Page 5
Kabel nicht berühren, son- gestatten. dern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät nie- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- mals mit beschädigtem Kabel benutzen. tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- Kabel immer nach hinten vom Gerät wegfüh- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver-...
Drehzahlvorwahl und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- (GGS 7 C/27 LC) ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- Die erforderliche Drehzahl mit dem Stellrad 6 ge- sen. mäß der Tabelle vorwählen (Anhalt). Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
Page 7
EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 4 7 • 3 609 929 798 • TMS • 01.09.03...
Page 8
Tool Specifications Straight grinder GGS … 1212 27 L 27 LC PROFESSIONAL Order number 0 601 212 0.. 0 601 212 7.. 0 601 215 0.. 0 601 215 7.. Rated input power Output power No-load speed [rpm] 7 000 3 100 –...
Page 9
Caution! The grinding tool runs on after the machine is switched off. Never allow children to use the machine. Bosch is only able to ensure perfect operation of the machine if the original accessories in- tended for it are used.
Speed Preselection should be carried out by an after-sales service (GGS 7 C/27 LC) centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, Select the required speed with the thumb wheel 6 please always include the 10-digit order number according to the Table (guideline).
+353 (0)1 / 459 8030 ............ Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice English - 4 11 • 3 609 929 798 • TMS • 01.09.03...
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet Toujours ramener les câbles à l’arrière de l’ap- appareil. pareil. Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- Brancher les appareils qui sont utilisés à l’ex- peccable que si les accessoires Bosch d’ori- térieur sur un disjoncteur différentiel avec un gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Il est possible d’utiliser d’autres outils tels que Présélection de la vitesse de des brosses ou des limes. La vitesse de rotation rotation (GGS 7 C/27 LC) doit être réduite à la valeur autorisée pour cet outil. Présélectionner la vitesse de rotation nécessaire Essai de marche ! au moyen de la molette de préréglage 6 confor- Contrôler les accessoires avant de les utili-...
à l’intérieur de l’appareil et ainsi Robert Bosch France S.A. en altérer l’isolation de protection. Si tel est Service Après-vente/Outillage le cas, Bosch recommande l’emploi d’un B.P. 67-50, Rue Ardoin dispositif d’aspiration stationnaire, de souf- 93402 St. Ouen Cedex fler fréquemment dans les ouïes de refroi-...
Page 16
Características técnicas Amoladora recta GGS … 1212 27 L 27 LC PROFESSIONAL Número de pedido 0 601 212 0.. 0 601 212 7.. 0 601 215 0.. 0 601 215 7.. Potencia absorbida nominal Potencia útil Revoluciones en vacío [min ] 7 000 3 100 –...
Page 17
Conectar los aparatos utilizados en la intem- rato. perie a través de un fusible diferencial con una Bosch solamente puede garantizar el funcio- corriente de disparo máxima de 30 mA. No ex- namiento correcto del aparato si se utilizan los poner el aparato a la lluvia o humedad.
Page 18
5 450 21 000 vicio autorizado para herramientas eléctricas 6 200 24 000 Bosch. 6 700 26 000 Al realizar consultas o solicitar piezas de re- 7 000 27 000 puesto, es imprescindible indicar siempre el nú- Las revoluciones precisadas dependen del mate- mero de pedido de 10 dígitos que figura en la...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen México Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch S.A. de C.V. Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......D.F.: +52 (0)1 / 52 84 30 62 ........Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
Page 20
Dados técnicos do aparelho Rectificadora GGS … 1212 27 L 27 LC PROFESSIONAL Nº de encomenda 0 601 212 0.. 0 601 212 7.. 0 601 215 0.. 0 601 215 7.. Potência nominal consumida Potência útil Rotações em vazio [min ] 7 000 3 100 –...
Page 21
ção contra corrente residual com uma corrente A Bosch só pode assegurar um funciona- de activação de no máximo 30 mA. Não utili- mento perfeito do aparelho, se para este apa- zar o aparelho na chuve ou em ambientes hú-...
Page 22
6 200 24 000 serviço técnico autorizado para aparelhos eléctri- 6 700 26 000 cos Bosch. 7 000 27 000 No caso de informações e encomendas de aces- O número de rotações necessário, depende do sórios, indique por favor sem falta o número de material e pode ser determinado através de en-...
89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 4 23 • 3 609 929 798 • TMS • 01.09.03...
Page 24
Dati tecnici Smerigliatrice assiale GGS … 1212 27 L 27 LC PROFESSIONAL Codice di ordinazione 0 601 212 0.. 0 601 212 7.. 0 601 215 0.. 0 601 215 7.. Potenza nominale assorbita Potenza resa Numero di giri a vuoto [g/min] 7 000 3 100 –...
Page 25
La Bosch può garantire un perfetto funziona- Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi con mento della macchina soltanto se vengono uti- un numero di giri ammesso che corrisponda...
