Page 1
Gebrauchsanweisung Dosenöff ner Instructions for use Electric Can Opener Mode d’ e mploi Ouvre-boîte électrique Gebruiksaanwijzing Elektrische blik opener Instrucciones de uso Abrelatas Eléctrico Manuale d’uso Apriscatole elettrico Brugsanvisning Elektrisk dåseåbner Bruksanvisning Elektrisk konservöppnare Käyttöohje Sähköinen purkinavaaja Instrukcja obsługi Elektryczny otwieracz do konserw Oδηγίες...
Page 2
Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Page 4
Dosenöff ner resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät Liebe Kundin, lieber Kunde, und seine Anschlussleitung sind von bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Page 5
Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt Herunterklappen über dem Dosendeckel und ähnlichen Anwendungen verwendet in Position. zu werden, wie z.B. – Durch weiteres Herunterdrücken des - in Läden, Büros und anderen ähnlichen Schneidhebels wird der Tastschalter Arbeitsumgebungen betätigt, und der Dosenöff ner schaltet sich - in landwirtschaft lichen Betrieben ein.
Page 6
Sie bitte das eingetaucht werden. Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, Das Gehäuse des Dosenöff ners außen Fehlererklärung Kaufb eleg mit einem leicht angefeuchteten Tuch versehen, direkt an den Severin-Service. reinigen. gesetzlichen Gewährleistungsrechte Keine scharfen oder scheuernden gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
Page 7
Electric Can Opener the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age. Th e appliance and its power cord must at all times be kept well away from children under this age. Dear Customer, Th e appliance may only be used by Before using the appliance, please read the persons with reduced physical, sensory or following instructions carefully and keep this...
Page 8
working environments, – Release the operating lever as soon as the - in agricultural areas, can starts turning. - by customers in hotels, motels and – Once the lid is cut completely free, the similar establishments, opener will automatically switch off . - in bed-and/breakfast type...
Page 9
blade can be removed from the housing by lift ing up the operating lever all the way and then pulling it out sideways. Th e operating lever assembly can be cleaned with a damp cloth. Follow the steps in reverse order to re-fi t the assembly aft er cleaning.
Page 10
Ouvre-boîte électrique quant à l’utilisation de l’appareil et qu’ils comprennent les dangers et les précautions d’ e mploi relatifs à l’appareil. Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins Chère cliente, Cher client, d’ ê tre supervisés et d’avoir plus de 8 ans. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire L’appareil et son cordon d’alimentation soigneusement les instructions suivantes et...
Page 11
cet appareil, résultant d’une utilisation touche la surface de la boîte. Positionnez incorrecte ou du non-respect de ce mode l’aimant en l’abaissant sur le couvercle de d’ e mploi. la boîte. Attention : Une mauvaise utilisation – Mettez en marche l’appareil en augmentant peut provoquer des blessures corporelles la pression sur le levier, ce qui actionnera graves.
Page 12
Entretien et nettoyage en général agréées, muni de votre nom et adresse. Si Pour éviter tout risque de choc électrique, vous retournez votre appareil pendant la ne nettoyez pas l’appareil à l’ e au et ne période de garantie, n‘oubliez pas de joindre l’immergez pas dans l’...
Page 13
Elektrische blik opener jaar oud) welke onder begeleiding zijn of die instructies over het gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren en veiligheids voorschrift en volledig begrijpen. Kinderen mogen in Geachte klant, geen geval dit apparaat schoonmaken of Voordat het apparaat gebruikt wordt, de onderhoudswerkzaamheden uitvoeren...
Page 14
De fabrikant heeft geen zodanig dat de onderzijde van de rand verantwoordelijkheid wanneer onder het gekartelde transport wiel zit. apparaat verkeerd gebruikt word of – Druk op de hefb oom totdat het snijdende wanneer de veiligheidsinstructies niet mes het oppervlak van het blik raakt. gevolgd worden.
Page 15
rand aanwezig is. Hangende lus Dit apparaat is uitgerust met een hangende lus voor ruimtebesparend opbergen. Algemeen onderhoud en schoonmaken Om elektrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder. De huizing mag schoongemaakt worden met een vochtige, pluisvrije doek.
Page 16
Abrelatas Eléctrico de seguridad implicados. No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia y tengan más de 8 años. El aparato y su Estimado Cliente, cable eléctrico siempre se deben mantener Antes de utilizar el aparato, lea atentamente fuera del alcance de niños menores de 8 estas instrucciones y conserve este manual...
Page 17
doméstico u otra aplicación similar, por funcionamiento que a su vez activará el ejemplo interruptor de pulsación situado bajo la - en ofi cinas y otros puntos comerciales, palanca. Automáticamente la cuchilla - en zonas agrícolas, se introducirá en la tapa y comenzará a - por los clientes de hoteles, pensiones, cortar.
Page 18
limpie la unidad con agua ni la sumerja. La caja se puede limpiar con un paño que no sea de lino ligeramente húmedo. No use ni abrasivos ni agentes de limpieza. Para facilitar la limpieza, la palanca de funcionamiento junto con el soporte del imán y la cuchilla se pueden extraer de la carcasa.
Page 19
Apriscatole elettrico età) purché sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sulle modalità di utilizzo dell’apparecchio e abbiamo compreso perfettamente le precauzioni di sicurezza e gli eventuali pericoli che esso Gentile Cliente, comporta. Ai bambini non deve essere Prima utilizzare l’apparecchio, consentito di eff ettuare operazioni di...
Page 20
la spina. Non permettete che il cavo di magnetico. alimentazione penda liberamente. – Con il pollice sollevate la leva di Avvertenza: La leva di azionamento va azionamento. utilizzata per il foro iniziale e per avviare il – Con la mano sinistra avvicinate il barattolo taglio.
Page 21
accompagnare con la mano il barattolo vengono riconosciuti. La presente garanzia durante l’ o perazione. non pregiudica i vostri diritti legali, né i Per aprire barattoli metallici con bordi diritti acquisiti in quanto consumatore e danneggiati, sarà necessario riposizionare riconosciuti dalla legislazione nazionale l’apriscatole più...
Page 22
Elektrisk dåseåbner medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle. Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra børn som er yngre en 8 år. Apparatet må ikke benyttes af personer Kære kunde, med reducerede fysiske, sensoriske eller Inden apparatet tages i brug bør denne mentale evner, eller mangel på...
Page 23
- landhusholdninger, nede, mens dåsen bliver åbnet. Åbningsprocessen kan afb rydes når som - af kunder på hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender, helst ved at skubbe betjeningshåndtaget - B&B pensionater. opad. For at overholde sikkerhedsreglerne og – Når dåsen er åbnet, holdes den i venstre for at undgå...
Page 24
samles igen eft er rengøringen gøres dette i modsat rækkefølge. Bortskaff else Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen husholdningsaff aldet, skal afl everes på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Page 25
Elektrisk konservöppnare elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år. Denna apparat kan användas av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, Bästa kund! eller som har bristfällig erfarenhet och Innan du använder apparaten bör du läsa kunskap, förutsatt att dessa personer är denna bruksanvisning noga och spara den under uppsyn eller har fått tillräckliga...
Page 26
För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna när burken väl är öppen. Öppningsprocessen kan avbrytas när som och undvika risker får reparationer av elektriska apparater endast utföras av helst genom att du helt enkelt drar upp fackmän, inklusive byte av sladden. Om spaken.
Page 27
Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstift ningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Page 28
Sähköinen purkinavaaja ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. Henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot Hyvä Asiakas, laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen vain siinä...
Page 29
- hotellien, motellien jne. ja vastaavien tai pidä sitä painettuna, kun purkki on yritysten asiakkaat auki. Avaamisen voi keskeyttää milloin tahansa - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. nostamalla käyttövipu ylös. Turvallisuusmääräykset vaativat, – Pitele avattua purkkia vasemmassa että sähkölaitteen korjata kädessäsi ja nosta käyttövipu ylös oikealla...
Page 30
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
Page 31
Elektryczny otwieracz przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. do konserw Dzieci (w wieku od 8 lat) mogą korzystać z urządzenia tylko wówczas, kiedy znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak używać urządzenia i Szanowni Klienci! są w pełni świadome wszelkich zagrożeń Przed użyciem urządzenia proszę...
Page 32
Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie Obsługa należy szarpać za przewód. Nie należy – Podłączyć urządzenie do zasilania. pozostawiać przewodu zasilającego – Chwycić prawą ręką otwieracz i podnieść swobodnie zwisającego bez nadzoru. uchwyt magnesu. Uwaga! Dźwignia włączająca służy –...
Page 33
Konserwy otwierane przy pomocy nieupoważnioną do tego osobę, ani też kluczyka posiadające wtopioną uszkodzone w wyniku nieprawidłowego pokrywę można otwierać od strony dna, użycia. jeśli mają odpowiedni brzeg. Gwarancja obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, Pętelka do zawieszania jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki Urządzenie wyposażone jest w pętelkę...
Page 34
Ηλεκτρικό ανοιχτήρι βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε κονσερβών πλέον τη συσκευή. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά (τουλάχιστον 8 ετών) μόνο με την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται Οδηγίες χρήσης και τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά Πριν...
Page 35
Όταν βγάζετε το φις από την πρίζα, ποτέ μοτέρ να κρυώνει πριν ενεργοποιήσετε ξανά μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο. Να τη συσκευή. πιάνετε πάντα το φις. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να κρέμεται ελεύθερο. Λειτουργία Προσοχή! Ο μοχλός χειρισμού πρέπει να –...
Page 36
λεπτά μεταλλικά άκρα μπορούν εύκολα Απόρριψη να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό. Μην απορρίπτετε τις παλιές ή Όταν είναι αναμμένο το ανοιχτήρι ελαττωματικές συσκευές μαζί κονσερβών, μπορεί να ακούγεται ένας με τα οικιακά απορρίμματά σας. χαρακτηριστικός ήχος «κλικ». Αυτός ο Να τις απορρίπτετε μόνο μέσω ήχος...
Page 37
Регулярно проверяйте шнур питания Электрическая на наличие возможного повреждения. открывалка Не пользуйтесь прибором при обнаружении такого повреждения. Этот прибор может использоваться детьми (не моложе 8-летнего возраста) Уважаемый покупатель! только под присмотром взрослых Перед использованием этого прибора или после ознакомления с правилами прочитайте, пожалуйста, внимательно...
Page 38
- перед сборкой или разборкой Работа в кратковременном режиме прибора; Открывалка предназначена для работы в - при любой неполадке; кратковременном режиме, то есть она не - после использования; должна работать непрерывно более одной - перед чисткой прибора. минуты. После этого прибор нужно ...
Page 39
Гарантийный срок на приборы фирмы При открывании больших банок „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В весом 1000 г или более, банку течение этого времени мы бесплатно нужно направлять рукой во время устраним все дефекты, возникшие в...