Hilti TE 500 Operating Instructions Manual

Hilti TE 500 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for TE 500:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Beschreibung
    • Zubehör, Verbrauchsmaterial
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Pflege und Instandhaltung
    • Fehlersuche
    • EG-Konformitätserklärung (Original)
    • Entsorgung
    • Herstellergewährleistung Geräte
  • Magyar

    • Általános InformáCIók
    • Gép Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Tartozékok, Alapanyagok
    • Biztonsági Előírások
    • Üzembe Helyezés
    • Üzemeltetés
    • Ápolás És Karbantartás
    • Hibakeresés
    • 11 Gépek GyártóI Garanciája
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)
    • Hulladékkezelés
  • Čeština

    • Všeobecné Pokyny
    • Popis
    • Příslušenství, Spotřební Materiál
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • Uvedení Do Provozu
    • Čistění a Údržba
    • Likvidace
    • Odstraňování Závad
    • 11 Záruka Výrobce Nářadí
    • Prohlášení O Shodě es (Originál)
  • Slovenčina

    • Všeobecné Informácie
    • Opis
    • Príslušenstvo, Spotrebný Materiál
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsluha
    • Pred PoužitíM
    • Údržba a Ošetrovanie
    • Poruchy a ich Odstraňovanie
    • 11 Záruka Výrobcu Náradia
    • Likvidácia
    • Vyhlásenie O Zhode es (Originál)
  • Polski

    • Wskazówki Ogólne
    • Opis
    • Akcesoria, Materiały Eksploatacyjne
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Przygotowanie Do Pracy
    • Obsługa
    • Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Deklaracja ZgodnośCI WE (Oryginał)
    • Gwarancja Producenta Na Urządzenia
  • Hrvatski

    • Opće Upute
    • Opis
    • Pribor, Potrošni Materijal
    • Tehnički Podatci
    • Sigurnosne Napomene
    • Posluživanje
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Traženje Kvara
    • Zbrinjavanje Otpada
    • EZ Izjava O Sukladnosti (Original)
    • Jamstvo Proizvođača Za Alate
  • Slovenščina

    • Splošna Opozorila
    • Opis
    • Pribor, Potrošni Material
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Opozorila
    • Pred Začetkom Uporabe
    • Uporaba
    • Nega in Vzdrževanje
    • Motnje Pri Delovanju
    • Recikliranje
    • Garancija Proizvajalca Orodja
    • Izjava es O Skladnosti (Izvirnik)
  • Български

    • Общи Указания
    • Описание
    • Принадлежности, Консумативи
    • Технически Данни
    • Указания За Безопасност
    • Въвеждане В Експлоатация
    • Експлоатация
    • Обслужване И Поддръжка На Машината
    • Локализиране На Повреди
    • Гаранция От Производителя За Уредите
    • Декларация За Съответствие С Нормите На ЕС (Оригинал)
    • Третиране На Отпадъци
  • Русский

    • Общие Указания
    • Описание
    • Аксессуары, Расходные Материалы
    • Технические Характеристики
    • Указания По Технике Безопасности
    • Подготовка К Работе
    • Эксплуатация
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Гарантия Производителя
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС (Оригинал)
    • Утилизация
  • Українська

    • Загальні Вказівки
    • Опис
    • Приладдя, Витратні Матеріали
    • Технічні Дані
    • Вказівки З Техніки Безпеки
    • Експлуатація
    • Підготовка До Роботи
    • Догляд І Технічне Обслуговування
    • Пошук Несправностей
    • Гарантійні Зобов'язання Виробника Інструмента
    • Сертифікат Відповідності ЄС (Оригінал)
    • Утилізація
  • Қазақша

    • Жалпы Ақпарат
    • Сипаттамасы
    • Қосалқы Құралдар, Пайдаланылатын Материал
    • Техникалық Сипаттамалар
    • Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар
    • Жұмысқа Дайындық
    • Қызмет Көрсету
    • Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету
    • Ақаулықтарды Жою
    • Утилизация
    • ЕС Нормаларына Сәйкестік Декларациясы
    • Өндіруші Кепілі
  • Română

    • Descriere
    • Accesorii, Materiale Consumabile
    • Date Tehnice
    • Instrucţiuni de Protecţie a Muncii
    • Modul de Utilizare
    • Punerea În Funcţiune
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Identificarea Defecţiunilor
    • Declaraţia de Conformitate CE (Originală)
    • Dezafectarea ŞI Evacuarea Ca Deşeuri
    • Garanţia Producătorului Pentru Aparate
  • Türkçe

    • Genel Bilgiler
    • Tanımlama
    • Aksesuar, Sarf Malzemesi
    • Teknik Veriler
    • Güvenlik Uyarıları
    • Çalıştırma
    • KullanıM
    • BakıM Ve OnarıM
    • Hata Arama
    • AB Uygunluk Açıklaması (Orijinal)
    • Aletlerin Üretici Garantisi
    • İmha

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5142384 / 000 / 01
TE 500 /
TE 500-AVR
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Használati utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Инструкция по зксплуатации
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
Пайдалану бойынша басшылы қ
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
de
en
hu
cs
sk
pl
hr
sl
bg
ru
uk
kk
ro
ar
tr
ja
ko
zh
cn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti TE 500

  • Page 1 TE 500 / TE 500-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция по зксплуатации IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылы қ Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı...
  • Page 2 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5142384 / 000 / 01...
  • Page 3 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5142384 / 000 / 01...
  • Page 4: Table Of Contents

    Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das mer beim Gerät auf. Gerät« immer den Meisselhammer TE 500 und oder TE 500‑AVR. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- tung an andere Personen weiter. Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1...
  • Page 5: Beschreibung

    Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und ‑frequenz erfolgen. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
  • Page 6 Kapitel 9 Fehlersuche). 2.6 Schmierung Getriebe und Schlagwerk mit getrennten Schmierräumen 2.7 Active Vibration Reduction (nur TE 500‑AVR) Das Gerät ist mit einem "Active Vibration Reduction" (AVR) System ausgerüstet, das die Vibration signifikant gegenüber dem Wert ohne "Active Vibration Reduction" reduziert.
  • Page 7: Zubehör, Verbrauchsmaterial

    206999, optional Company Card, Company Remote und Freischalt- schlüssel TPS‑K Verwenden Sie die unten aufgeführten Werkzeuge von Hilti. Mit ihnen erreichen Sie eine höhere Abbauleistung und eine längere Lebensdauer, da Gerät und Werkzeug als System optimiert sind. TE‑Y Werkzeugaufnahme Breite mm Länge mm...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    TE 500‑AVR Typischer A‑bewerteter Emissions-Schalldruckpegel TE 94 dB (A) 500/ TE 500‑AVR Unsicherheit für die genannten Schallpegel 3 dB (A) Zusätzliche Informationen TE 500‑AVR gemäß EN 60745 Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme) gemessen nach EN 60745‑2‑6 Meisseln, a 10,1 m/s² h, Cheq Unsicherheit (K) 1,5 m/s²...
  • Page 9 Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- 5.1.1 Arbeitsplatzsicherheit cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin- beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits- gert das Risiko von Verletzungen. bereiche können zu Unfällen führen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in nahme.
  • Page 10 Kinder oder schwache Personen ohne Un- arbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäs- terweisung. sigen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An g) Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von einigen Holzarten, Mineralien und Metall können...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    c) Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereich leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un- ter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag auf der gegenüberliegenden Seite der Arbeiten ab. Abbruchteile können heraus‑ und / oder herun- führen. d) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien terfallen und andere Personen verletzen.
  • Page 12 Drücken Sie das Werkzeug in die Werkzeugauf- 7.2.1.2 Aktivierung der Diebstahlschutzfunktion für nahme bis es hörbar einrastet. das Gerät Überprüfen Sie durch Ziehen am Werkzeug die si- HINWEIS chere Verriegelung. Weitere detaillierte Informationen bezüglich der Aktivie- rung und Anwendung des Diebstahlschutzes finden Sie 7.1.2 Werkzeug herausnehmen 4 in der Bedienungsanleitung "Diebstahlschutz".
  • Page 13: Pflege Und Instandhaltung

    Aufleuchtens noch einige Stunden echte Laufzeit gearbeitet werden, bis die automatische Abschaltung in Kraft tritt. Bringen Sie das Gerät rechtzeitig zum Hilti Service, damit Ihr Gerät immer betriebsbereit ist. blinkt rot Siehe Kapitel Fehlersuche. nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelemente 8.4 Instandhaltung...
  • Page 14: Entsorgung

    10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 15 Gemessener Schallleistungspegel TE 500, L 97 dB/1pW Garantierter Schallleistungspegel TE 500, L 99 dB/1pW Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG Anhang VI Notifizierte Prüfstelle (0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Deutschland Gemessener Schallleistungspegel TE 500‑AVR, L 97 dB/1pW Garantierter Schallleistungspegel TE 500‑AVR, L...
  • Page 16: General Information

    In these operating instructions, the designation “the Always keep these operating instructions to- power tool” always refers to the TE 500 or TE 500-AVR gether with the power tool. breaker. Ensure that the operating instructions are...
  • Page 17: Description

    The power tool may be operated only when connected to a power supply providing a voltage and frequency in compliance with the information given on its type identification plate. Modification of the power tool or tampering with its parts is not permissible. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools.
  • Page 18 2.6 Lubrication Gearing and hammering mechanism with separate lubrication chambers 2.7 Active vibration reduction (only TE 500‑AVR) The power tool is equipped with an AVR active vibration reduction system which reduces vibration significantly compared to power tools without active vibration reduction.
  • Page 19: Accessories, Consumables

    206999, optional Company Remote and TPS‑K key Use the Hilti insert tools listed below. With these insert tools you will achieve higher performance and longer tool life as the power tool and insert tools have been optimized as a system.
  • Page 20: Safety Instructions

    94 dB (A) TE 500/ TE 500‑AVR Uncertainty for the given sound level 3 dB (A) Additional information about the TE 500‑AVR in accordance with EN 60745 Triaxial vibration values (vibration vector sum) Measured in accordance with EN 60745‑2‑6 Chiseling, a 10.1 m/s²...
  • Page 21 5.1.2 Electrical safety 5.1.4 Power tool use and care a) Power tool plugs must match the outlet. Never a) Do not force the power tool. Use the correct modify the plug in any way. Do not use any ad- power tool for your application. The correct power apter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Page 22 The power tool is not intended for use by children, frequently for work on conductive materials by debilitated persons or those who have received should be checked at regular intervals at a Hilti no instruction or training. Service Center. Under unfavorable circumstances,...
  • Page 23: Before Use

    6 Before use Release the side handle clamping band by turning the knob. Slide the side handle clamping band over the chuck and onto the cylindrical section at the front end of the power tool. CAUTION Pivot the side handle into the desired position. Check the insert tool for damage or uneven wear each Secure the side handle by turning the knob.
  • Page 24: Care And Maintenance

    Hold the TPS key or the TPS watch strap buckle shaped chisels can always be set to the optimum working against the lock symbol. The power tool is unlocked position. as soon as the yellow theft protection indicator LED no longer lights. 7.2.2.1 Chisel position adjustment 6 NOTE If, for example, the electric supply is briefly CAUTION...
  • Page 25: Troubleshooting

    Blinking red light See section “Troubleshooting”. damaged or when the controls do not function faultlessly. 8.4 Maintenance If necessary, the power tool should be repaired by Hilti WARNING Service. Repairs to the electrical section of the power tool may be carried out only by trained electrical specialists.
  • Page 26: Disposal

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
  • Page 27 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 01/2012 01/2012 Technical documentation filed at: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
  • Page 28: Általános Információk

    Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt A használati utasítás szövegében a "gép" szó mindig a a géppel. TE 500 és / vagy a TE 500‑AVR vésőkalapácsot jelenti. Amikor valakinek odaadja a gépet haszná- Kezelő- és kijelzőegységek 1 lat céljából, győződjön meg arról, hogy ez a használati utasítás is a gép mellett van.
  • Page 29: Gép Leírása

    Ne használja olyan helyen a gépet, ahol fennáll a tűz- vagy a robbanásveszély. Csak a típustáblán feltüntetett feszültségen és frekvencián szabad a gépet üzemeltetni. A gép átalakítása tilos. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon. Kövesse a használatra, ápolásra vonatkozó tanácsainkat.
  • Page 30 2.6 Kenés Áttétel és ütőmű külön kenési térrel 2.7 Aktív vibrációcsökkentő (csak a TE 500‑AVR típusnál) A gép "aktív vibrációcsökkentő" (AVR) rendszerrel van felszerelve, ami az "aktív vibrációcsökkentő" nélküli vibrációs értékhez képest lényegesen csökkenti a vibrációt. 2.8 TPS lopásvédelem (opcionális) A gépet opcionálisan "TPS lopásvédelem"...
  • Page 31: Tartozékok, Alapanyagok

    206999, Opcionális kártyával, TPS-K vállalati távirányító- és engedélyező- kulccsal A lent felsorolt Hilti szerszámokat használja. Azokkal magasabb lehordási teljesítmény és hosszabb élettartam érhető el, mivel a gép és a szerszám egymással összehangolt optimális rendszert alkot. TE‑Y tokmány (SDS max) Szélesség, mm Hosszúság, mm...
  • Page 32: Biztonsági Előírások

    94 dB (A) Jellemző A osztályú zajkibocsátás TE 500/ TE 500‑AVR A megadott hangnyomásértékek bizonytalansága 3 dB (A) TE 500‑AVR kiegészítő információk az EN 60745 szabvány szerint Triaxiális rezgésgyorsulási érték (vibrációs az EN 60745‑2‑6 szabvány szerint mérve vektorösszeg) Vésés, a 10,1 m/s²...
  • Page 33 b) Viseljen személyi védőfelszerelést, és mindig vi- 5.1.1 Munkahelyi biztonság seljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelé- a) Tartsa tisztán a munkahelyét és jól világítsa meg. sek, úgymint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkate- védősapka és fülvédő használata az elektromos ké- rületek balesetekhez vezethetnek.
  • Page 34 Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszá- porelszívás hatékony legyen, használjon megfe- mokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan lelő, a Hilti által ajánlott és az elektromos szer- ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be, és számmal összehangolt, fához és / vagy ásványi azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
  • Page 35: Üzembe Helyezés

    hibaáram­védőkapcsolóval (FI­relé, RCD) csatla- 5.3.5 Személyi védőfelszerelés koztassák a hálózatra. A hibaáram­védőkapcsoló (FI­relé) használata csökkenti áramütés kockázatát. e) Mindig ajánlott legfeljebb 30 mA kioldóáramú hibaáram-védőkapcsolót (RCD) használni. 5.3.4 Munkahely a) Biztosítsa a munkahely jó megvilágítását. b) Biztosítsa a munkahely jó szellőzését. A rosszul szellőztetett munkahelyek egészségre károsak lehet- nek a porterhelés miatt.
  • Page 36: Ápolás És Karbantartás

    7.2 Üzemeltetés 7.2.2 Vésés INFORMÁCIÓ Munkavégzés alacsony hőmérséklet esetén: A gépnek az ütőmű működéséhez szüksége van egy bizonyos mi- nimális üzemi hőmérsékletre. A minimális üzemi hőmér- séklet elérése érdekében helyezze az aljzatra a gépet és járassa üresjáratban. Amennyiben szükséges, ismételje a FIGYELEM folyamatot, amíg az ütőmű...
  • Page 37: Hibakeresés

    Hilti szervizbe. vörösen villog Lásd a "Hibakeresés" fejezetet. része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőszerv hibásan 8.4 Karbantartás működik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti VIGYÁZAT Szervizben. A gép elektromos részeit csak szakképzett villamos- sági szakember javíthatja.
  • Page 38: Hulladékkezelés

    A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépe- ket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Center­ekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Page 39 Mért hangnyomásszint TE 500‑AVR, L 97 dB/1pW Garantált hangnyomásszint TE 500‑AVR, L 99 dB/1pW Konformitás minősítési eljárás 2000 / 14 / EG VI. függelék Tanúsított ellenőrző hely (0044) TÜV NORD CERT GmbH Hannoveri Iroda Am TÜV 1 30519 Hannover Németország Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan...
  • Page 40: Všeobecné Pokyny

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Sekací kladivo TE 500 / TE 500‑AVR 1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu Před uvedením do provozu si bezpodmínečně najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu přečtěte návod k obsluze. k obsluze mějte tyto stránky otevřené.
  • Page 41: Popis

    Nářadí se smí používat pouze se síťovým napětím a kmitočtem, které jsou uvedeny na typovém štítku. Úpravy nebo změny na nářadí nejsou dovoleny. Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze.
  • Page 42 Odstraňování závad). 2.6 Mazání Převodovka a příklepový mechanismus s oddělenýmmi mazacími místy 2.7 Aktivní redukce vibrací (pouze TE 500‑AVR) Nářadí je vybavené systémem aktivní redukce vibrací (AVR), který výrazně snižuje vibrace oproti hodnotě bez této funkce. 2.8 Ochrana proti krádeži TPS (volitelné) Nářadí...
  • Page 43: Příslušenství, Spotřební Materiál

    206999, volitelné s firemní kartou, firemním dálkovým ovládáním a akti- vačním klíčem TPS‑K Používejte níže uvedené nástroje Hilti. Umožní vám dosahovat většího úběru a delší životnosti, protože nářadí a nástroj jsou součástí navzájem sladěného systému. Sklíčidlo TE‑Y (SDS‑max) Délka mm Délka "...
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    Nářadí TE 500 / TE 500‑AVR Hmotnost podle standardu EPTA 01/2003 TE 500 5,6 kg Hmotnost podle standardu EPTA 01/2003 TE 500-AVR 5,7 kg Rozměry (d x š x v) 471 mm x 108 mm x 243 mm Energie jednoho příklepu podle standardu EPTA...
  • Page 45 Noste vhodné oblečení. Nenoste volný oděv ani 5.1.2 Elektrická bezpečnost šperky. Vlasy, oděv a rukavice držte v bezpečné a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí odpoví- vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, dat zásuvce. Zástrčka nesmí být žádným způso- šperky a dlouhé vlasy jimi mohou být zachyceny. bem upravována.
  • Page 46 5.3.4 Pracoviště čený společností Hilti, určený pro toto elektrické a) Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. nářadí. Postarejte se o dobré větrání pracoviště. b) Zajistěte dobré větrání pracoviště. Špatně větrané...
  • Page 47: Uvedení Do Provozu

    6 Uvedení do provozu Nasuňte postranní rukojeť (svírací pásek) přes sklí- čidlo nástroje na kryt nářadí. Natočte postranní rukojeť do požadované polohy. Upevněte postranní rukojeť šroubem. POZOR 6.2 Odblokování nářadí (ochrana proti krádeži) Před každým použitím zkontrolujte nástroj, zda není UPOZORNĚNÍ...
  • Page 48: Čistění A Údržba

    Dosažena doba nutnosti servisu. Po rozsvícení kontrolky lze s nářadím pra- covat ještě několik provozních hodin, dokud nedojde k automatickému vy- pnutí. Dejte nářadí včas do servisu firmy Hilti, aby bylo neustále připravené k pro- vozu. bliká červeně Viz kapitola Odstraňování závad.
  • Page 49: Odstraňování Závad

    Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého nářadí na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce.
  • Page 50: 11 Záruka Výrobce Nářadí

    2006 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Naměřená hladina zvukového výkonu TE 500, L 97 dB/1 pW 99 dB/1 pW Zaručená...
  • Page 51 Technická dokumentace u: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland...
  • Page 52: Všeobecné Informácie

    V texte tohto návodu na používanie označuje výraz „ná- Tento návod na obsluhu odkladajte vždy spolu radie“ vždy sekacie kladivo TE 500 a/alebo TE 500-AVR. s náradím. Ovládacie a indikačné prvky 1 Náradie odovzdávajte iným osobám spolu s návodom na obsluhu.
  • Page 53: Opis

    Náradie sa smie používať výlučne s napájaním zo siete s napätím a frekvenciou, ktoré sú uvedené na typovom štítku. Manipulácia alebo zmeny na náradí nie sú dovolené. Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti. Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
  • Page 54 (pozri kapitolu 9, Vyhľadávanie chýb). 2.6 Mazanie Prevodovka a príklepový mechanizmus s oddelenými mazacími priestormi 2.7 Aktívne zníženie vibrácií (iba TE 500‑AVR) Náradie je vybavené systémom „Aktívne zníženie vibrácií“ (AVR), ktorý výrazne znižuje vibrácie v porovnaní s náradím bez systému „Aktívne zníženie vibrácií“.
  • Page 55: Príslušenstvo, Spotrebný Materiál

    206999, voliteľná tem) s firemnou kartou, firemným diaľkovým ovláda- ním a aktivačným kľúčom TPS‑K Používajte nižšie uvedené nástroje Hilti. Umožnia vám dosahovať vyšší úberový výkon a dlhšiu životnosť, pretože náradie a nástroj sú optimalizované ako systém. Upínanie nástrojov TE‑Y Šírka (mm) Dĺžka (mm)
  • Page 56: Bezpečnostné Pokyny

    105 dB(A) triedy A, TE 500/ TE 500‑AVR 94 dB(A) Typická vyhodnotená hladina vyžarovaného akustic- kého tlaku triedy A, TE 500/ TE 500‑AVR Tolerancia menovitej hladiny zvuku 3 dB(A) Doplňujúce informácie o TE 500‑AVR, podľa EN 60745 Triaxiálne hodnoty vibrácií (výsledný vektor vibrácií) merané...
  • Page 57 b) Elektrické náradie s poškodeným vypínačom ne- alebo spletené sieťové šnúry zvyšujú riziko úrazu používajte. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť elektrickým prúdom. alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho dať opraviť. e) Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajšom pro- c) Skôr než...
  • Page 58 30 mA. Používa- a/alebo minerálny prach odporúčaný spoločnos- nie ochranného ističa znižuje riziko úrazu elektrickým ťou Hilti, určený pre toto elektrické náradie. Po- prúdom. starajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporú- e) Zásadne odporúčame používanie ochranného čame používať...
  • Page 59: Pred Použitím

    6 Pred použitím Otáčaním skrutky rozovrite držiak prídavnej ruko- väte. Prídavnú rukoväť (upínací pás) cez skľučovadlo na- vlečte na kryt náradia. Prídavnú rukoväť natočte do požadovanej polohy. POZOR Prídavnú rukoväť skrutkou zafixujte. Pred každým použitím skontrolujte nástroj, či nie je poškodený...
  • Page 60: Údržba A Ošetrovanie

    Odblokovací kľúč alebo pútko hodiniek TPS priložte UPOZORNENIE priamo na symbol s kľúčom. Akonáhle zhasne žltá Sekáč možno nastaviť v 24 rôznych polohách (v 15° kro- kontrolka ochrany proti odcudzeniu, je náradie od- koch). Táto funkcia umožňuje prácu s plochými a tvaro- blokované.
  • Page 61: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    Náradie nepoužívajte, ak sú jeho 8.4 Údržba časti poškodené alebo ak ovládacie prvky nefungujú VÝSTRAHA bezchybne. Dajte náradie opraviť do servisu firmy Hilti. Opravy elektrických častí smie vykonávať iba elektro- technik. 8.5 Kontrola po ošetrovaní a údržbe Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenie všetkých Po ošetrovaní...
  • Page 62: Likvidácia

    Výrobky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklo- vaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je firma Hilti už pripravená na príjem vášho náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
  • Page 63 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 01/2012 01/2012 Technická dokumentácia u: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
  • Page 64: Wskazówki Ogólne

    W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządzenie» Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać oznacza zawsze młot dłutujący TE 500 i/lub TE 500‑AVR. zawsze wraz z urządzeniem. Elementy obsługi i wskaźniki 1 Urządzenie przekazywać innym użytkowni- kom wyłącznie z instrukcją...
  • Page 65: Opis