È possibile utilizzare anche altri utensili come Preselezione numero di giri per esempio spazzole e lime. La velocità deve (GGS 7 C/27 LC) essere ridotta al valore specificatamente pre- scritto per questo utensile. Preselezionare il numero di giri necessario ope- Prova! rando con la rotellina di regolazione 6 e basan- Controllare gli utensili abrasivi prima di uti-...
CE 98/37. il riciclaggio selezionato. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 4 27 • 3 609 929 798 • TMS • 01.09.03...
Page 29
Laat kinderen de machine nooit gebruiken. Voer de kabel altijd achterwaarts van de ma- Bosch kan een juiste werking van de machine chine weg. uitsluitend waarborgen wanneer voor deze Sluit gereedschap dat buitenshuis wordt ge-...
Vooraf instelbaar toerental dient de reparatie door een erkende reparatieser- (GGS 7 C/27 LC) vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Stel het vereiste toerental met stelwiel 6 volgens Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- de tabel vooraf in (ter oriëntatie).
Page 31
EN 50 144 volgens de be- palingen richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 4 31 • 3 609 929 798 • TMS • 01.09.03...
Page 33
Pas på! Værktøjet har et efterløb efter slukning af maskinen. Lad aldrig børn anvende denne maskine. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør. Dansk - 2 33 • 3 609 929 798 • TMS • 01.09.03...
Indstilling af omdrejningstal parationen udføres af et autoriseret serviceværk- (GGS 7 C/27 LC) sted for Bosch elektroværktøj. Det 10-cifrede bestill.nr. på maskinen skal altid Indstil det nødvendige omdrejningstal med ind- angives ved forespørgsler og bestilling af reser- stillingshjulet 6 iht.
Page 35
π Miljøbeskyttelse Service og kunderådgiver Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse Service: +45 44 89 88 55 af affald .......... +45 44 89 87 55 Maskine, tilbehør og emballage skal genbruges...
Page 37
För inkoppling av maskinen skjut ström- ställaren 5 framåt. Låt aldrig barn hantera maskinen. För låsning tryck framtill ner strömställaren Till/ Bosch kan endast garantera att maskinen Från 5 tills den snäpper fast. fungerar felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör används.
Page 38
(FI). Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Page 40
5 fremover. La aldri barn bruke denne maskinen. For å låse på-/av-bryter 5, trykk den ned til den Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av griper inn. maskinen når det brukes original-tilbehør. Til utkobling av maskinen slippes på-/av-bryte- ren 5 hhv.
Page 41
Det an- befales i slike tilfeller å bruke et stasjonært avsuganlegg, å blåse gjennom ventila- sjonsåpningene ofte og montere en jord- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge feilbryter. Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- Rett til endringer forbeholdes nen utføres av et autorisert serviceverksted for...
Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- netta. Käyttöönotto Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan Tarkista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- täytyy olla sama, kuin mallikilpeen merkitty. tettuja alkuperäisiä varaosia. 230 V-merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Page 44
(FI) laitetta suo- jaamaan. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- Pidätämme oikeuden muutoksiin menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila- uksissa! Suomi - 3 44 •...
Page 46
Τηρείτε τις σχετικές µε τη του µηχανήµατος. συναρµολ γηση και τη χρήση του λειαντικού εργαλείου οδηγίες του Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία κατασκευαστή. του µηχανήµατος µ νο ταν για το µηχάνηµα αυτ χρησιµοποιούνται τα Ελέγχετε τα λειαντικά εργαλεία πριν τα...
Page 47
Συναρµολ γηση των λειαντικών Θέση σε λειτουργία εργαλείων (Ειδικά εξαρτήµατα – ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: βλέπε εικ να Η τάση της πηγής ρεύµατος πρέπει να αντιστοιχεί πλήρως στην τάση που Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το αναγράφεται στην πινακίδα του µηχάνηµα...
κωδικ αριθµ που υπάρχει στην πινακίδα Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen κατασκευαστή! Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 4 48 • 3 609 929 798 • TMS • 01.09.03...
Teknik veriler Kal∂pç∂ taµlama GGS … 1212 27 L 27 LC PROFESSIONAL Sipariµ no. 0 601 212 0.. 0 601 212 7.. 0 601 215 0.. 0 601 215 7.. Anma giriµ gücü Ç∂k∂µ gücü [/dak] 3 100 – 7 000 27 000 12 000 –...
Page 50
Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin çekin. Aleti hiçbir zaman hasarl∂ baπlant∂ vermeyin. kablosu ile kullanmay∂n. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Kabloyu her zaman aletin arkas∂nda tutun. aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Aç∂k havada kullan∂lan aletleri, maksimum iµlev göreceπini garanti eder.
µalterinin (FI) kullan∂lmas∂nda yarar vard∂r. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Devir say∂s∂ ön seçimi ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el (GGS 7 C/27 LC) aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde Gerekli olan devir say∂s∂n∂...
Çevre koruma Tamir Servisi Daπ∂n∂k görünüµ ve yedek parçalara iliµkin bilgileri aµaπ∂daki sayfada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ 80670 Maslak/Istanbul Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma +90 (0)212 / 335 06 00 ..........
Page 53
* Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 3 609 929 798 (03.09) O / 56 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne...