Consulte Figure 4 en la página 11 para conocer la ubicación del zoom y de la palometa del anillo del enfoque. Figura 14: ajuste del zoom y el enfoque Tornillo de palometa del Tornillo de palometa del...
  • Page 36: Conexión De Un Monitor Analógico Para Configurar Las Funciones De La Cámara

    Para ajustar el zoom y el enfoque de la cámara: 1. Afloje el tornillo de palometa del anillo del zoom. 2. Gire el anillo del zoom hasta conseguir el zoom deseado. 3. Apriete el tornillo de palometa del anillo del zoom. 4.
  • Page 37: Backlight Compensation (Blc) (Compensación De La Luz De Fondo)

    • ATW (balance de blanco de seguimiento automático). El valor utilizado depende de las condiciones de iluminación seleccionadas. Esto asegura una reproducción fiel del color cuando las condiciones de iluminación cambian con frecuencia. • PTL (pulsar para bloquear el balance de blancos). El balance de blancos se fija en el momento en que el interruptor DIP se establece en la posición ON (Activado).
  • Page 38: Flickerless Control (Control Antivibración)

    Flickerless control (Control antivibración) El control antivibración elimina el parpadeo provocado por las diferencias entre las frecuencias (60 Hz) de la ionización del gas en una bombilla fluorescente y la de la frecuencia vertical (59,95 Hz) en la cámara. Aunque la diferencia es muy pequeña, provoca un ligero parpadeo en la parte superior del monitor o, en el caso de vídeo en aplicaciones IP, que se interprete como movimiento.
  • Page 39: Contactar Con La Asistencia Técnica

    Interruptor Descripción Configuración de Day/Night (Día/Noche) ON (Activado): modo Auto Day/Night (Día/Noche automático); OFF (Desactivado): modo Color (Color) único Mirror (Espejo) ON (Activado): Normal; OFF (Desactivado): Espejo habilitado Flickerless control (Control antivibración) ON (Activado): Normal; OFF (Desactivado): Antivibración habilitada Contactar con la asistencia técnica Consulte este documento, así...
  • Page 40 Tabla 6: asistencia técnica Norteamérica Latinoamérica 888.437.3287 llamada T: +1.305.593.4301 gratuita en EE. UU., Puerto F: +1.305.593.4300 Rico y Canadá. +1.503.885.5700 fuera del InfraSec.TechnicalServicesLa área de llamadas gratuitas: tinAmerica@ge.com 888.329.0332 (asistencia InfraSecCustomerService.Lati técnica en Tualatin) nAmerica@ge.com 561.998.6232 (asistencia técnica en Boca Ratón) nstechsrv@ge.com gesecurity.customerservice @ge.com...
  • Page 41 Manuel d’utilisation de la UVD-IP- EVRDNR(-P) Camera Sommaire Introduction 42 Description du produit 42 Fonctionnalités 42 Consignes d’utilisation 43 Contenu du coffret 43 Installation 44 Visionnage de la caméra via une connexion numérique (IP) 44 Configuration logicielle requise 45 Connexion des câbles analogiques 46 Installation de la caméra 47 Réglage angulaire 47 Réglage du zoom et de la mise au point 47...
  • Page 42: Introduction

    Introduction Ce manuel d’utilisation fournit des informations fondamentales sur l’installation et l’utilisation de la caméra UVD-IP-EVRDNR(-P). Description du produit La caméra vidéo couleur UVD-IP-EVRDNR(-P) utilise un processeur numérique de traitement des signaux pour traiter les signaux vidéo. Elle est équipée d’un microcontrôleur afin de fournir des images de haute qualité...
  • Page 43: Consignes D'utilisation

    Consignes d’utilisation Suivez les consignes ci-dessous : • Tenez compte des précautions de sécurité appropriées lors de la programmation, une fois l’installation terminée. • Utilisez toujours un commutateur PoE approprié ou une alimentation 12 Vcc ou 24 Vca aux normes UL de classe 2 pour alimenter la caméra.
  • Page 44: Installation

    Figure 16 : caméra Corps de la caméra Entrée RJ45 Ethernet/PoE Entrée 24 V c.a./12 V c.c Sortie vidéo (BNC) Installation Pour installer la caméra, vous devez préparer la surface de montage, effectuer les connexions des câbles et fixer la caméra. Visionnage de la caméra via une connexion numérique (IP) Vous pouvez connecter la caméra IP à...
  • Page 45: Configuration Logicielle Requise

    Configuration logicielle requise La caméra UVD-IP nécessite : Microsoft Internet Explorer  Un module d’extension ActiveX pour lecteur VLC est nécessaire  pour lire de la vidéo lorsque Internet Explorer est utilisé pour surveiller la caméra. Figure 17 : module d’extension ActiveX en option Pour configurer la caméra : 1.
  • Page 46: Connexion Des Câbles Analogiques

    admin Nom d’utilisateur : admin Mot de passe: L’adresse IP de la caméra peut être modifiée depuis le menu Maintenance. Redémarrez la caméra pour que les modifications prennent effet. Connexion des câbles analogiques Pour connecter les câbles : 1. Branchez un câble coaxial entre le connecteur BNC de la caméra et un moniteur CCTV ou un périphérique d’enregistrement vidéo.
  • Page 47: Installation De La Caméra

