Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Informations Sur la Sécurité Et Générales

      • Procédure D'émission Et de Réception
      • Exposition À L'énergie Électromagnétique
      • Utilisation D'une Radio Portable Et Exposition a L'el'énergie Électromagnetique (EME)
      • Interférences / Compatibilité Électromagnétique
      • Sécurité Et Utilisation Pendant la Conduite D'un Véhicule
      • Avertissements Lors de L'utilisation D'une Radio
      • Précautions Lors du Fonctionnement
      • Instructions de Sécurité du Chargeur
    • Initiation

      • Diagramme de Votre Radio
      • Votre Nouvelle Radio
      • Comment Mettre la Radio en Marche Et L'arrêter
      • Règle D'usage de la Radio
      • Batteries Et Chargement des Batteries
    • Conversation Et Écoute

      • Volume
      • Moniteur
      • Canal
      • Code D'élimination des Interférences
      • Temporisateur de Dépassement de Temps Imparti
      • Verrouillage du Clavier
      • Utilisation Mains Libres (VOX)
    • Alertes

      • Voyant D'occupation du Canal
      • Tonalité D'appel
      • Roger Bip (Tonalité de Confirmation de Conversation)
    • ACCESSOIRES Clip Ceinture

      • Face-Avant
    • INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Portée de la Conversation

      • Dépannage
      • Utilisation Et Soins
      • Caractéristiques Techniques
      • Informations Sur la Garantie
      • Informations Sur Les Droits D'auteur
    • Liste des Accessoires Approuvés

  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise und Allgemeine Informationen

      • Übertragung und Empfang
      • Exposition Gegenüber der Frequenzenergie des Funkgeräts
      • Betrieb des Sprechfunkgeräts und Elektromagnetische Strahlung (EME)
      • Elektromagnetische Störungen/Verträglichkeit
      • Wichtige Sicherheitshinweise und Allgemeine Informationen zur Benutzung während des Autofahrens
      • Warnhinweise für den Betrieb
      • Vorsichtsmassnahmen für den Betrieb
      • Sicherheitshinweise zum Ladegerät
    • Erste Schritte

      • Abbildung Ihres Sprechfunkgerätes
      • Ihr Neues Sprechfunkgerät
      • Ein- und Ausschalten des Sprechfunkgeräts
      • Professionalität Bein Sprechfunk
      • Batterien und Aufladbarer Akku
    • Sprechen und Hören

      • Lautstärke
      • Überwachung
      • Kanal
      • Entstörungscode
      • Sendezeit-Timer
      • Tastatursperre
      • Freisprechbetrieb (VOX)
    • Signale

      • Anzeige eines Besetzten Kanals
      • Rufton
      • Roger-Piepton (Funkspruchbestätigungston)
    • ZUBEHÖR Gürtel-Clip

      • Frontschalen
    • Weitere Informationen

      • Übertragungsreichweite
      • Störungsbeseitigung
      • Benutzung und Pflege
      • Technische Daten
      • Garantieinformationen
      • Copyrightinformationen
    • Zugelassene Zubehörliste

  • Español

    • Información General y de Seguridad

      • Procedimiento de Transmisión y Recepción
      • Exposición a la Energía de Radiofrecuencia
      • Funcionamiento de la Radio Portáil y Exposición
      • A la EME
      • Interferencia Electromagnética/Compatibilidad
      • Uso General y de Seguridad Mientras Conduce
      • Advertencias de Funcionamiento
      • Precauciones de Funcionamiento
      • Instrucciones de Seguridad para el Cargador
    • Preparación Inicial

      • Diagrama de Su Radio
      • Su Nueva Radio
      • Para Encender y Apagar la Radio
      • Protocolo de Transmisión por Radio
      • Pilas y Carga de Batería
    • Para Hablar y Escuchar

      • Volumen
      • Comprobación de Actividad
      • Canal
      • Código Eliminador de Interferencia
      • Temporizador de Transmisión
      • Bloqueo de Teclado
      • Uso Manos Libres (VOX)
    • SEÑALES de ALERTA Indicador de Canal Ocupado (Comunicando)

      • Tono de Llamada
    • Accesorios

      • Señal Acústica 'Roger' (Tono de Confirmación de Habla)
      • Clip de Cinturón
      • Tapas
    • MAYOR INFORMACIÓN Alcance de Habla

      • Localización y Reparación de Averías
      • Uso y Cuidado
      • Especificaciones
      • Información sobre la Garantía
      • Información sobre Copyright
    • Lista de Accesorios Aprobados

  • Italiano

    • Informazioni Generali E Sulla Sicurezza

      • Procedura DI Trasmissione E Ricezione
      • Esposizione All'energia DI Radiofrequenza
      • Funzionamento Della Radio Portatile Ed Esposizione All'energia Elettromagnetica (EME)
      • Interferenza/Compatibilità Elettromagnetica
      • Sicurezza E Uso Generale Durante la Guida
      • Avvertenze Per L'utilizzo Della Radio
      • Precauzioni Per Il Funzionamento Della Radio
      • Istruzioni Per L'uso Sicuro del Caricabatterie
    • Procedure Iniziali

      • Diagramma Della Radio
      • La Vostra Nuova Radio
      • Accensione E Spegnimento Della Radio
      • Protocollo D'uso Della Radio
      • Batterie E Loro Caricamento
    • Parlare E Ascoltare

      • Volume
      • Monitoraggio
      • Canale
      • Codice DI Eliminazione Interferenze
      • Blocco Della Tastiera
      • Uso a Mani Libere (VOX)
    • Segnalatori

      • Indicatore DI Canale Occupato
      • Tono DI Chiamata
      • Roger Beep (Tono DI Fine Conversazione)
    • ACCESSORI Clip da Cintura

      • Custodia Frontale
    • ULTERIORI INFORMAZIONI Campo DI Copertura

      • Soluzione Dei Problemi
      • Uso E Manutenzione
      • Dati Tecnici
      • Informazioni Sulla Garanzia
      • Informazioni Sui Diritti D'autore
    • Lista DI Accessori Approvati

  • Português

    • Precauções de Segurança Einformação Geral

      • Processo de Transmissão E Recepção
      • Exposição a Energia de Radiofrequência
      • Funcionamento Do Rádio Portátil E Exposição a EME
      • Compatibilidade/Interferência Electromagnética
      • Precauções E Utilização Geral Durante a Condução
      • Avisos Relativos À Operação
      • Cuidados Relativos À Operação
      • Instruções de Segurança Do Carregador
    • Como Iniciar

      • Diagrama Do Seu Rádio
      • O Seu Novo Rádio
      • Ligar E Desligar O Seu Rádio
      • Regras de Comunicação por Rádio
      • Bateria E Recarregamento da Bateria
    • Falar E Ouvir

      • Volume
      • Monitorizar
      • Canal
      • Código de Eliminação de Interferências
      • Temporizador de Segurança
      • Bloqueio de Teclado
    • Alertas

      • Indicador de Ocupação de Canal
      • Sinal de Chamar
      • Sinal de Câmbio (Sinal de Confirmação de Comunicação)
    • ACCESSÓRIOS Clip de Cinto

      • Tampas Frontais
    • INFORMAÇÕES ADICIONAIS Alcance

      • Avarias - O que Fazer
      • Utilização E Manutenção
      • Especificações
      • Informação de Garantia
      • Informação de Direitos de Autor
  • Dutch

    • Algemene en Veiligheidsinformatie

      • Zend- en Ontvangstprocedure
      • Blootstelling Aan Radiofrequentie-Energie
      • Bediening Van de Draagbare Radio en Blootstelling Aan EME
      • Elektromagnetische Storing/Compatibiliteit
      • Veiligheid en Algemeen Gebruik Tijdens Het Rijden
      • Waarschuwingen Voor Het Gebruik
      • Gebruiksvoorzorgen
      • Veiligheidsinstructies Voor de Lader
    • Van Start Gaan

      • Schets Van Uw Radio
      • Uw Nieuwe Radio
      • Uw Radio Aan- en Uitzetten
      • Radio-Etiquette
      • Batterijen en de Batterij Opladen
    • Praten en Luisteren

      • Volume
      • Kanaalcontrole
      • Kanaal
      • Interferentie-Eliminatorcode
      • Time-Outtimer
      • Toetsenbordvergrendeling
      • Handsfree Gebruik (VOX)
    • Waarschuwingen

      • Melding Kanaal Bezet
      • Beltoon
      • Roger-Piep (Bevestigingstoon)
    • Accessoires Riemclip

