Do you have a question about the MT-VF71 A and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for TEDS MT-VF71 A
Page 1
NOTICE D’UTILISATION USER MANUAL Bedienungsanleitung Handleiding CONGELATEUR FREEZER Gefrierschrank Vriezer MT-VF71 A Service-helpline: 0031-(0) 78 65 22 115 E-mail: info@tedsinternational.nl Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)
Page 2
Ⅰ . GENERALITES Le MT-VF71 A est très utilisé dans les hôtels, les bureaux, les maisons et les chambres d’étudiants. Il convient particulièrement à la congélation et à la conservation d’aliments tels que la viande etc.
Page 3
conservé pour pouvoir ouvrir la porte à 160°. REMARQUE : Ce congélateur peut s’ouvrir vers la gauche comme vers la droite. Il a été monté en usine pour s’ouvrir sur la droite. Si vous souhaitez changer le sens d’ouverture de porte, veuillez suivre les instructions suivantes. 1.
Page 4
6. Remontez la charnière inférieure (5) sur le côté inférieur gauche, fixez la charnière sur la carrosserie (10) en serrant les vis (les instructions d’assemblage de la charnière inférieure sont représentées ci-dessous avec l’ouverture sur la gauche et la droite). Charnière du côté...
Page 5
ATTENTION : lorsque vous avez tourné le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position ‘6’, ne tentez pas de le tourner plus loin ou bien vous risquez de l’endommager. Ⅴ .DEGIVRAGE Pour assurer le fonctionnement le plus efficace possible et une consommation énergétique minimale, dégivrez le congélateur lorsque le givre sur l’évaporateur atteint 3 à...
SAV ou une personne possédant des compétences similaires afin d’éviter tout danger. L’appareil doit être positionné de manière à ce que la prise soit accessible. Ⅷ . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MT-VF71 A 1. Puissance d’entrée : 2. Tension nominale : 220~240V~ 3.
Page 7
1. Lorsque le congélateur ne fonctionne pas, vérifiez que : - la fiche du cordon d’alimentation soit fermement insérée dans la prise murale ; - le bouton de marche/arrêt ne soit pas sur « off » ; - un fusible n’ait pas grillé. 2.
Page 8
Ⅰ . GENERAL MT-VF71 A is extensively used in places such as hotels, offices, houses and student dormitories. It is mostly suitable for freezing and conserving foods such as meat etc. It enjoys the advantage of small size, light weight, high efficiency and low energy consumption.
Page 9
1. Top cover 2. Upper hinge 3. Screw 4. Restricted block 5. Door 6. Lower door hinge 7. Pin 8. Screw 9. Pin cap 10. Cabinet 1. Remove the screws (8) that hold the top cover (1), then push out the top cover from the restricted block (4) 2.
Page 10
Hinge on the left side Hinge on the right side 7. Remove the pin cap (9) from the left side of the upper frame of the door, and then transfer it to the same location on the opposite side. 8. Put the door on the lower door hinge(6), keep the door level, then fix door on the cabinet(10) by the upper hinge(2), then fasten the screws(3).
Page 11
Ⅴ .DEFROSTING For the most efficient operation and minimum energy consumption, defrost the freezer when the frost on the evaporator is excessive 3 to 4 mm thick. To start defrosting, turn the temperature control to ‘OFF’, unplug the freezer, remove the food and drawers. After the frost or ice has melted, discard the melted water and dry up the interior of freezer.
Page 12
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. The appliance must be positioned so that the plug is accessible. Ⅷ . SPECIFICATIONS MT-VF71 A 1. Input power: 2. Rated voltage: 220~240V~ 3.
Page 13
-the freezer is not properly levelled. -the containers or solid packages stored inside are not touching each other. -the mains supply is stable. If your freezer is still not functioning properly after making the above checks, please contact the sale dealer immediately. Note: During the period of high humidity, moisture may form on the outside of the freezer, it is not unusual.
I.ALLGEMEIN Der MT-VF71 eignet sich insbesondere zum Einfrieren und zur Konservierung von Lebensmitteln wie Fleisch usw. Er zeichnet sich durch seine kompakte Baugröße, geringes Gewicht, hohen Wirkungsgrad und niedrigen Stromverbrauch aus. -Legen Sie keine heißen Speisen in Ihren Gefrierschrank. -Verpacken Sie alle Lebensmittel in Gefrierbeutel, um ein Austrocknen und daraus folgenden Geschmacksverlust zu vermeiden.