    Installation de la caméra Pour monter la caméra, fixez-la à la surface de montage à l’aide des attaches appropriées. Réglage angulaire Pour régler l’angle horizontal de la plate-forme à 180 degrés maximum, faites pivoter cette dernière (Figure 3 ci-dessous). Pour régler l’angle horizontal du rotor à 350 degrés maximum, faites pivoter ce dernier sur la plate-forme (Figure 3 ci-dessous).
  • Page 48: Connexion D'un Moniteur Analogique Pour Définir Les Fonctions De La Caméra

    Figure 19 : réglage du zoom et de la mise au point Vis à serrage à main de la Vis à serrage à main de la bague de zoom pour la bague de mise au point pour lentille VA2 et bague de la lentille VA2 et bague de mise au point pour la zoom pour la lentille VA9.
  • Page 49: Définition Des Fonctions De La Caméra

    3. Réglez les commutateurs DIP à votre gré. Définition des fonctions de la caméra La barre de commutateurs DIP située à l’arrière de la caméra vous permet de configurer six fonctions pour la caméra. La Figure 5 en page 53 illustre la disposition des commutateurs DIP. Equilibrage des blancs (WB) L’option Equilibrage des blancs indique à...
  • Page 50: Day/Night (Jour/Nuit)

    Day/Night (Jour/Nuit) Cette fonction détermine si la caméra se trouve en mode jour/nuit automatique ou si elle est forcée en mode nuit. Lorsqu’elle est réglée sur le mode Auto Day/Night, la caméra produit une vidéo couleur de haute qualité pendant le jour ou lorsque les niveaux d’éclairage sont élevés.
  • Page 51: Comment Contacter Le Service D'assistance Technique

    Tableau 7 : fonctions des commutateurs DIP (ON par défaut) Commutateur Description White Balance (Equilibrage des blancs) ALLUME : mode ATW ; ETEINT : mode PTL Backlight Compensation (Gestion du contre-jour) ALLUME : BLC désactivé; ETEINT : BLC activé Exposure AI/AE (Exposition AI/AE) ALLUME : mode Auto Iris (AI) ;...
  • Page 52 Amérique du Nord Amérique latine aux Etats-Unis, à Porto Rico F: +1.305.593.4300 et au Canada. +1.503.885.5700 en dehors InfraSec.TechnicalServicesLa de la zone d’appel gratuit. tinAmerica@ge.com 888.329.0332 (assistance InfraSecCustomerService.Lati technique de Tualatin) nAmerica@ge.com 561.998.6232 (assistance technique de Boca Raton) nstechsrv@ge.com gesecurity.customerservice @ge.com Australie, Nouvelle-Zélande Europe, Moyen-Orient et Afrique...
  • Page 53 Manuale dell’utente della UVD-IP- EVRDNR(-P) Camera Indice Introduzione 54 Descrizione del prodotto 54 Caratteristiche 54 Linee guida per l’utente 55 Contenuto della confezione 55 Installazione 56 Visualizzazione della telecamera attraverso una connessione digitale (IP) 56 Requisiti software 57 Collegamento di cavi analogici 58 Installazione della telecamera 58 Regolazione dell’angolatura 58 Regolazione dello zoom e della messa a fuoco 59...
  • Page 54: Introduzione

    Introduzione Nel presente manuale vengono fornite informazioni di base sulla configurazione e l’utilizzo della telecamera UVD-IP-EVRDNR(-P). Descrizione del prodotto La telecamera a colori UVD-IP-EVRDNR(-P) utilizza un processore a segnali digitali (DSP) per elaborare i segnali video. Include inoltre un microcontroller che offre immagini di qualità elevata chiare e nitide con una riproduzione dei colori superiore.
  • Page 55: Linee Guida Per L'utente

    Linee guida per l’utente Attenersi alle seguenti linee guida: • Adottare le opportune misure di sicurezza al momento di completare la programmazione dopo l’installazione. • Utilizzare sempre uno switch PoE adeguato o un alimentatore di classe 2 conforme a UL a 12 VCC o 24 VCA per l’alimentazione della telecamera.
  • Page 56: Installazione

    Figura 21: Gruppo telecamera Corpo della telecamera Ingresso RJ45 Ethernet/PoE Ingresso 24 VCA/12 VCC Uscita video (BNC) Installazione Per installare la telecamera sarà necessario preparare la superficie di montaggio, effettuare le connessioni dei cavi e montare la telecamera. Visualizzazione della telecamera attraverso una connessione digitale (IP) È...
  • Page 57: Requisiti Software

    Requisiti software La telecamera UVD-IP richiede: Microsoft Internet Explorer  È richiesto un plug-in ActiveX per lettore VLC per la riproduzione di  video quando viene utilizzato Internet Explorer per monitorare la telecamera. Figura 22: Opzione plug-in ActiveX Configurazione della telecamera: 1.
  • Page 58: Collegamento Di Cavi Analogici

    admin Password: L’indirizzo IP della telecamera può essere modificato dal menu Maintenance. Perché le modifiche abbiano effetto, è necessario riavviare la telecamera. Collegamento di cavi analogici Collegamento dei cavi: 1. Collegare un cavo coassiale dal connettore BNC della telecamera a un monitor TVCC o a un dispositivo di registrazione video. 2.
  • Page 59: Regolazione Dello Zoom E Della Messa A Fuoco