      • Covers
    • Verdere Informatie Bereik

      • Problemen Oplossen
      • Gebruik en Reiniging
      • Specificaties
      • Garantie-Informatie
      • Copyrightinformatie
    • Lijst Van Goedgekeurde Accessoires

  • Polski

    • Bezpieczeństwo I Informacje Ogólne

      • Nadawanie I Odbiór
      • Oddziaływanie Fal Radiowych
      • Działanie Radiotelefonów Przenośnych a Oddziaływanie Fal Radiowych
      • Interferencja Elektromagnetyczna /Kompatybilność
      • Bezpieczeństwo I OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA ZRADIOTELEFONU PODCZAS JAZDY SAMOCHODEM
      • Zasady Bezpiecznego Użytkowania
    • Podstawowe Informacje Na Temat Radiotelefonu

      • Widok I Opis Funkcji Radiotelefonu
      • Panstwa Nowy Radiotelefon
      • Wlaczanie I Wylaczanie Radiotelefonu
      • Etyka Lacznosci Radiowej
      • Baterie I Akumulatory
    • Nadawanie I Odbiór

      • Głośność
      • Wyświetlacz
      • Zmiana Numeru Kanału
      • Ograniczenie Czasu Nadawania
      • Blokowanie Klawiatury
      • Nadawanie Uruchamiane Głosem (VOX)
    • DŹWIĘKI OSTRZEGAWCZE Wskaźnik Zajętego Kanału

      • Tony Wywoławcze
      • Potwierdzenie Odbioru Wywołania
    • AKCESORIA Zaczep Do Paska

      • Wymienne Panele Przednie
    • DODATKOWE INFORMACJE Zasięg Radiotelefonu

      • Rozwiązywanie Problemów
      • Właściwe Użytkowanie
      • Parametry Ogólne
      • Informacje Dotyczące Gwarancji
      • Prawa Autorskie
    • Lista Zatwierdzonych Akcesoriów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SAFETY AND GENERAL INFORMATION
Transmit And Receive Procedure
Exposure To Radio Frequency Energy
Portable Radio Operation And EME Exposure
Electromagnetic Interference/Compatibility
Safety And General Use While Driving
Operational Warnings
Operational Cautions
Charger Safety Instructions
GETTING STARTED
Diagram of your Radio
Your New Radio
Turning Your Radio On And Off
Radio Etiquette
Batteries and battery Charging
TALKING AND LISTENING
Volume
Monitor
Channel
Interference Eliminator Code
Time-Out Timer
Contents
Keypad Lock
2
Hands Free Use (VOX)
2
ALERTS
2
Channel Busy Indicator
3
Call Tone
4
Roger Beep (Talk Confirmation Tone)
4
ACCESSORIES
4
Belt Clip
5
Front Covers
FURTHER INFORMATION
6
Talk Range
7
Troubleshooting
7
Use And Care
7
Specifications
7
Warranty Information
Copyright Information
9
APPROVED ACCESSORIES LIST
9
Approved Accessories List
9
9
10
10
10
11
11
11
11
11
12
13
14
15
15
15
17
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Motorola T5412

  • Page 1 Contents SAFETY AND GENERAL INFORMATION Keypad Lock Transmit And Receive Procedure Hands Free Use (VOX) Exposure To Radio Frequency Energy ALERTS Portable Radio Operation And EME Exposure Channel Busy Indicator Electromagnetic Interference/Compatibility Call Tone Safety And General Use While Driving Roger Beep (Talk Confirmation Tone) Operational Warnings ACCESSORIES...
  • Page 2: Transmit And Receive Procedure

    PORTABLE RADIO OPERATION AND EME EXPOSURE EXPOSURE TO RADIO FREQUENCY ENERGY Antenna Care Your Motorola radio is designed to comply with the following Use only the supplied or an approved replacement antenna. national and international standards and guidelines regarding Unauthorized antennas, modifications, or attachments could exposure of human beings to radio frequency electromagnetic damage the radio and may violate FCC regulations.
  • Page 3: Electromagnetic Interference/Compatibility

    The Advanced Medical Technology Association recommends always place the radio in a Motorola supplied or approved clip, that a minimum separation of 6 inches (15 centimeters) be holder, holster, case, or body harness for this product. Use of...
  • Page 4: Safety And General Use While Driving

    Medical Devices - Hearing Aids Potentially Explosive Atmospheres Some digital wireless radios may interfere with some hearing Turn off your radio prior to entering any area with a potentially aids. In the event of such interference, you may want to explosive atmosphere, unless it is a radio type especially consult your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
  • Page 5: Charger Safety Instructions

    Exercise care in handling any charged cleaning. battery, particularly when placing it inside a pocket, purse, 6. Use of an attachment not recommended or sold by Motorola or other container with metal objects. may result in a risk of fire, electric shock, or personal injury.
  • Page 6: Diagram Of Your Radio

    GETTING STARTED Diagram of your Radio Use P to: Use \ to: • Turn power on/off • Lock the keypad (when held • Adjust volume down and not in a menu) • Exit the menu (when pressed LED Indicator Light while in a menu) Use M to: Accessory Jack Cover...
  • Page 7: Your New Radio

    Batteries and Battery Charging Motorola T5412 and T5422 two-way radios operate on Both T5412 and T5422 radios operate with 3 AA Alkaline PMR446 frequencies, and can be used in any country where batteries or a Nickel Cadmium (NiCd) rechargeable battery PMR446 frequencies are authorized, subject to applicable pack.
  • Page 8 Note: Remove batteries before storing your radio for extended Charging Desk Stand (Supplied with T5422 and Optional periods. Batteries corrode over time and may cause permanent Accessory for the T5412) damage to your radio. Exercise caution when handling batteries The charging desk stand provides drop-in charging that are leaking.
  • Page 9 • Make sure that the contacts on the side of the battery pack Volume align with the metal contacts in the pocket of the desk stand. Use P to adjust your volume to a comfortable listening level. The red light will glow if the battery has been properly inserted. Monitor •...
  • Page 10 Time-out Timer • Pressing M or removing audio accessory will disable VOX The Time-out Timer feature helps extend battery life by operation. preventing you from accidentally transmitting. The radio will Note: There is a short delay after you start talking, before the emit a continuous warning tone after Mis pressed for 60 radio transmits.
  • Page 11: Channel Busy Indicator

    ALERTS ACCESSORIES Channel Busy Indicator Belt Clip The red LED will flash twice per second to indicate that the Your radio comes with a swivel belt clip. channel is in use. • To attach, align belt clip post with hole in the radio back and gently push until it Call Tone clicks into place.
  • Page 12: Talk Range

    FURTHER INFORMATION Talk Range Your radio has been designed to maximize performance and improve transmission range in the field. It is recommended that you do not use the radios closer than 1.5 meters apart, to avoid interference. Talk range depends on the terrain. It will be affected by concrete structures, heavy foliage and by operating radios indoors or in vehicles.
  • Page 13: Troubleshooting

    Troubleshooting No power or erratic display • Reposition, replace or recharge batteries. Message not transmitted • Ensure M button is completely pressed while you transmit. • Reposition, replace or recharge batteries. • Shared channel may be in use, try another channel. Message not received •...
  • Page 14: Use And Care

    Use and Care To clean radio, use a Do not immerse Do not use alcohol or soft damp cloth in water cleaning solutions If the radio gets wet... Turn it off and Dry with soft cloth. Battery Do not use until remove batteries contacts may be wiped with completely dry...
  • Page 15: Specifications

    Please return your radio to your dealer or retailer to claim due to normal usage, wear and tear. your warranty service. Do not return your radio to Motorola. Copyright Information In order to be eligible to receive warranty service, you must...
  • Page 16 Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive royalty free license to use that arises by operation of law in the sale of a product.
  • Page 17: Approved Accessories List

    The NiCd rechargeable battery eliminates background noise. upgrade kit is used to charge the Provides access to the voice activated NiCd batteries for T5412 and T5422 transmission (VOX) mode. Ideal for radios. The kit includes two NiCd situations which require hands-free batteries, a charging stand and two operation.
  • Page 19: Table Of Contents

    Sommaire INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ET GÉNÉRALES Code d’élimination des interférences Procédure d'émission et de réception Temporisateur de dépassement de temps imparti Exposition à l'énergie électromagnétique Verrouillage du clavier Utilisation d'une radio portable et exposition a Utilisation mains libres (VOX) l'el'énergie électromagnetique (EME) ALERTES Interférences / compatibilité...
  • Page 20: Informations Sur La Sécurité Et Générales