Page 15
Abstand vorhanden sein. Der Freiraum vor dem Gefrierschrank sollte so beschaffen sein, dass sich die Gefrier¬schranktür 160°weit öffnen lässt. Stromversorgung Der Gefrierschrank wird mit einphasigem Wechselstrom betrieben (siehe Typenschild). Bei erheblichen Spannungsschwankungen in der Umgebung empfiehlt sich die Verwendung eines automatischen Wechselstromregulators. Der Gefrierschrank benötigt eine separate Steckdose.
Page 16
IV.TÜRANSCHLAGWECHSEL Tür umgekehrt montieren: Die Gefrierschranktür lässt sich wahlweise nach links oder rechts öffnen. Standardmäßig ist sie so montiert, dass sie rechts geöffnet wird. Um die Tür von der 1. Oberseitige Abdeckung 2. Oberes Scharnier 3. Schraube 4.Türstopper 5. Tür 6. Unteres Scharnier 7. Stift 8. Schraube 9. Stiftkappe 10. Gehäuse Entfernen Sie die Schrauben (8), die die obere Abdeckung (1) fixieren, und nehmen Sie die obere Abdeckung vom Türstopper (4) ab.
Scharnier links Scharnier rechts Entfernen Sie die Stiftkappe (9) vom Türrahmen auf der linken Seite, und setzen Sie ihn an derselben Stelle auf der rechten Seite ein. Setzen Sie die Tür auf das untere Scharnier (6), halten Sie die Tür waagerecht, und schrauben Sie sie am Gehäuse (10) mithilfe des oberen Scharniers fest.
Um eine bessere Kühlung zu gewährleisten und den Stromverbrauch zu minimieren, tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Eisschicht am Verdampfer 3 bis 4 mm dick ist. Um den Abtauvorgang einzuleiten, drehen Sie das Thermostat auf die Position "OFF", trennen den Gefrierschrank vom Stromnetz und entnehmen die Lebensmittel sowie die Einschübe.
identifizieren. Lassen Sie keine Flammen oder andere Brandquellen in das Geräteinnere dringen. Verwenden Sie keine Dampfreiniger zum Abtauen oder Reinigen des Gerätes. Verwenden Sie zum Abtauen keine mechanischen oder andere Geräte, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden. Beschädigen Sie niemals den Kühlkreislauf.
Page 20
XI. ALTGERÄTE Das Gehäuse Ihres Produktes wurde aus Zyklopropan oder R141b hergestellt. Altgeräte enthalten schädliche Substanzen und müssen als Sondermüll entsorgt werden. 1. Entfernen Sie jeglichen Federmechanismus und Bolzenarretierung oder setzen Sie diese außer Betrieb, damit Kinder nicht versehentlich im Gehäuse eingeschlossen werden können.
Page 21
Gelieve deze instructies aandachtig te lezen voor het gebruik van deze vriezer. - Leg geen warm voedsel in de vriezer. - Wikkel als het voedsel in plasticfolie zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. - Als u de koelkast een tijd niet gebruikt, moet u hem uitschakelen, schoonmaken (binnen en buiten) en laten staan op een droge plaats met de deur lichtjes open.
Page 22
1. Bovenklep 2. Upper scharnier 3. Schroef 4. Beperkte blok Deur 6. Lagere deur scharnier 7. Pin 8. Schroeven 9. Pin cap 10. Kabinet 1. Verwijder de schroeven (8) dat de bovenste afdekking (1) te houden, dan duwen de bovenkap van de beperkte blok (4) 2.
Page 23
Scharnier aan de linkerkant Scharnier aan de rechterkant 7. Verwijder de dop pin (9) van de linkerkant van de bovenste frame van de deur, en vervolgens overbrengen naar dezelfde locatie aan de andere kant. 8. Doe de deur op de onderste deur scharnier (6), houden de deur niveau, dan fix deur op de kast (10) door het bovenste scharnier (2), dan bevestig de schroeven (3).
GEBRUIK NOOIT METALEN OF SCHERPE VOORWERPEN OM IJS TE VERWIJDEREN, DIT KAN HET TOESTEL BESCHADIGEN. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD 1. Om de vriezer schoon te maken schakelt u hem uit en verwijdert u alle lades, platen, rekken enz... Gebruik een oplossing van 2 lepels Soda per liter warm water en ga er dan over met vers water.
Page 25
2. Als de vriezer niet genoeg koelt: - nakijken of de thermostaat op de correcte stand staat, de deur minder open en toe doen. 3.Als het voedsel niet bevroren is: - de thermostaat aanpassen. 4. Als de vriezer te luid draait: - nakijken of de vriezer op geen meubilair staat dat geluid kan voortbrengen.
Need help?
Do you have a question about the MT-VF71 A and is the answer not in the manual?
Questions and answers