    Per regolare l’angolo verticale della piattaforma fino a 90 gradi, ruotare la piattaforma (Figure 3 a pagina 11). Figura 23: Regolazione della telecamera Regolazione orizzontale della piattaforma Regolazione verticale della piattaforma Regolazione orizzontale del rotore Regolazione dello zoom e della messa a fuoco Vedere la Figure 4 di seguito per la posizione delle viti a testa zigrinata della ghiera dello zoom e della messa a fuoco.
  • Page 60: Collegamento Di Un Monitor Analogico Per L'impostazione Delle Funzioni Della Telecamera

    Figura 24: Regolazione dello zoom e della messa a fuoco Vite a testa zigrinata della Vite a testa zigrinata della ghiera dello zoom per ghiera di messa a fuoco per VA2 e ghiera di messa a VA2 e ghiera dello zoom per fuoco per l’obiettivo VA9 l’obiettivo VA9 Regolazione dello zoom e della messa a fuoco della telecamera:...
  • Page 61: Impostazione Delle Funzioni Della Telecamera

    3. Regolare i DIP switch secondo necessità. Impostazione delle funzioni della telecamera È possibile impostare sei funzioni della telecamera utilizzando il blocco dei DIP switch sul retro della telecamera. Nella Figure 5 a pagina 66 viene mostrato il layout dei DIP switch. Bilanciamento del bianco (WB) La funzione di bilanciamento del bianco indica alla telecamera l’aspetto che avrà...
  • Page 62: Modalità Giorno/Notte

    Modalità giorno/notte Questa funzione controlla se la telecamera è in modalità giorno/notte automatica o è forzata sulla modalità notte. Quando è impostata sulla modalità giorno/notte automatica, la telecamera produce video a colori di qualità elevata durante il giorno o quando i livelli di luce sono elevati. Passa quindi alla visualizzazione monocroma e rimuove il filtro a infrarossi per migliorare la sensibilità...
  • Page 63: Richiesta Di Assistenza Tecnica

    Tabella 9: Funzioni dei DIP switch (valore predefinito ON) Switch Descrizione Bilanciamento del bianco ON: modalità ATW; OFF: modalità PTL Compensazione del controluce (BLC) ON: BLC disattivo; OFF: BLC attivo Esposizione AI/AE ON: modalità Auto Iris (AI); OFF: modalità Auto Exposure (AE) Impostazione giorno/notte ON: modalità...
  • Page 64 Nord America America Latina +1.503.885.5700 al di fuori dell’area coperta da numero InfraSec.TechnicalServicesLa verde. tinAmerica@ge.com InfraSecCustomerService.Lati 888.329.0332 (assistenza nAmerica@ge.com tecnica Tualatin) 561.998.6232 (assistenza tecnica Boca Raton) nstechsrv@ge.com gesecurity.customerservice @ge.com Australia, Nuova Zelanda Europa, Medio Oriente e Africa T: + 48 (58) 326 2240 techsupport@gesecurity.com.au F: + 48 (58) 326 2241 support-es-emea@ge.com...
  • Page 65 UVD-IP-EVRDNR(-P) Camera Gebruikershandleiding Inhoud Inleiding 66 Productbeschrijving 66 Functies 66 Gebruikersrichtlijnen 67 Inhoud van de verpakking 67 Installatie 68 De camera bekijken via een digitale (IP) verbinding 68 Softwarevereisten 68 Analoge kabels aansluiten 70 De camera installeren 70 Hoek aanpassen 70 Zoomen en scherpstellen 71 Een analoge monitor aansluiten om camerafuncties in te stellen 72 Camerafuncties instellen 72...
  • Page 66: Inleiding

    Inleiding Deze gebruikershandleiding bevat algemene informatie over het installeren en gebruiken van de UVD-IP-EVRDNR(-P)-camera. Productbeschrijving De UVD-IP-EVRDNR(-P)-kleurenvideocamera gebruikt een digitale signaalprocessor (DSP) voor het verwerken van videosignalen. De videocamera is uitgerust met een microcontroller die moet zorgen voor kwaliteitsbeelden met een hoge kleurreproductie en scherp beelden Functies De camera bevat de volgende functies: •...
  • Page 67: Gebruikersrichtlijnen

    Gebruikersrichtlijnen Gebruik de volgende richtlijnen: • Neem na de montage de benodigde veiligheidsmaatregelen terwijl u het programmeren voltooit. • Gebruik altijd een geschikte PoE-schakelaar of een 12 VDC of 24 VAC UL Klasse 2-voedingsbron voor de voeding van de camera. •...
  • Page 68: Installatie

    Afbeelding 26: Camera-unit Camerabehuizing RJ45 Ethernet/PoE-ingang 24 VAC / 12 VDC-ingang Videouitgang (BNC) Installatie Als u de camera wilt monteren, moet u eerst het montageoppervlak voorbereiden, de kabelverbindingen maken en de camera monteren. De camera bekijken via een digitale (IP) verbinding U kunt de IP-camera aansluiten op een netwerk en de beelden bekijken via een browser.
  • Page 69 Een VLC-speler via een ActiveX-invoegtoepassing is vereist voor  het afspelen van video wanneer Internet Explorer wordt gebruikt om de camera te bekijken. Afbeelding 27: ActiveX-invoegtoepassingsoptie U kunt als volgt de camera configureren: 1. Configureer de UVD-IP-camera met een standaard IP-adres: 10.1.2.11 2.
  • Page 70: Analoge Kabels Aansluiten