    à l’énergie électromagnétique RF conforme aux directives définies par les normes ci-dessus, veuillez suivre EXPOSITION À L’ÉNERGIE ÉLECTROMAGNÉTIQUE les procédures d’utilisation définies ci-dessous : La radio de Motorola a été conçue en conformité avec les normes et directives suivantes établies par les organismes...
  • Page 21: Utilisation D'une Radio Portable Et Exposition A L'el'énergie Électromagnetique (Eme)

    FCC / Health Canada. Si vous n’utilisez pas un accessoire de port individuel fourni ou approuvé par Motorola, et si vous n’utilisez pas votre radio dans la position...
  • Page 22: Sécurité Et Utilisation Pendant La Conduite D'un Véhicule

    Equipement médical - Stimulateurs cardiaques Autres appareils médicaux L’Association des technologies médicales avancées En cas d’utilisation de tout autre appareil médical personnel, [Advanced Medical Technology Association] recommande veuillez consulter le fabricant de l’appareil pour déterminer s’il de tenir un portatif à plus de 15 cm (6 pouces) d’un stimulateur est suffisamment protégé...
  • Page 23: Précautions Lors Du Fonctionnement

    Attention : Pour diminuer le risque de se blesser, ne rechargez dans un endroit où il est indiqué : « éteignez les émetteurs- que la pile rechargeable Motorola approuvée pour ce produit. récepteurs ». Respectez tous les panneaux et toutes les instructions.
  • Page 24 Si le cordon est endommagé, veuillez le renvoyer 6. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par à votre lieu d’achat. Motorola peut entraîner un risque d’incendie, de chocs électriques ou de blessure corporelle. 7. Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où...
  • Page 25: Initiation

    Initiation Diagramme de votre radio Utilisez P pour : Utilisez \ pour : • Mettre la radio sur • Verrouiller le clavier (lorsque marche/arrêt le bouton est maintenu • Régler le volume enfoncé et que vous n’êtes pas dans un menu) Voyant lumineux •...
  • Page 26: Votre Nouvelle Radio

    Batteries et chargement des batteries L’utilisation de cette radio hors du pays où elle a été prévue Les deux radios T5412 et T5422 fonctionnent sur 3 piles d’être commercialisée est soumise à des réglementations alcalines AA ou un ensemble de batteries rechargeables gouvernementales et pourrait être prohibée.
  • Page 27 Support-chargeur (Fourni avec la radio T5422 et accessoire permanent à votre radio. Faites attention lors de la manipulation optionnel pour la radio T5412) des batteries lorsqu’elles fuient. Déposez les batteries usagées Le support-chargeur de table est pratique. Il peut être placé...
  • Page 28: Conversation Et Écoute

    se connecter avec les contacts du capot arrière. Veillez à ne et/ou la batterie nickel-cadmium sont en train de se charger. pas démonter ou ouvrir l’ensemble de batteries. Une batterie déchargée se rechargera jusqu’à sa pleine • Remettez le capot arrière en place. capacité...
  • Page 29: Volume

    Volume • Appuyez sur M pour sortir du menu et pour sauvegarder la Utilisez le bouton P pour régler le volume sur un niveau combinaison de canal et de codes. d’écoute confortable. Renouvelez ces étapes pour régler une autre combinaison de Moniteur canal et de codes.
  • Page 30: Alertes

    Comment utiliser la fonction VOX 1 – Si vous parlez à haute voix ou que vous êtes dans un • Arrêtez votre radio. environnement bruyant. • Ouvrez le cache connecteur et insérez l’accessoire audio 2 – Convient à la plupart des applications. dans l’embase e jack pour accessoires.
  • Page 31: Roger Bip (Tonalité De Confirmation De Conversation)

    Roger Bip (Tonalité de confirmation de conversation) Face-avant Lorsque vous activez cette fonction, votre radio transmet une Votre radio est munie d’une face avant tonalité unique une fois que avez terminé de transmettre. C’est couvercle radio déposable qui vous comme si vous disiez 'Roger' ou 'Fini' et elle informe les autres permet de personnaliser votre radio.
  • Page 32: Informations Supplémentaires Portée De La Conversation

    INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Portée de la conversation Votre radio a été conçue pour maximiser les performances et améliorer la plage de transmission sur le terrain. Il est recommandé que vous n’utilisiez pas les radios à moins de 1,5 mètres l’une de l’autre pour éviter les interférences. Distance Optimale Distance Moyenne Distance Minimale...
  • Page 33: Dépannage

    Dépannage Pas d’affichage ou affichage • Repositionnez, remplacez ou rechargez les batteries. erronné Message non transmis • Assurez-vous que le bouton est pressé à fond tandis que vous transmettez. • Repositionnez, remplacez ou rechargez les batteries. • Il est possible que le canal partagé soit en cours d’utilisation, essayez d’utiliser un autre canal.
  • Page 34: Utilisation Et Soins

    Utilisation et soins Pour nettoyer la radio, utilisez un Ne l’immergez pas dans l’eau N’utilisez pas d’alcool ou de chiffon doux et humide solvants de nettoyage Si la radio devient mouillée... Arrêtez la radio et retirez Séchez avec un chiffon doux. Les N’utilisez pas la radio tant qu’elle les piles ou les batteries contacts de l’ensemble de batteries...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    5. Les produits démontés ou réparés d’une manière telle que cela affecte défavorablement les performances ou Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel empêche une inspection et des tests adéquats pour vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires vérifier toute réclamation de garantie.
  • Page 36: Informations Sur Les Droits D'auteur

    , Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant que telles dans le présent document sont des marques de Motorola, Inc.
  • Page 37: Liste Des Accessoires Approuvés

    Ce kit est utilisé pour charger les léger élimine les bruits de fond. Permet batteries nickel-cadmium pour les d’accéder au mode de transmission radios T5412 et T5422. Le kit contient activé par la voix (VOX). Idéal pour les deux batteries NiCd, un support- situations nécessitant un chargeur et deux inserts pour les fonctionnement mains libres.
  • Page 39 Inhalt SICHERHEITSHINWEISE UND ALLGEMEINE Sendezeit-Timer INFORMATIONEN Tastatursperre Übertragung und Empfang Freisprechbetrieb (VOX) Exposition gegenüber der Frequenzenergie des SIGNALE Funkgeräts Anzeige eines besetzten Kanals Betrieb des Sprechfunkgeräts und Rufton elektromagnetische Strahlung (EME) Roger-Piepton (Funkspruchbestätigungston) Elektromagnetische Störungen/Verträglichkeit ZUBEHÖR Wichtige Sicherheitshinweise und allgemeine Gürtel-Clip Informationen zur Benutzung während des Autofahrens Frontschalen...
  • Page 40: Sicherheitshinweise Und Allgemeine Informationen

    SICHERHEITSHINWEISE UND ALLGEMEINE Exposition gegenüber der Frequenzenergie des Funkgeräts INFORMATIONEN Aufgrund seiner Bauart entspricht Ihr Motorola- Sprechfunkgerät den folgenden nationalen und internationalen WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE UND ALLGEMEINE Normen und Richtlinien zur Belastung von Personen mit INFORMATIONEN elektromagnetischer Strahlung im Hochfrequenzbereich: WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN SICHEREN UND EFFIZIENTEN •...
  • Page 41: Betrieb Des Sprechfunkgeräts Und Elektromagnetische Strahlung (Eme)

    Personen mit elektromagnetischer Strahlung im Körperhalfter benutzt werden. Die Benutzung von nicht von Hochfrequenzbereich sich innerhalb der Grenzwerte bewegt, Motorola genehmigtem Zubehör kann dazu führen, dass die FCC/ die in den oben aufgeführten Normen genannt werden, ist Health Canada RF-Richtlinien für die Strahlungsgrenzwerte immer den folgenden Verfahren Folge zu leisten: überschritten werden.
  • Page 42: Elektromagnetische Störungen/Verträglichkeit

    ELEKTROMAGNETISCHE STÖRUNGEN / VERTRÄGLICHKEIT Administration" (US-Amt für Lebensmittel- und Arzneimittel- Hinweis: Fast jedes elektronische Gerät ist für Kontrolle) überein. elektromagnetische Störungen (EMB) empfänglich, wenn es Personen mit implantiertem Herzschrittmacher sollten: unzureichend abgeschirmt, unzulänglich konzipiert oder auf • Das eingeschaltete Sprechfunkgerät JEDERZEIT mehr als andere Weise nicht ausreichend für die elektromagnetische 15 Zentimeter vom Schrittmacher entfernt halten.
  • Page 43: Wichtige Sicherheitshinweise Und Allgemeine Informationen Zur Benutzung Während Des Autofahrens