    Znaki nakazu Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na urządzeniu Oznaczenie typu umieszczone jest na tabliczce znamio- nowej, a numer serii na obudowie silnika. Przepisać ozna- czenia do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze Używać...
  • Page 66 Urządzenie może być zasilane wyłącznie prądem o napięciu sieciowym i częstotliwości zgodnej z danymi na tabliczce znamionowej. Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymania urządzenia we właściwym stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
  • Page 67: Akcesoria, Materiały Eksploatacyjne

    206999, opcjonalnie System) z Company Card, kartą Company Remote oraz kluczem odbezpieczającym TPS-K Należy używać niżej wymienionych narzędzi Hilti. Dzięki nim można osiągnąć wyższą wydajność i żywotność, ponieważ urządzenie i narzędzia są do siebie idealnie dopasowane. Uchwyt narzędziowy TE‑Y Długość w ca- Szerokość...
  • Page 68: Dane Techniczne

    94 dB (A) TE 500/ TE 500‑AVR Tolerancja błędu dla wymienionych poziomów ciśnienia 3 dB (A) akustycznego Dodatkowe informacje dot. TE 500‑AVR zgodnie z EN 60745 Trójosiowe wartości dot. wibracji (suma wektorów wi- pomiar według EN 60745‑2‑6 bracji) Kucie, a 10,1 m/s²...
  • Page 69: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Informacje dot. urządzenia i jego użytkowania Uchwyt narzędziowy TE‑Y (SDS‑max) Klasa ochronna według EN Klasa ochronna II (podwójna izolacja) według EN 60745‑1 5 Wskazówki bezpieczeństwa lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia 5.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej prądem. eksploatacji elektronarzędzi e) W przypadku wykonywania elektronarzędziem OSTRZEŻENIE prac na świeżym powietrzu należy zastosować...
  • Page 70 Aby uzyskać najlepszy efekt odsysania, należy tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej za- używać polecanego przez Hilti odpowiedniego kleszczają się i łatwiej się je prowadzi. odkurzacza przenośnego do pyłu drewnianego g) Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych i/lub mineralnego, przystosowanego do pracy z itp.
  • Page 71: Przygotowanie Do Pracy

    Wykonując częste prace z użyciem materiałów przewodzących należy zabrudzone urządzenia regularnie przekazywać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia pył, w szczególności od zwiercin materiałów przewodzących, jak również wilgoć, może przy niekorzystnych warunkach prowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 72: Obsługa

    7 Obsługa 7.2.1 Zabezpieczenie przed kradzieżą TPS (opcjonalnie) WSKAZÓWKA Urządzenie może być wyposażone również w funkcję „zabezpieczenia przed kradzieżą“. Urządzenie wyposa- ZAGROŻENIE żone w tę funkcję może być włączane i eksploatowane Trzymać urządzenie zawsze oburącz, tylko za pomocą właściwego klucza odbezpieczającego. przewidziane do tego celu uchwyty.
  • Page 73: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Zanieść urządzenie w terminie do serwisu Hilti, aby było ono zawsze gotowe do eksploatacji. Pulsuje na czerwono Patrz w rozdziale "Usuwanie usterek". lub przełącznik nie działa prawidłowo. Oddać urządzenie 8.4 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie...
  • Page 74: Usuwanie Usterek

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Page 75: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2000/14/WE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego TE 500, L 97 dB/1pW Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego TE 500, 99 dB/1pW Procedura oceny zgodności...
  • Page 76: Opće Upute

    ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Stroj za radove klesanja TE 500 / TE 500‑AVR 1 Brojevi se odnose na odgovarajuće slike. Slike za Upute za uporabu obvezatno pročitajte prije tumačenje teksta nalaze se na unutrašnjim, presavijenim početka rada. omotnim stranicama. Kod proučavanja upute uvijek ih držite otvorene.
  • Page 77: Opis