    U kunt het IP-adres van de camera wijzigen in het menu Maintenance (Onderhoud). Start de camera opnieuw op om de wijzigingen door te voeren. Analoge kabels aansluiten U kunt de kabels als volgt aansluiten: 1. Sluit een coaxkabel aan op de BNC-aansluiting van de camera en een CCTV-monitor of een video-opnameapparaat.
  • Page 71: Zoomen En Scherpstellen

    Afbeelding 28: Camera afstellen Platform horizontaal afstellen Platform verticaal afstellen Rotor horizontaal afstellen Zoomen en scherpstellen Zie Figure 4 hieronder voor de locatie van de duimschroeven voor de zoom- en scherpstelring. Afbeelding 29: Zoomen en scherpstellen Duimschroef zoomring Duimschroef scherpstelring voor VA2 en scherpstelring voor VA2 en zoomring voor voor VA9-lens...
  • Page 72: Een Analoge Monitor Aansluiten Om Camerafuncties In Te Stellen

    U kunt als volgt zoomen en scherpstellen met de camera: 1. Draai de duimschroef van de zoomring los. 2. Draai de zoomring om de gewenste zoom in te stellen. 3. Draai de duimschroef van de zoomring vast. 4. Draai de duimschroef van de focusring los. 5.
  • Page 73: Tegenlichtcompensatie (Blc)

    • ATW (auto tracking white balance: witbalans automatisch traceren). De gebruikte waarde is afhankelijk van de geselecteerde lichtconditie. Het zorgt voor een betrouwbare kleurenreproductie wanneer lichtomstandigheden regelmatig veranderen. • PTL (push-to-lock white balance: drukken voor vergrendelen witbalans). Witbalans wordt vastgezet op het moment dat de DIP- schakelaar in de stand ON wordt gezet.
  • Page 74: Trillingvrije Instelling

    Trillingvrije instelling De trillingvrije instelling voorkomt trillingen die worden veroorzaakt door de frequentieverschillen (60 Hz) tussen de ionisatie van gassen in TL-lampen en de verticale frequentie (59,95 Hz) in de camera. Hoewel het verschil heel klein is, kan er een lichte trilling optreden boven in het monitorbeeld of, in video via IP-toepassingen, zou het kunnen worden gezien als beweging.
  • Page 75: Contact Opnemen Met De Technische Dienst

    Schakelaar Beschrijving Trillingvrije instelling ON: Normaal; OFF: Trllingvrij aan Contact opnemen met de technische dienst Voor hulp bij installatie, bediening, onderhoud en voor het opsporen van storingen, kunt u dit document en alle andere meegeleverde documentatie raadplegen. Mocht u verdere vragen hebben, dan kunt u tijdens kantooruren contact met ons opnemen (maandag t/m vrijdag, niet op feestdagen, tussen 5-17 uur (Pacific Time)).
  • Page 76 Australië en Nieuw-Zeeland Europa, Midden-Oosten en Afrika T: + 48 (58) 326 2240 techsupport@gesecurity.com.au F: + 48 (58) 326 2241 support-es-emea@ge.com W: Op www.gesecurity.eu Customer Support selecteer China, India, Singapore, Taiwan en Zuidwest-Azië ges.asiatechservice@ge.com NL - 76 UVD-IP-EVRDNR(-P)-camera Gebruikershandleiding...
  • Page 77 UVD-IP-EVRDNR(-P) Camera Spis treści Wstęp 78 Opis produktu 78 Funkcje 78 Wytyczne dla użytkownika 79 Zawartość opakowania 79 Instalacja 80 Wyświetlanie obrazu z kamery przez połączenie cyfrowe (IP) 80 Wymagania dotyczące oprogramowania 80 Podłączanie kabli analogowych 82 Instalowanie kamery 82 Ustawienie kąta 82 Regulacja powiększenia i ostrości 83 Podłączanie monitora analogowego w celu ustawienia...
  • Page 78: Wstęp

    Wstęp Ta instrukcja obsługi udostępnia podstawowe informacje na temat konfigurowania oraz używania kamery UVD-IP-EVRDNR(-P). Opis produktu Kolorowa kamera wideo UVD-IP-EVRDNR(-P) stosuje system cyfrowego przetwarzania sygnałów (DSP) do przetwarzania sygnałów video. Kamera zawiera mikrokontroler, dzięki któremu dostarcza wysokiej jakości zdjęcia wiernie oddające kolor i ostry obraz. Funkcje Funkcje kamery obejmują: •...
  • Page 79: Wytyczne Dla Użytkownika

    • Względny współczynnik szumów lepszy niż 48 dB. • Zasilanie poprzez Ethernet (PoE) albo izolowany impulsowy zasilacz sieciowy 12 VDC lub 24 VAC. Wytyczne dla użytkownika Należy korzystać z następujących wytycznych: • Podczas procedury konfiguracji po zamontowaniu należy zachować odpowiednie środki ostrożności. •...
  • Page 80: Instalacja

    Rysunek 31: Zestaw kamery Korpus kamery Wejście RJ45 Ethernet/PoE Wejście 24 VAC/12 VDC Wyjście wideo (BNC) Instalacja W celu instalacji kamery należy przygotować powierzchnie montażu, wykonać połączenia kablowe i zamontować kamerę. Wyświetlanie obrazu z kamery przez połączenie cyfrowe (IP) Kamerę IP można podłączyć do sieci i wyświetlać obrazy za pomocą przeglądarki.
  • Page 81 Wtyczka ActiveX odtwarzacza VLC jest wymagana w celu  odtwarzania obrazu wideo, kiedy do monitorowania kamery używana jest przeglądarka Internet Explorer. Rys. 32: opcja wtyczki ActiveX Aby skonfigurować kamerę: 1. Skonfiguruj kamerę UVD-IP przy użyciu domyślnego adresu IP: 10.1.2.11 2. Skonfiguruj komputer stacjonarny/przenośny w tej samej podsieci, np.: 10.1.2.10 3.
  • Page 82: Podłączanie Kabli Analogowych

    Adres IP kamery można zmienić w menu Maintenance (Konserwacja). Aby zastosować zmiany, należy ponownie uruchomić kamerę. Podłączanie kabli analogowych Aby podłączyć kable: 1. Podłącz kabel koncentryczny pomiędzy gniazdem BNC kamery a gniazdem CCTV monitora lub urządzenia nagrywającego wideo. 2. Podłącz przełącznik PoE albo zasilacz 12 VDC lub 24 VAC do wejścia zasilania.
  • Page 83: Regulacja Powiększenia I Ostrości

    Rysunek 33: Regulacja kamery Regulacja pozioma platformy Regulacja pionowa platformy Regulacja pozioma wirnika Regulacja powiększenia i ostrości Figure 4 na stronie 11 przedstawia położenie śrub blokujących pierścieni ustawiania powiększenia i ustawiania ostrości. Rysunek 34: Regulacja powiększenia i ostrości Śruba blokującą pierścienia Śruba blokującą...
  • Page 84: Podłączanie Monitora Analogowego W Celu Ustawienia Funkcji Kamery

    Aby dokonać regulacji powiększenia i ostrości kamery: 1. Obluzuj śrubę blokującą pierścienia regulacji powiększenia (ZOOM). 2. Obróć pierścień w celu uzyskania żądanego poziomu powiększenia. 3. Dokręć śrubę blokującą pierścienia regulacji powiększenia. 4. Obluzuj śrubę blokującą pierścienia ostrości. 5. Obróć pierścień ostrości w celu uzyskania żądanej ostrości. 6.
  • Page 85: Backlight Compensation (Blc) (Kompensacja Światła Wstecznego (Blc))

    • ATW (autotracking white balance) — automatyczne wykrywanie balansu bieli. Użyta wartość tego parametru zależy od wybranych warunków oświetlenia. Zapewnia ona niezawodne odwzorowanie kolorów w przypadku częstej zmiany warunków oświetleniowych. • PTL (push-to-lock) — zrównoważenie bieli blokowane naciśnięciem przycisku. Zrównoważenie bieli zostaje zablokowane w momencie ustawienia przełącznika DIP w pozycji ON (WŁ.).
  • Page 86: Sterowanie Redukcją Migotania

    Sterowanie redukcją migotania Funkcja sterowania redukcją migotania eliminuje migotanie spowodowane przez różnice między częstotliwościami jonizacji gazu (60 Hz) w żarówce fluoroscencyjnej a pionową częstotliwością tej kamery (59,95 Hz). Choć różnica jest bardzo mała, powoduje niewielkie migotanie na górze obrazu monitora, a w przypadku aplikacji wideo poprzez IP może zostać...
  • Page 87: Kontakt Z Działem Pomocy Technicznej

    Przełącznik Opis Odwrócony WŁ.: normalny; WYŁ.: włączenie odwrócenia Sterowanie redukcją migotania WŁ.: normalny; WYŁ.: redukcja migotania włączona Kontakt z działem pomocy technicznej Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, obsługi, konserwacji i rozwiązywania problemów związanych z tym produktem, należy przeczytać ten dokument oraz inne dokumenty dołączone do zestawu. W przypadku dalszych pytań...
  • Page 88 Australia, Nowa Zelandia Europa, Bliski Wschód i Afryka E-mail: T: + 48 (58) 326 2240 techsupport@gesecurity.com.au F: + 48 (58) 326 2241 support-es- E-mail: emea@ge.com Internet: Na stronie www.gesecurity.eu wybierz Customer Support pozycję (Obsługa klienta). Chiny, Indie, Singapur, Tajwan, Azja Południowo-wschodnia E-mail: ges.asiatechservice@ge.com PL - 88...
  • Page 89 Manual do utilizador daUVD-IP- EVRDNR(-P) Camera Índice Introdução 90 Descrição do produto 90 Funções 90 Directrizes do utilizador 91 Conteúdo da embalagem 91 Instalação 92 Visualização da câmara através de uma ligação digital (IP) 92 Requisitos de software 92 Ligação dos cabos analógicos 94 Instalação da câmara 94 Ajuste do ângulo 94 Ajuste do zoom e da focagem 95...
  • Page 90: Introdução

    Introdução Este manual de utilizador fornece informações básicas sobre como configurar e utilizar a câmara UVD-IP-EVRDNR(-P). Descrição do produto A câmara de vídeo a cores UVD-IP-EVRDNR(-P) utiliza um processador de sinais digitais (DSP) para processar os sinais de vídeo. A câmara de vídeo dispõe de um microcontrolador para proporcionar imagens de alta qualidade com reprodução High Color e imagens nítidas.
  • Page 91: Directrizes Do Utilizador

    Directrizes do utilizador Utilize as seguintes directrizes: • Tome as devidas precauções de segurança quando efectuar a programação após a instalação. • Para alimentação da câmara, utilize sempre um comutador PoE adequado ou uma fonte de alimentação de 12 VDC ou 24 VAC listada na UL como Classe 2.
  • Page 92: Instalação

    Figura 36: Mecanismo da câmara Corpo da câmara Entrada RJ45 Ethernet/PoE Entrada para 24 VAC/12 VDC Saída de vídeo (BNC) Instalação Para instalar a câmara, precisa de preparar a superfície de montagem, efectuar as ligações dos cabos e montar a câmara. Visualização da câmara através de uma ligação digital (IP) Pode ligar a câmara IP a uma rede e visualizar as imagens através de um navegador.
  • Page 93 O leitor VLC requer um plug-in ActiveX para a reprodução de  vídeo, caso utilize o Internet Explorer para monitorizar a câmara. Figura 37: Opção plug-in ActiveX Para configurar a câmara: 1. Configure a câmara UVD-IP com um endereço IP predefinido: 10.1.2.11 2.
  • Page 94: Ligação Dos Cabos Analógicos

    Ligação dos cabos analógicos Para ligar os cabos: 1. Ligue um cabo coaxial do conector BNC da câmara a um monitor de CCTV ou a um dispositivo de gravação de vídeo. 2. Ligue um comutador PoE, uma fonte de alimentação de 12 VDC ou 24 VAC para a entrada de alimentação.
  • Page 95: Ajuste Do Zoom E Da Focagem

    Figura 38: Ajuste da câmara Ajuste horizontal da plataforma Ajuste vertical da plataforma Ajuste horizontal do rotor Ajuste do zoom e da focagem Consulte a Figure 4 na página nº 11 para saber onde se encontram os parafusos de orelhas do anel de zoom e de focagem. Figura 39: Ajuste do zoom e da focagem Parafuso de orelhas do Parafuso de orelhas do anel...
  • Page 96: Ligar Um Monitor Analógico Para Configurar As Funções Da Câmara

    Para ajustar o zoom e a focagem da câmara: 1. Desaperte o parafuso de orelhas do anel de zoom. 2. Rode o anel de zoom para definir o zoom desejado. 3. Aperte o parafuso de orelhas do anel de zoom. 4.
  • Page 97: Backlight Compensation (Blc) (Compensação De Retro-Iluminação)

    reprodução fiável da cor quando as condições de luz se alteram com frequência. • PTL (push to lock) (premir para bloquear) white balance. WB é fixado no momento em que o DIP switch está definido como ON. Backlight compensation (BLC) (Compensação de retro- iluminação) A função de compensação de contraluz melhora a qualidade da imagem quando a retroiluminação é...
  • Page 98: Controlo Sem Cintilação

    Controlo sem cintilação O controlo sem cintilação elimina a cintilação causada pelas diferenças entre as frequências (60 Hz) da ionização do gás numa lâmpada fluorescente com a da frequência vertical (59,95 Hz) na câmara. Embora a diferença seja muito pequena, dá origem a uma ligeira cintilação na parte superior da cena do monitor, ou, em aplicações de vídeo sobre IP, deve ser interpretada como movimento.
  • Page 99: Contactar A Assistência Técnica

    Switch Descrição Controlo sem cintilação ON: Normal; OFF: Cintilação activada Contactar a assistência técnica Para obter assistência no que se refere à instalação, manutenção, e resolução de problemas inerentes a este produto, consulte este documento assim como qualquer outra documentação fornecida. Se ainda tiver dúvidas, pode contactar a assistência técnica durante as horas de expediente (Segunda a Sexta-feira, excluindo feriados, entre as 5h e as 17h, Hora do Pacífico).
  • Page 100 China, Índia, Singapura, Taiwan, Sudoeste da Ásia ges.asiatechservice@ge.com PT - 100 Руководство пользователя UVD-IP-EVRDNR(-P) Camera...
  • Page 101: Руководство Пользователя Камеры Uvd-Ip-Evrdnr(-P)

    Руководство пользователя UVD- IP-EVRDNR(-P) Camera Оглавление Руководство пользователя камеры UVD-IP-EVRDNR(-P) 101 Оглавление 101 Введение 102 Описание устройства 102 Характеристики 102 Руководство пользователя 103 Комплектация 104 Установка 105 Просмотр изображения с камеры через цифровое подключение (IP) 105 Требования к программному обеспечению 105 Подключение...
  • Page 102: Введение

    Введение В этом руководстве пользователя представлена основная информация по настройке и использованию камеры UVD-IP-EVRDNR(-P). Описание устройства В видеокамере цветного изображения UVD-IP-EVRDNR(-P) для обработки видеосигнала используется цифровой сигнальный процессор (DSP). Видеокамера оснащена микроконтроллером, обеспечивающим высокое качество изображения с точной цветопередачей и четкостью. Характеристики...
  • Page 103: Руководство Пользователя

    • Управление настройками камеры с помощью переключателей • Отношение сигнал/шум не менее 48 дБ. • Технология Power over Ethernet (PoE) или коммутируемое питание через отдельные кабели 12 В постоянного тока или 24 В переменного тока. Руководство пользователя Используйте следующие инструкции: •...
  • Page 104: Комплектация

    Комплектация Камера UVD-IP-EVRDNR поставляется со следующими компонентами: • Узел камеры • Одноканальный пассивный видеотрансивер • Жгут проводов питания переменного тока • Крепежные винты, стеновые анкеры и шестигранный ключ • 150-мм разъем постоянного тока для клеммного адаптера Для стандартной работы системы используются видеовыход BNC и...
  • Page 105: Установка

    Установка Чтобы установить камеру, необходимо подготовить поверхность для установки, выполнить подключение кабелей и закрепить камеру на поверхности. Просмотр изображения с камеры через цифровое подключение (IP) Можно подключить IP-камеру к сети и просматривать изображения через веб-обозреватель. Для просмотра изображения через сетевой видеорекордер или аналогичную цифровую видеосистему ознакомьтесь...
  • Page 106: Подключение Аналоговых Кабелей

    Настройка камеры: 1. Настройте камеру UVD-IP, используя IP-адрес по умолчанию: 10.1.2.11 2. Настройте свой хост-компьютер/ноутбук в той же подсети, например: 10.1.2.10 3. Подключитесь с помощью Internet Explorer к URL http://10.1.2.11. 4. Выберите меню «Live» («Прямая трансляция») для просмотра видео в режиме реального времени. 5.
  • Page 107: Установка Камеры

    Примечание. Для источников питания 24 В перем. тока или 12 В пост. тока черный или красный кабели могут использоваться для заземления. Установка камеры Чтобы установить камеру, закрепите ее на монтажной поверхности, используя соответствующие крепления. Регулировка угла обзора Чтобы настроить горизонтальный угол платформы, можно поворачивать...
  • Page 108: Настройка Масштаба И Фокуса

    Рис. 43. Регулировка камеры Регулировка горизонтального положения платформы Регулировка вертикального положения платформы Регулировка горизонтального положения вращающейся части Настройка масштаба и фокуса См. Figure 4 на стр. 11 для получения информации о местоположении винтов кольца зума и фокусировочного кольца. Рис. 44. Настройка масштаба и фокуса Крепежный...
  • Page 109: Подключение Аналогового Монитора Для Настройки Функций Камеры

    Настройка масштаба и фокуса: 1. Ослабьте винт с накатной головкой на кольце зума. 2. Поверните кольцо зума для настройки необходимого масштаба. 3. Затяните винт с накатной головкой на кольце зума. 4. Ослабьте винт с накатной головкой на кольце фокусировки. 5. Поверните кольцо фокусировки для настройки необходимого фокуса.
  • Page 110: Компенсация Задней Засветки (Blc)

    Существует два способа установки функции WB: • ATW (автоматическая коррекция баланса белого). Значение параметра зависит от выбранных условий освещения. Данный способ гарантирует правильное воспроизведение цвета в условиях частого изменения освещенности. • Баланс белого PTL (push-to-lock — нажать для блокировки). Баланс белого фиксируется в момент, когда переключатель DIP установлен...
  • Page 111: Зеркало

    Зеркало Используйте эту функцию, чтобы получить зеркальное отображение (по горизонтали) исходной картинки. Управление мерцанием Функция «Управление мерцанием» служит для устранения мерцания, вызванного близостью частоты тока при ионизации газа во флуоресцентных лампах (60 Гц) и вертикальной развертки камеры (59,95 Гц). Хотя эта разность очень мала, в результате наблюдается...
  • Page 112: Обращение В Службу Технической Поддержки

    Переключат Описание ель Автоматическая диафрагма/автоматическая выдержка ВКЛ.: Режим автоматической диафрагмы (AI); ВЫКЛ.: Режим автоматической выдержки (AE) Настройки дневного/ночного режимов ВКЛ.: Автоматический дневной/ночной режим; ВЫКЛ.: Режим цветное изображение только Зеркало ВКЛ.: Обычный; ВЫКЛ.: Зеркало включено Управление мерцанием ВКЛ.: Обычный; ВЫКЛ.: Управление мерцанием включено...
  • Page 113 Северная Америка Латинская Америка nAmerica@ge.com зону. Факс: 888.329.0332 (техподдержка Tualatin) 561.998.6232 (техподдержка Boca Raton) nstechsrv@ge.com Эл. почта: gesecurity.customerservice @ge.com Австралия, Новая Зеландия Европа, Ближний Восток и Африка Эл. почта: Тел.: + 48 (58) 326 2240 techsupport@gesecurity.com.au Факс: + 48 (58) 326 2241 support-es- Эл.
  • Page 114 PT - 114 Руководство пользователя UVD-IP-EVRDNR(-P) Camera...
  • Page 115 UVD-IP-EVRDNR(-P) Camera Kullanım Kılavuzu İçindekiler Giriş 116 Ürün tanımı 116 Özellikler 116 Kullanım talimatları 117 Paket içindekiler 117 Kurulum 118 Dijital bir bağlantı (IP) yoluyla kamerayı görüntüleme 118 Yazılım gereksinimleri 118 Analog kabloların bağlanması 120 Kamerayı kurma 120 Açı ayarlaması 120 Zoom ve fokus ayarı...
  • Page 116: Giriş

    Giriş Bu kullanım kılavuzu UVD-IP-EVRDNR(-P) kamerayı kurma ve kullanmaya dair temel bilgiler sunar. Ürün tanımı UVD-IP-EVRDNR(-P) renkli video kamera, video sinyallerini işlemek için dijital sinyal işlemcisi (DSP) kullanır. Video kamera, yüksek renk üretimi ve net resimlerle yüksek kaliteli görüntüler sağlamak için bir mikro kontrolör içerir.
  • Page 117: Kullanım Talimatları

    Kullanım talimatları Aşağıda belirtilen talimatları kullanınız: • Kurulumdan sonra programlamayı tamamlarken uygun güvenlik önlemlerini alın. • Kameraya güç vermek için daima uygun bir PoE anahtarı veya (UL onaylı Sınıf 2) 12 VDC ya da 24 VAC güç kaynağı kullanın. • Kamerayı, belirtilen sıcaklık aralığı...
  • Page 118: Kurulum

    Şekil 46: Kamera donanımı Kamera gövdesi RJ45 Ethernet/PoE girişi 24 VAC/12 VDC girişi Video çıkışı (BNC) Kurulum Kamerayı kurmak için, montaj yüzeyini hazırlamanız, kablo bağlantılarını yapmanız ve kameraya monte etmeniz gerekecektir. Dijital bir bağlantı (IP) yoluyla kamerayı görüntüleme IP kamerayı bir ağa bağlayabilir ve görüntüleri bir tarayıcı aracılığıyla görüntüleyebilirsiniz.
  • Page 119 Kamerayı görüntülemek üzere Internet Explorer kullanıldığı zaman  video oynatmak için VLC oynatıcı ActiveX eklentisi gereklidir. Şekil 47: ActiveX eklentisi seçeneği Kamerayı yapılandırmak için: 1. UVD-IP kamerayı varsayılan bir IP adresi ile yapılandırın: 10.1.2.11 2. Ana PC/dizüstü bilgisayarınızı aynı alt ağ ile yapılandırın, ör: 10.1.2.10 3.
  • Page 120: Analog Kabloların Bağlanması

    Analog kabloların bağlanması Kabloları bağlamak için: 1. Kameranın BNC bağlantı elemanından CCTV monitörüne ya da video kayıt cihazına koaksiyel bir kablo bağlayın. 2. Güç girişine bir PoE anahtarı, 12 VDC ya da 24 VAC güç kaynağı bağlayın. PoE bağlantısını ve DC ya da AC bağlantısını aynı anda bağlamayın.
  • Page 121: Zoom Ve Fokus Ayarı

    Şekil 48: Kamera ayarlaması Platform yatay ayarlaması Platform dikey ayarlaması Rotor yatay ayarlaması Zoom ve fokus ayarı Zoom ve fokus halkası kelebek vidasının konumu için bkz. aşağıdaki Figure 4. Şekil 49: Zoom ve fokus ayarı VA2 için zoom halkası VA2 için fokus halkası kelebek kelebek vida ve VA9 vida ve VA9 lensi için zoom lensi için fokus halkası...
  • Page 122: Kamera Işlevlerini Ayarlamak Için Analog Bir Monitörü Bağlama

    Kamera zoomunu ve fokusunu ayarlamak için: 1. Zoom halkası kelebek vidasını gevşetin. 2. Zoom halkasını istenen zoom değerine ayarlamak için döndürün. 3. Zoom halkası kelebek vidasını sıkıştırın. 4. Fokus halkası kelebek vidasını gevşetin. 5. Fokus halkasını istenen fokus değerine ayarlamak için döndürün. 6.
  • Page 123: Arka Aydınlatma Kompensasyonu (Blc)

    • PTL (bas-kilitle) beyaz dengesi. WB, DIP anahtarı onu AÇIK olarak ayarladığı an sabitlenir. Arka aydınlatma kompensasyonu (BLC) Arka aydınlatma kompensasyonu fonksiyonu, arkaplan aydınlatması yüksek olduğunda görüntü kalitesini artırır. Merkezdeki nesnenin çok karanlık görünmesini önler. AI/AE pozu Kameranın, farklı ışık düzeylerine ayarlanmak üzere kullandığı yöntemi seçmek için bu ayarı...
  • Page 124 yorumlanacaktır. Titreme Yok kontrolü dosya boyutunu ve sıkıştırılan video görüntülerin aktarım bit hızlarını azaltır. Şekil 50: DIP anahtar düzeni (kameranın arkası) Tablo 19: SIP anahtar işlevleri (Varsayılan AÇIK) Anahtar Açıklama White Balance (Beyaz Dengesi) ON (AÇIK): ATW modu; OFF (KAPALI): PTL modu Arka Aydınlatma Kompensasyonu ON (AÇIK): BLC kapalı;...
  • Page 125: Teknik Destek Ile İletişim

    Teknik Destek ile İletişim Bu ürünün takılması, çalıştırılması, bakımı ve arıza tespitine yardımcı olmak için bu doküman ve başka doküman varsa bakınız. Hala sorunuz varsa iş saatlerinde teknik destek ile bağlantı kurabilirsiniz (Pazartesi'den Cuma'ya, tatiller hariç, sabah saat 5 ve öğleden sonra 5 arasında, Pasifik Saat Dilimi).
  • Page 126 TR - 126 UVD-IP-EVRDNR(-P) Kamera Kullanım Kılavuzu...