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE UND ALLGEMEINE Explosionsgefährdete Bereiche INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG WÄHREND DES Vor dem Betreten eines Bereichs mit explosionsgefährdeter AUTOFAHRENS Umgebungsluft müssen Sie Ihr Sprechfunkgerät abschalten, Sie sind dafür verantwortlich, sich darüber zu informieren, es sei denn, es handelt sich um ein Gerätemodell, das speziell welche gesetzlichen und sonstigen Bestimmungen zur für die Nutzung als „eigensicher"...
  • Page 44: Vorsichtsmassnahmen Für Den Betrieb

    Netzstecker vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten aus der Steckdose zu ziehen. SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEGERÄT 6. Die Verwendung eines Netzteils, das nicht von Motorola Vor dem Einsatz des Batterieladegeräts, lesen Sie bitte alle empfohlen oder verkauft wurde, kann elektrischen Schlag, Hinweise und Warnmarkierungen auf: Brand- oder Verletzungsgefahr hervorrufen.
  • Page 45 8. Ein Verlängerungskabel sollte nur wenn unbedingt notwendig verwendet werden. Die Verwendung eines nicht ordnungsgemäßen Verlängerungskabels kann Brände und/oder elektrische Schläge hervorrufen. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ist sicherzustellen, dass: • Die Kontaktstifte des Steckers am Verlängerungskabel von gleicher Zahl, Größe und Form des Ladegerätsteckers sind. •...
  • Page 46: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE Abbildung Ihres Sprechfunkgerätes Regler P zum: Taste \ zum: • Ein-/Ausschalten • Sperren der Tastatur (durch • Einstellen der Gedrückthalten, wenn nicht Lautstärke in einem Menü) • Verlassen des Menüs (durch LED-Anzeigelampe Betätigen in einem Menü) Taste M zum: Deckel für Zubehör- •...
  • Page 47: Ihr Neues Sprechfunkgerät

    Bestimmungen zugelassen sind. Dieser lizenzfreie, Zweiweg- Batterien und aufladbarer Akku Sprechfunkservice ist für die Familien- und Die Sprechfunkgeräte T5412 und T5422 werden beide mit 3 Gruppenfreizeitnutzung bestimmt. Die Verwendung dieses AA-Alkalibatterien oder einem aufladbaren Nickel-Kadmium- Sprechfunkgeräts außerhalb des Landes, wo es gekauft Akku (NiCd) betrieben.
  • Page 48 Zeit und können dauerhafte Schäden Ladestation (mit dem T5422 geliefert und als optionales an Ihrem Sprechfunkgerät verursachen. Gehen Sie mit Zubehör für das T5412) auslaufenden Batterien vorsichtig um. Entsorgen Sie Die Ladestation ist eine komfortable Einsteck- verbrauchte Batterien nur an ausgewiesenen Aufladeeinrichtung.
  • Page 49: Sprechen Und Hören

    zerlegen oder dessen Umhüllung entfernen. Ladestatus • Den Batteriedeckel wieder anbringen. Die dauerhaft leuchtende rote Lampe zeigt an, dass das • Den Klinkenstecker des Netzteils in die Buchse der Sprechfunkgerät und/oder der NiCd-Akku aufgeladen wird. Ladestation stecken. Ein entladener Akku wird innerhalb von 14 Stunden bis zur •...
  • Page 50: Lautstärke

    • Für maximale Klarheit ist das Sprechfunkgerät 5 bis 7 cm • Um eine Kanal-Code-Kombination einzustellen, die Taste vom Mund entfernt zu halten. \ drücken und dann mit den Tasten ] und [ den Kanal • Die Taste M drücken und gedrückt halten und in das wählen.
  • Page 51: Freisprechbetrieb (Vox)

    Freisprechbetrieb (VOX) Einstellen der Empfindlichkeitsniveaus Mit der VOX-Funktion können Sie ohne Das Einstellen der VOX- und/oder Benutzung der Hände sprachaktivierte Mikrofonempfindlichkeitsniveaus hilft dabei, die Funksprüche senden, während VOX- Möglichkeit einer ungewollten Sendeaktivierung durch Zubehör am Sprechfunkgerät Umgebungsgeräusche zu minimieren oder leise Stimmen angeschlossen ist.
  • Page 52: Signale

    SIGNALE • Zum Aktivieren/Deaktivieren des Roger-Pieptons ist die Anzeige eines besetzten Kanals Taste ] beim Einschalten des Sprechfunkgeräts gedrückt Zur Anzeige eines genutzten Kanals blinkt die rote LED zu halten. zweimal pro Sekunde. • Beim aktivierten Roger-Piepton wird das Symbol ! am Display angezeigt.
  • Page 53: Weitere Informationen

    Entfernen der Frontschale WEITERE INFORMATIONEN • Einen kleinen Flachschraubendreher zwischen Oberteil der Übertragungsreichweite Frontschale und Gerät ansetzen. Das Sprechfunkgerät ist für eine bestmögliche Leistung und • Die Frontschale vorsichtig vom Gerät abhebeln. Übertragungsreichweite im Sprechfunkbereich konzipiert. • Das Oberteil der Frontschale vom Gerät abziehen. Um Störeinflüsse zu vermeiden, empfehlen wir einen Anbringen der Frontschale Mindestabstand von 1,5 m zwischen den Geräten einzuhalten.
  • Page 54: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Keine Stromversorgung oder • Batterien umpositionieren, auswechseln oder Akku aufladen. unregelmäßige Displayanzeige Funkspruch nicht gesendet • Sicherstellen, dass die Taste M beim Senden fest gedrückt wird. • Batterien umpositionieren, auswechseln oder Akku aufladen. • Andere Nutzer auf dem Kanal - Kanal wechseln. Funkspruch nicht empfangen •...
  • Page 55: Benutzung Und Pflege

    Benutzung und Pflege Zum Reinigen ein weiches, Nicht in Wasser eintauchen Keinen Alkohol oder feuchtes Tuch verwenden Reinigungsmittel verwenden Wenn das Sprechfunkgerät nass wird ... Ausschalten und Batterien/Akku Mit weichem Tuch trocken reiben. Nicht benutzen, solange nicht herausnehmen Die Batteriekontakte können mit vollständig trocken einem trockenen, nicht fasernden Tuch abgewischt werden...
  • Page 56: Technische Daten

    Änderungen und Modifikationen Inanspruchnahme der Garantieleistungen zurückzuführen sind. 4. Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies nicht Der autorisierte Motorola Händler oder Vertreiber, bei dem direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler Sie Ihr Motorola Zweiwege-Sprechfunkgerät und/oder das zurückzuführen ist. Originalzubehör gekauft haben nimmt Garantieansprüche 5.
  • Page 57: Copyrightinformationen

    , MOTOROLA, das M Logo und alle anderen 10. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der Firma von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. Verschleißerscheinungen und Abnutzung. © Motorola, Inc. 2004 Copyrightinformationen Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich geschützte, in...
  • Page 58: Zugelassene Zubehörliste

    Das komfortable, leichte Headset hilft Das erweiterte NiCd-Akku Ladeset bei der Unterdrückung von ist für das Aufladen der Akkus für die Hintergrundgeräuschen. Gewährleistet T5412 und T5422 Sprechfunkgeräte sprachaktivierten Übertagungsmodus bestimmt. Zum Set gehören zwei (VOX). Ideal für Situationen, in denen NiCd-Akkus, eine Ladestation und die Hände freigehalten werden müssen.
  • Page 59 Contendidos INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD Temporizador de transmisión Procedimiento de transmisión y recepción Bloqueo de teclado Exposición a la energía de radiofrecuencia Uso manos libres (VOX) Funcionamiento de la radio portáil y exposición SEÑALES DE ALERTA a la EME Indicador de canal ocupado (comunicando) Interferencia electromagnética/compatibilidad Tono de llamada...
  • Page 60: Información General Y De Seguridad

    EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE RADIOFRECUENCIA Para asegurar un rendimiento óptimo de la radio y garantizar que La radio Motorola está diseñada para cumplir con las la exposición de seres humanos a energía electromagnética de siguientes normas y directrices nacionales e internacionales radiofrecuencia se encuentre dentro de los límites establecidos...
  • Page 61: Funcionamiento De La Radio Portáil Y Exposición

    Motorola durante la transmisión si utiliza la radio ajustada al Aeronaves cuerpo. El uso de accesorios no autorizados por Motorola Cuando así...
  • Page 62: Uso General Y De Seguridad Mientras Conduce

    Dispositivos médicos - Marcapasos puede ayudarle a obtener esta información. La Advanced Medical Technology Association (Asociación de USO GENERAL Y DE SEGURIDAD MIENTRAS CONDUCE tecnología médica avanzada) recomienda mantener una Consulte las leyes y normas de uso de radios aplicables a la separación mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) entre una zona en la que conduce.
  • Page 63: Precauciones De Funcionamiento

    Precaución: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue Para evitar posibles interferencias en las operaciones de únicamente la batería Motorola recargable autorizada para detonación, apague la radio cuando se encuentre cerca de este producto. Los demás tipos de batería pueden explotar y detonadores eléctricos, en zonas de detonación o en áreas...
  • Page 64 9. El cable de alimentación de este cargador no puede ser 6. El uso de un acoplamiento no recomendado o vendido por reemplazado. Si el cable está dañado, acuda a su Motorola, puede resultar en riesgo de incendio, descarga suministrador. eléctrica o daño personal.
  • Page 65: Preparación Inicial

    PREPARACIÓN INICIAL Diagrama de su Radio Usar P para: Usar \ para: • Encender y apagar • Bloquear el teclado (mientras • Ajustar el volumen presiona – no estando en el menú) • Salir del menú (cuando se Luz de indicador LED presiona mientras se está...
  • Page 66: Su Nueva Radio

    Su nueva Radio Presione y mantenga presionado Q para comprobar si hay Las Radios Bidireccionales Motorola T5412 y T5422 operan en o no, actividad en el canal. Si el sonido que escucha es de frecuencias PMR446, y pueden utilizarse en cualquier país estática, entonces el canal está...
  • Page 67 • Reponga la cubierta de la batería y presione hasta situarla firme en su lugar. Para utilizar el cargador de sobremesa (suministrado con el T5422 y accesorio opcional para el T5412) Nota: Retire las pilas antes de guardar su radio por largos El cargador de sobremesa permite una carga adecuada.
  • Page 68: Para Hablar Y Escuchar

    • Enchufe la toma de corriente AC en un enchufe de pared Nota: Para optimizar la vida de batería, quite la radio o batería estándar. del cargador dentro de las 16 horas. No guarde la radio o la • Deslice la radio en uno de los alojamientos del cargador de batería en el cargador.
  • Page 69: Código Eliminador De Interferencia

    Código eliminador de interferencia Bloqueo de teclado Los códigos que eliminan la interferencia ayudan a minimizarla El bloqueo de teclado desactiva el \ y los botones ] y [. mediante la elección de combinaciones de códigos. Le permite usar los botones Q, M y ^. •...
  • Page 70: Señales De Alerta Indicador De Canal Ocupado (Comunicando)

    Cómo usar la característica VOX 1 – Si habla fuerte, o si el entorno es bullicioso. • Apague la radio. 2 – Adaptable a la mayoría de las aplicaciones. • Abra la cubierta de accesorios e inserte el accesorio audio 3 –...
  • Page 71: Señal Acústica 'Roger' (Tono De Confirmación De Habla)

    Señal acústica ‘Roger’ (Tono de confirmación de habla) Para quitarla: Cuando pone en marcha este atributo, la radio bidireccional • Con un destornillador de 1/8 pulgada (3mm aprox.) de cabeza transmite un tono único cuando usted deja de transmitir. Es plana, empuje hacia abajo, entre la parte superior de la tapa como decir ‘Roger’...
  • Page 72: Mayor Información Alcance De Habla

    MAYOR INFORMACIÓN Alcance de habla La radio ha sido diseñada para maximizar su función y mejorar el alcance de transmisión en el terreno. Se recomienda que no utilice las radios a menos de 1,5 metros de separación, para evitar interferencias. El alcance de habla depende del terreno.
  • Page 73: Localización Y Reparación De Averías

    Localización y reparación de averías Sin potencia o pantalla • Recolocación, reemplazo o recarga de baterías con errores • Asegúrese presionar bien botón M al transmitir. • Recolocación, reemplazo o recarga de baterías. • Canal compartido puede estar en uso, trate otro. Mensaje no recibido •...
  • Page 74: Uso Y Cuidado

    Uso y cuidado Para limpiar la radio, use un No sumerja en agua No use alcohol o líquidos paño húmedo suave de limpieza Si se moja la radio... Apagar y quitar Secar con paño suave. Los No utilizar hasta que está las baterías contactos de la batería pueden completamente seca...
  • Page 75: Especificaciones

    Cómo conseguir servicio bajo garantía. que afectan adversamente la función o impiden la inspección y la prueba adecuadas para verificar la El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde reclamación bajo garantía. usted compró la radio bidireccional Motorola, y/o los 6.
  • Page 76: Información Sobre Copyright

    Información sobre el Copyright , MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las otras Los productos Motorola descritos en este manual pueden marcas comerciales indicadas como tal son marcas incluir programas de Motorola con derecho del Copyright registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
  • Page 77: Lista De Accesorios Aprobados

    Cómodo y ligero casco con auriculares recargar las baterías de NiCd de las (y micrófono boom), que elimina los radios T5412 y T5422. El conjunto ruidos del entorno. Ofrece acceso al incluye dos baterías de NiCd. y el modo de transmisión de voz activada.
  • Page 79 Indice INFORMAZIONI GENERALI E SULLA SICUREZZA Timer di indicazione tempo scaduto Procedura di trasmissione e ricezione Blocco della tastiera Esposizione all'energia di radiofrequenza Uso a mani libere (VOX) Funzionamento della radio portatile ed esposizione SEGNALATORI all'energia elettromagnetica (EME) Indicatore di canale occupato Interferenza/Compatibilità...
  • Page 80: Informazioni Generali E Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI E SULLA ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA DI RADIOFREQUENZA SICUREZZA La radio Motorola è stata progettata in conformità alle seguenti norme e linee guida nazionali e internazionali sull’esposizione INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL FUNZIONAMENTO SICURO dell’uomo all’energia elettromagnetica di radiofrequenza: ED EFFICIENTE • Commissione Federale per le Telecomunicazioni degli Stati LEGGERE QUESTE INFORMAZIONI PRIMA DI USARE LA RADIO Uniti, Codice delle Disposizioni federali;...
  • Page 81: Funzionamento Della Radio Portatile Ed Esposizione All'energia Elettromagnetica (Eme)

    Motorola. L’utilizzo di accessori non approvati da Motorola può provocare il superamento dei limiti previsti dalle suddette normative. Qualora non si utilizzi un accessorio per custodire la radio e questa non venga utilizzata nell’assetto...
  • Page 82: Sicurezza E Uso Generale Durante La Guida

    Dispositivi medici - Pacemakers SICUREZZA E USO GENERALE DURANTE LA GUIDA La Advanced Medical Technology Association consiglia di Informarsi sulle normative e sulle disposizioni vigenti sull’uso mantenere sempre una distanza di almeno 15 centimetri fra di radio nell’area in cui si guida ed osservarle. una radio portatile e un pace-maker, in ottemperanza agli esiti Quando si utilizza la radio mentre si guida un veicolo, delle ricerche indipendenti condotte dalla United States Food...
  • Page 83: Precauzioni Per Il Funzionamento Della Radio

    Attenzione: per ridurre i rischi di lesioni, caricare solo la Per evitare possibili interferenze con operazioni di detonazione, batteria ricaricabile approvata Motorola per questo prodotto. spegnere la radio quando si è in prossimità di dispositivi Altri tipi di batterie potrebbero esplodere, causando danni e elettrici di detonazione, in aree di detonazione o in aree ove è...
  • Page 84 AC prima di procedere ad eventuali interventi di manutenzione o pulizia. 6. L’uso di un accessorio non raccomandato o venduto da Motorola può causare il rischio di incendio, scosse elettriche o infortunio. 7. Accertarsi che il cavo sia posizionato in modo che non venga calpestato, non provochi inciampi, subisca danni o sia teso.
  • Page 85: Procedure Iniziali

    PROCEDURE INIZIALI Diagramma della radio Usare P per: Usare \ per: • Accendere/spegnere • Bloccare la tastiera (quando l’unità viene tenuto premuto fuori da • Regolare il volume un menu) • Uscire dal menu (quando Spia LED viene premuto in un menu) Usare M per: Copertura del jack •...
  • Page 86: La Vostra Nuova Radio

    Batterie e loro caricamento I ricetrasmettitori T5412 e T5422 Motorola operano a Entrambe le radio T5412 e T5422 sono alimentate da 3 frequenze PMR446 e possono essere usati in qualsiasi paese batterie stilo alcaline o da una batteria ricaricabile al in cui tali frequenze sono autorizzate, soggetti alle norme in Nichel-cadmio (NiCd).
  • Page 87 Nota: togliere le batterie se non Caricabatterie da tavolo (di serie con T5422 e opzionale si prevede di usare la radio per periodi prolungati di tempo. Le con T5412) batterie si corrodono col tempo Si possono caricare comodamente le pile appoggiandole al e possono causare danni permanenti alla radio.
  • Page 88: Parlare E Ascoltare

    caricabatterie da tavolo. necessario che su tutti i ricetrasmettitori siano impostati lo • Collegare l’alimentatore AC a una presa a muro standard. stesso canale e codice. Se si riscontrano interferenze e • Inserire l’accumulatore nell’ alloggiamento del caricabatterie occorre cambiare canale, assicurarsi di cambiare il canale e da tavolo utilizzando l’apposito inserto fornito in dotazione.
  • Page 89: Blocco Della Tastiera

    Si può specificare un codice differente per ciascun canale. Uso a mani libere (VOX) Con la funzione VOX, e l’uso di una cuffia • Per impostare una combinazione di canale e codice, premere e un microfono, è possibile conversare "a \ e poi premere ] o [ per selezionare il canale.
  • Page 90: Segnalatori

    Roger Beep (tono di fine conversazione) • Premere \ finché i numeri lampeggianti e l’icona g Quando si attiva questa funzione, il ricetrasmettitore emette un appaiono sul display. tono speciale al termine della trasmissione. Corrisponde • Selezionare il livello di sensibilità di 1, 2 o 3 usando ] o [ . all’indicazione ‘Ricevuto’...
  • Page 91: Ulteriori Informazioni Campo Di Copertura

    Smontaggio ULTERIORI INFORMAZIONI 1. Con un cacciavite per viti a testa piatta da 3mm, premere tra Campo di copertura la sommità della custodia frontale e la radio. La radio è stata progettata per massimizzare le prestazioni e 2. Separare delicatamente la custodia dalla radio. migliorare il campo di trasmissione.
  • Page 92: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei Problemi Nessuna alimentazione • Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie. o display anomalo Messaggio non trasmesso • Accertarsi che il pulsante M sia completamente premuto durante la trasmissione. • Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie. • Può essere in uso un canale condiviso; provare un altro canale. Messaggio non ricevuto •...
  • Page 93: Uso E Manutenzione

    Uso e manutenzione Per pulire la radio usare un panno Non immergere in acqua Non usare alcool o morbido inumidito soluzioni detergenti Se la radio si bagna… Spegnere e togliere le batterie Asciugare con un panno morbido. Non usare finché non è Asciugare i contatti della batteria con completamente asciutto un panno asciutto privo di filaccia...
  • Page 94: Dati Tecnici

    Il concessionario o il rivenditore Motorola autorizzato presso verificare la validità del reclamo. il quale si è acquistato il ricetrasmettitore Motorola e/o gli 6. Difetti o danni dovuti a campo operativo. accessori originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o 7.
  • Page 95: Informazioni Sui Diritti D'autore

    Motorola, ad eccezione della normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalties che scaturisce per legge dalla vendita di un prodotto. , Motorola e il logo stilizzato M sono registrati negli Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e brevetti. © Motorola, Inc. 2004...
  • Page 96: Lista Di Accessori Approvati

    Confortevole e leggera, elimina i rumori Questo kit permette di caricare le di fondo. Fornisce accesso alla modalità batterie NiCd per le radio T5412 e VOX (trasmissione attivata a voce). T5422. Include due batterie NiCd, un Ideale per situazioni che richiedono il caricabatterie da tavolo e due inserti funzionamento a mani libere.
  • Page 97 Índice PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E INFORMAÇÃO GERAL Bloqueio de teclado Processo de transmissão e recepção Utilização com mãos livres (VOX) Exposição a energia de radiofrequência ALERTAS Funcionamento do rádio portátil e exposição a EME Indicador de Ocupação de Canal Compatibilidade/Interferência electromagnética Sinal de chamar Precauções e utilização geral durante a condução Sinal de câmbio (Sinal de confirmação...
  • Page 98: Precauções De Segurança Einformação Geral

    EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE RADIOFREQUÊNCIA procedimentos: O seu rádio Motorola está concebido de modo a cumprir as seguintes normas e directrizes nacionais e internacionais...
  • Page 99: Funcionamento Do Rádio Portátil E Exposição A Eme

    15 cm entre um rádio fornecido ou aprovado pela Motorola e não estiver a utilizar o sem fios portátil e um pacemaker. Estas recomendações estão rádio na posição normal de utilização, certifique-se de que o...
  • Page 100: Precauções E Utilização Geral Durante A Condução

    Os portadores de pacemakers devem: PRECAUÇÕES E UTILIZAÇÃO GERAL DURANTE A CONDUÇÃO • Manter SEMPRE o rádio a mais de 15 cm do pacemaker Informe-se sobre as leis e normas a respeito do uso de rádios quando o rádio estiver ligado; na área onde conduz.
  • Page 101: Cuidados Relativos À Operação

    Cuidado: para diminuir o risco de danos pessoais, carregue detonação, desligue o rádio quando estiver próximo de áreas somente pilhas aprovadas pela Motorola para este aparelho. com detonadores eléctricos, áreas de detonação ou em áreas Outros tipos de pilhas podem se queimar e causar danos onde haja avisos tais como: "Desligar rádios bidireccionais".
  • Page 102 AC antes de proceder a qualquer manutenção ou limpeza. 6. A utilização de acessórios não recomendados ou não comercializados pela Motorola poderá resultar em risco de incêndio, choque eléctrico ou danos físicos ao utilizador. 7. Assegurar-se de que ninguém pisa ou tropeça no cabo, e que o mesmo não está...
  • Page 103: Como Iniciar

    COMO INICIAR Diagrama do seu Rádio Botão P : Botão \ : • Ligar e Desligar o rádio • Bloquear o teclado (quando • Ajustar o volume pressionado, fora de um menu) Luz indicadora LED • Sair de menu (quando pressionado dentro de um Botão M : menu)
  • Page 104: O Seu Novo Rádio

    PMR446 estejam autorizadas, Bateria e recarregamento da bateria sujeitos a normas aplicáveis. Este serviço de rádio Os modelos T5412 e T5422 funcionam com três pilhas AA bidireccional isento de licença de utilização destina-se a Alcalinas ou uma bateria monobloco recarregável de Níquel utilização recreativa doméstica e de grupo.
  • Page 105 (VOX). poderão causar danos Carregador de secretária (Fornecido com o T5422 e Acessório permanentes ao seu rádio. Em Opcional do T5412) caso de baterias que perdem O carregador de secretária proporciona uma facilidade de fluídos, ter muito cuidado. As suporte enquanto recarrega.
  • Page 106: Falar E Ouvir

    • Ligar a ficha a uma tomada normalizada. Nota: Quando houver deslocação entre ambientes quentes e • Enfiar o rádio numa das ranhuras do carregador de frios, não proceder à carga da bateria até que esta atinja a secretária, com a face anterior virada para a frente. O temperatura ambiente (o que demora normalmente 20 indicador vermelho brilhará, se o rádio estiver correctamente minutos).
  • Page 107: Volume

    Volume Para configurar outra combinação de código e canal, repetir Usar P para ajustar o volume a um nível confortável de audição. estes passos. Monitorizar Temporizador de Segurança Pressionar e manter pressionado o botão Q permite A funcionalidade Temporizador de Segurança ajuda a aumentar monitorizar a actividade do canal.
  • Page 108: Indicador De Ocupação De Canal

    Nota: Quando se ligar um acessório VOX, o rádio será • Ligar o rádio. O símbolo g será exibido no visor para indicar automaticamente configurado no com o último nível de que a função VOX está activa. sensibilidade anteriormente escolhido para o VOX. •...
  • Page 109: Accessórios Clip De Cinto

    • Para activar ou desactivar o Sinal sinal de câmbio, Para retirar pressionar e manter pressionado ] à medida que se liga o • Com uma chave de fendas plana de 1/8 polegadas, rádio. pressionar entre a tampa frontal e o corpo do rádio. •...
  • Page 110: Informações Adicionais Alcance

    INFORMAÇÕES ADICIONAIS Alcance Este rádio foi concebido para maximizar o desempenho e melhorar o alcance de transmissão no campo. Para evitar interferências, é recomendável que não se utilizem dois ou mais rádios dentro de um raio de 1,5 metros. O alcance de transmissão depende da geografia do terreno circundante.
  • Page 111: Avarias - O Que Fazer

    Avarias - o que fazer Sem energia ou erro no visor • Reposicionar, substituir ou recarregar as baterias. Mensagem não transmitida • Verificar que o botão M está completamente pressionado quando se transmite. • Reposicionar, substituir ou recarregar as baterias. •...
  • Page 112: Utilização E Manutenção

    Utilização e manutenção Para limpar o rádio, utilizar um Não imergi-lo em água Não utilizar álcool ou soluções pano macio e limpo de limpeza Se o rádio se molhar... Desligá-lo e retirar as Secá-lo com um pano macio. Os Não utilizar o aparelho antes deste pilhas/bateria contactos da bateria poderão ser secar completamente...
  • Page 113: Especificações

    Como usufruir do serviço de garantia: 5. Produtos desmontados ou reparados de forma a afectar adversamente ou a evitar inspecções adequadas e testes O concessionário ou revendedor autorizado Motorola em que para verificações ao abrigo da garantia. adquiriu o seu rádio bidireccional Motorola e/ou acessórios 6.
  • Page 114: Informação De Direitos De Autor

    Os produtos Motorola descritos neste manual poderão incluir programas, memórias de semicondutor ou outros media cujos direitos de autor são detidos pela Motorola. A legislação dos Para utilização nos seguintes países: Estados Unidos da América e de outros países reservam à...
  • Page 115 Confortáveis e leves, eliminam o ruído bateria usa-se para recarregar as de fundo. Permitem o modo de baterias de NiCd para os modelos T5412 transmissão activada por voz (VOX). e T5422. O kit inclui duas baterias de Ideais para situações que requerem NiCd, um carregador de secretária e...
  • Page 117 Inhoud Algemene en veiligheidsinformatie Time-outtimer Zend- en ontvangstprocedure Toetsenbordvergrendeling Blootstelling aan radiofrequentie-energie Handsfree gebruik (VOX) Bediening van de draagbare radio en Waarschuwingen blootstelling aan EME Melding kanaal bezet Elektromagnetische storing/compatibiliteit Beltoon Veiligheid en algemeen gebruik tijdens het rijden Roger-piep (Bevestigingstoon) Waarschuwingen voor het gebruik Accessoires Gebruiksvoorzorgen...
  • Page 118: Algemene En Veiligheidsinformatie

    (in overeenstemming met de meetnormen). Bediening van de draagbare radio en blootstelling aan EME Blootstelling aan radiofrequentie-energie Uw Motorola radio werd ontworpen in overeenstemming met Antenne de volgende nationale en internationale normen en richtlijnen Gebruik alleen de meegeleverde of een goedgekeurde inzake de blootstelling van personen aan de reserveantenne.
  • Page 119: Elektromagnetische Storing/Compatibiliteit

    FCC/het Ministerie van Gezondheid van gevoelig is voor externe RF-energie. Canada moet u de radio, wanneer u hem tijdens het zenden op uw lichaam draagt, altijd in een door Motorola geleverd of voor Vliegtuigen dit product goedgekeurde clip, houder, holster, koker of harnas Wanneer u dit gevraagd wordt, moet u uw radio aan boord van plaatsen.
  • Page 120: Veiligheid En Algemeen Gebruik Tijdens Het Rijden

    • De radio niet in hun borstzakje dragen. WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK • Het oor tegenover de pacemaker gebruiken om de kans op Voor voertuigen met een airbag interferentie te minimaliseren. Plaats een draagbare radio niet op een airbag of in het gebied •...
  • Page 121: Gebruiksvoorzorgen

    6. Het gebruik van een opzetstuk dat niet door Motorola wordt aanbevolen of verkocht, kan resulteren in brand, elektrische Veiligheidsinstructies voor de lader schokken of persoonlijke verwondingen.
  • Page 122 resulteren in brand en/of elektrische schokken. Als u toch een verlengsnoer moet gebruiken, zorg er dan voor: • dat de pennen op de stekker van het verlengsnoer gelijk zijn in aantal, afmetingen en vorm aan die van de stekker van de lader.
  • Page 123: Van Start Gaan

    Van Start Gaan Schets van uw radio Gebruik P om: Gebruik \ om: • Het toestel aan/uit te • Het toetsenbord te vergrendelen zetten (wanneer ingedrukt gehouden en • Het volume aan te passen niet in een menu) • Het menu te verlaten (wanneer u LED Indicator erop drukt terwijl u in een menu zit) Gebruik M om:...
  • Page 124: Uw Nieuwe Radio

    Batterijen en de batterij opladen waar PMR446 frequenties toegelaten zijn, afhankelijk van de Zowel de T5412 als de T5422 radio's werken met 3 AA Alkaline toepasselijke regelgeving. Deze two-way radiodienst waarvoor batterijen of een nikkel cadmium (NiCd) oplaadbare batterij. Bij...
  • Page 125 Tafellader vervangen (meegeleverd met de T5422 en optie bij Opmerking: Verwijder de batterijen vooraleer u uw radio de T5412) gedurende langere tijd opbergt. Batterijen lekken na verloop De tafellader is gemakkelijk. U zet de radio erin en hij laadt van tijd en kunnen uw radio permanent beschadigen.
  • Page 126: Praten En Luisteren

    • Steek het AC netsnoer in een standaard stopcontact. • Voor de beste duidelijkheid, houdt u de radio 5 tot 7 • Stop de batterij in de tafellader met het meegeleverde centimeter van uw mond verwijderd inlegstuk. Demonteer of ontmantel de batterij niet. •...
  • Page 127: Time-Outtimer

    Opmerking: De radio begint pas een paar ogenblikken nadat u • Druk op M om het menu te verlaten en de kanaal- begint te praten, te zenden. codecombinatie te bewaren. Om nog een kanaal-codecombinatie in te stellen, herhaalt u Gevoeligheidsniveaus instellen deze stappen.
  • Page 128: Beltoon

    Beltoon Accessoires Druk op ^ om uw beltoon te zenden, en de gebruikers op Riemclip hetzelfde kanaal met dezelfde code erop te wijzen dat u iets Uw radio wordt geleverd met een riemclip. gaat zeggen. U kunt uit 5 beltonen kiezen. Door de beltoon op 0 •...
  • Page 129: Verdere Informatie Bereik

    Verdere informatie Bereik Uw radio werd ontworpen voor maximale prestaties en om het zendbereik in het veld te verbeteren. Het is aangeraden de radio's niet te gebruiken binnen 1,5 meter afstand van elkaar om storing te voorkomen. Het bereik hangt af van het terrein. Het wordt beïnvloed door betonnen structuren, dicht gebladerte en bij het gebruik van de radio's binnen of in voertuigen.
  • Page 130: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Geen stroom of onregelmatig display • Verplaats, herplaats of laad de batterijen opnieuw op. Boodschap werd niet verzonden • Let erop dat de M toets helemaal ingedrukt is tijdens het verzenden. • Verplaats, herplaats of laad de batterijen opnieuw op. •...
  • Page 131: Gebruik En Reiniging

    Gebruik en reiniging Gebruik een zachte vochtige doek. Dompel niet onder in water. Gebruik geen alcohol of schoonmaakoplossingen. Als uw radio nat wordt: Schakel hem uit en verwijder Maak hem droog met een zachte doek. Gebruik de radio niet tot hij de batterijen.
  • Page 132: Specificaties

    6. Defecten of schade omwille van het bereik. Hoe kunt u uw radio onder garantie laten repareren 7. Defecten of schade omwille van vocht, vloeistoffen of De door Motorola goedgekeurde verdeler of kleinhandelaar morsen. waarbij u uw two-way radio en/of originele accessoires van 8.
  • Page 133: Copyrightinformatie

    Dientengevolge mag geen enkel computerprogramma waarvan Motorola de copyright bezit dat in de Motorolaproducten uit deze handleiding gebruikt wordt, op om het even welke manier gekopieerd of gereproduceerd worden zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Motorola.
  • Page 134: Lijst Van Goedgekeurde Accessoires

    De upgrade kit voor de NiCd achtergrondgeluiden uitschakelt. Biedt oplaadbare batterij wordt gebruikt toegang tot de stemgestuurde om de NiCd batterijen van de T5412 transmissie (VOX) modus. Ideaal en T5422 radio's te laden. De kit wanneer u de radio handsfree moet bevat twee NiCd batterijen, een lader bedienen.
  • Page 135 Spis treści BEZPIECZEŃSTWO I INFORMACJE OGÓLNE Kod eliminujący zakłócenia Nadawanie i odbiór Ograniczenie czasu nadawania Oddziaływanie fal radiowych Blokowanie klawiatury Działanie radiotelefonów przenośnych a Nadawanie uruchamiane głosem (VOX) oddziaływanie fal radiowych DŹWIĘKI OSTRZEGAWCZE Interferencja elektromagnetyczna / kompatybilność Wskaźnik zajętego kanału Bezpieczeństwo i ogólne zasady korzystania z Tony wywoławcze radiotelefonu podczas jazdy samochodem...
  • Page 136: Bezpieczeństwo I Informacje Ogólne

    BEZPIECZEŃSTWO I INFORMACJE OGÓLNE zabezpieczeń stosowanych przed promieniowaniem elektromagnetycznym o częstotliwości radiowej: WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO I WYDAJNEGO • Federalna Komisja Łączności Stanów Zjednoczonych, Kodeks UŻYTKOWANIA Przepisów Federalnych, CFR 47, część 2, paragraf J NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZYMI INFORMACJAMI PRZED •...
  • Page 137: Działanie Radiotelefonów Przenośnych A Oddziaływanie Fal Radiowych

    DZIAłANIE RADIOTELEFONÓW PRZENOśNYCH A ODDZIAłYWANIE FAL bez, zarówno radiotelefon jak i antena powinny znajdować się w RADIOWYCH odległości co najmniej (2.5 cm) od użytkownika. INTERFERENCJA ELEKTROMAGNETYCZNA /KOMPATYBILNOŚĆ Dbałość o stan anteny Uwaga: Niemal każde urządzenie elektroniczne może powodować Stosuj jedynie anteny dostarczone przez producenta lub inne, zakłócenia pracy innych urządzeń, lub być...
  • Page 138: Bezpieczeństwo I Ogólne Zasady Korzystania Zradiotelefonu Podczas Jazdy Samochodem

    Osoby z rozrusznikiem serca powinny: • Koncentruj się na prowadzeniu samochodu i na warunkach • ZAWSZE trzymać włączony radiotelefon w odległości większej niż 15 panujących na drodze cm od rozrusznika serca. • Jeżeli urządzenie zostało wyposażone w funkcję aktywacji głosem •...
  • Page 139: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    Należy postępować zgodnie ze wszystkimi Uwaga: W celu wyeliminowania ryzyka obrażeń i niebezpieczeństw poleceniami. wynikających z nieprawidłowego korzystania z akumulatorów, należy stosować jedynie akumulatory zatwierdzone przez firmę Motorola dla ZASADY BEZPIECZNEGO UżYTKOWANIA danej klasy produktu. Anteny Nie należy korzystać z przenośnego radiotelefonu z uszkodzoną anteną.
  • Page 140 5. Aby ograniczyć ryzyko wystąpienia porażenia prądem elektrycznym, przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia, należy odłączyć je od źródła zasilania. 6. Korzystanie z jakichkolwiek urządzeń czy osprzętu nie przeznaczonego do pracy z niniejszym urządzeniem, może spowodować zapalenie lub porażenie prądem lub inne poważne obrażenia użytkownika.
  • Page 141: Podstawowe Informacje Na Temat Radiotelefonu

    PODSTAWOWE INFORMACJE NA TERMAT RADIOTELEFONU Widok i opis funkcji radiotelefonu Korzystaj z P w celu : Korzystaj z \ w celu: • Włączenia/wyłączenia • zablokowania klawiatury • Regulacji głośności (przytrzymanie przycisku znajdując się poza menu) Lampka kontrolna LED • wyjścia z menu (przytrzymanie przycisku znajdując się...
  • Page 142: Panstwa Nowy Radiotelefon

    Zasadniczo nie powinny być stosowane do celów profesjonalnych. Przed Baterie i akumulatory przystąpieniem do pracy z radiotelefonem należy zapoznać się z jego Obydwa typy radiotelefonów T5412 jak i T5422 wymagają użycia 3 baterii instrukcją obsługi. alkalicznych AA lub akumulatora niklowo-kadmowego (NiCd). Akumulator NiCd wchodzi w skład zestawu radiotelefonu T5422 lub jest do nabycia w...
  • Page 143 Ładowarka stacjonarna (dostarczana w zestawie z T5422 i Uwaga: W przypadku długotrwałego nie używania radiotelefonu opcjonalnie do T5412) należy wyjąć z niego baterie lub akumulator. Pozostawienie źródeł Pozwala szybko naładować akumulator radiotelefonu w każdych zasilania wewnątrz nie używanego radiotelefonu prowadzi po jakimś...
  • Page 144: Nadawanie I Odbiór

    • Włożyć wtyczkę z kołkiem do gniazda ładowarki stacjonarnej. Uwaga: W celu zachowania optymalnej żywotności akumulatora, • Przewód zasilający włączyć do gniazda sieciowego. proces ładowania radiotelefonu lub akumulatora nie powinien • Umieścić radiotelefon w ładowarce, tak aby klawiatura skierowana trwać dłużej niż 16 godzin. Nie należy przechowywać radiotelefonu była do przodu.
  • Page 145: Zmiana Numeru Kanału

    Zmiana numeru kanału Ograniczenie czasu nadawania • Nacisnąć \. numer kanału zacznie migać . Funkcja ta przyczynia się do zmniejszenia zużycia energii ze źródła • Korzystając z przycisków ] lub [ zmienić kanał . zasilania radiotelefonu. Jeśli klawisz M jest wciśnięty nieprzerwanie •...
  • Page 146: Dźwięki Ostrzegawcze Wskaźnik Zajętego Kanału

    Jak korzystać z funkcji uruchamiania nadawania głosem VOX 2 -uniwersalny, odpowiedni do większości zastosowań • Wyłączyć radiotelefon 3 -jeśli rozmowa prowadzona jest cicho lub użytkownik znajduje się w • Otworzyć pokrywę gniazda akcesoriów i włożyć wtyczkę zestawu otoczeniu, gdzie natężenie hałasu jest nieznaczne. audio do gniazda.
  • Page 147: Potwierdzenie Odbioru Wywołania

    Potwierdzenie odbioru wywołania Uwaga: Pod żadnym warunkiem nie należy korzystać z radiotelefonu, Uaktywnienie tej funkcji powoduje wemitowanie krótkiego sygnału bez zainstalowanego panela. dźwiękowego po skończeniu nadawania, co jest równoznaczne z Zdejmowanie panelu hasłem "odbiór", emitowany sygnał jest powiadomieniem • Końcówkę płaskiego 3 mm wkrętaka wsunąć pomiędzy górną część użytkowników, że nadawanie zostało zakończone.
  • Page 148: Dodatkowe Informacje Zasięg Radiotelefonu

    DODATKOWE INFORMACJE Zasięg radiotelefonu Radiotelefon przeznaczony jest do efektywnej realizacji i optymalnego usprawnienia łączności bezprzewodowej w terenie. W przypadku użycia więcej niż jednego modelu radiotelefonu równocześnie, w celu eliminacji interferencji, całkowita odległość równoległych urządzeń nie powinna wynosić mniej niż 1, 5 metra. Zasięg w dużej mierze zależy od właściwości otoczenia.
  • Page 149: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Brak zasilania albo błąd • Sprawdzić biegunowość baterii. Wymienić lub naładować akumulator. na wyświetlaczu§ • Sprawdzić czy przycisk M jest wciśnięty do końca podczas transmisji. Brak nadawania • Sprawdzić stan baterii i w razie konieczności wymienić je na nowe, lub naładować akumulator. •...
  • Page 150: Właściwe Użytkowanie

    Akumulator NiCd lub 3 2. Usterki lub uszkodzenia wynikające z niewłaściwego korzystania, baterie alkaliczne wypadku lub zaniedbania. Model T5412, T5422 3. Usterki lub uszkodzenia wynikające z przeprowadzania Maksymalna moc wyjściowa (Wat) 0.5 ERP niewłaściwych prób, eksploatacji, konserwacji, instalacji, korekt lub Typ modulacji Faza (Kątowa)
  • Page 151: Prawa Autorskie

    Podobnie zgodnie z przepisami prawa, zakup produktu Motorola nie zweryfikowania roszczenia z tytułu gwarancji. będzie traktowany jako udzielenie prawa bezpośrednio, pośrednio, w 6. Usterki lub uszkodzenia wynikające z zasięgu. sposób domniemany lub w jakikolwiek inny sposób na 7.
  • Page 152: Lista Zatwierdzonych Akcesoriów

    Pozwala ponownie naładować najnowszych technologii fonia jest czystsza i akumulatory NiCd wykorzystywane w wyraźniejsza, co ważne jest przy zastosowaniach modelach radiotelefonów T5412 i T5422 . W w otoczeniu o dużym natężeniu hałasu. skład zestawu wchodzą dwa akumulatory Dodatkowo wyposażony w funkcję...

This manual is also suitable for:

T5422

Table of Contents