    Obvezujući znakovi Mjesto identifikacijskih podataka na alatu Tipska oznaka je smještena na označnoj pločici, a serijski broj bočno na kućištu motora. Unesite ove podatke u Vašu uputu za uporabu i pozivajte se na njih kod obraća- nja našem zastupništvu ili servisu. Nosite Nosite Nosite...
  • Page 78 9 Traženje pogrešaka). 2.6 Podmazivanje Prijenosnik i mehanizam za udaranje s odvojenim prostorima za podmazivanje 2.7 Active Vibration Reduction (samo TE 500‑AVR) Stroj je opremljen sustavom "Active Vibration Reduction (AVR)" koji značajno smanjuje vibracije uz usporedbu s vrijednošću bez "Active Vibration Reduction".
  • Page 79: Pribor, Potrošni Materijal

    206999, opcija ticom tvrtke, daljinskim upravljačem i ključem za akti- vaciju TPS‑K Upotrebljavajte dolje navedene alate tvrtke Hilti. Njima ćete postići veću snagu rušenja i dulji životni vijek jer su stroj i alat optimirani kao sustav. TE‑Y prihvatnik alata Dužina mm Dužina u...
  • Page 80: Sigurnosne Napomene

    Tipična razina emisije zvučnog tlaka prema ocjeni A 94 dB (A) TE 500/ TE 500‑AVR Nesigurnost za navedenu razinu zvuka 3 dB (A) Dodatne informacije TE 500‑AVR prema EN 60745 Triaksijalne vrijednosti vibracija (svota vektora vibracija) izmjereno prema EN 60745‑2‑6 10,1 m/s² Sječenje, a...
  • Page 81 ili prašine. Električni alati proizvode iskre koje mogu održavajte ravnotežu. Na taj način možete alat bolje zapaliti prašinu ili pare. kontrolirati u neočekivanim situacijama. c) Djecu i ostale osobe tijekom korištenja električ- Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću nog alata udaljite iz područja rada. Ako bi skrenuli ili nakit.
  • Page 82 Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mje- prašine koji je preporučio Hilti za drvo i/ili mine- sta. Loše prozračena radna mjesta mogu zbog opte- ralnu prašinu i koji je usklađen za ovaj električni rećenosti prašinom biti štetni po zdravlje.
  • Page 83: Prije Stavljanja U Pogon

    6 Prije stavljanja u pogon Zakretanjem vijka otvorite obujmicu bočnog ruko- hvata. Bočni rukohvat (steznu traku) pogurnite preko pri- hvatnika alata na dršci. . Zakrenite bočni rukohvat u željeni položaj. OPREZ Bočni rukohvat fiksirajte vijkom. Prije svake uporabe provjerite da na alatu nema ošte- ćenja i neravnomjernog habanja.
  • Page 84: Čišćenje I Održavanje

    Nakon što se upali lampica, sa strojem se može raditi još nekoliko sati tijekom stvarnog radnog vremena dok ne dođe do automatskog isključivanja. Stroj pra- vodobno odnesite u servis Hilti kako bi uvijek bio spreman za rad. treperi u crvenoj boji Vido poglavlje Traženje pogrešaka.
  • Page 85: Traženje Kvara

    10 Zbrinjavanje otpada Alati tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje. O...
  • Page 86: Jamstvo Proizvođača Za Alate

    2006 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod suglasan sa sljedećim smjernicama i normama: 2006/42/EZ, 2004/108/EZ, 2000/14/EZ, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Izmjerena razina zvučne snage TE 500, L 97 dB/1pW 99 dB/1pW Zajamčena razina zvučne snage TE 500, L...
  • Page 87 Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland...
  • Page 88: Splošna Opozorila

    V besedilu teh navodil za uporabo beseda »orodje« vedno Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z označuje rušilno kladivo TE 500 in/ali TE 500‑AVR. orodjem. Elementi za upravljanje in prikazovanje 1 Orodje predajte drugim osebam samo skupaj z navodili za uporabo.
  • Page 89: Opis

    Simbol Pred Materiale Dletenje Pozicionira- začetkom oddajte v dela recikliranje dleta preberite navodila za uporabo. Volt Amper Watt Izmenični tok Hertz Dvojna Simbol Opozorilo na izolacija ključavnice zaščito proti kraji Mesto identifikacijskih podatkov na orodju Tipska oznaka se nahaja na tipski ploščici, serijska oznaka pa ob strani na ohišju motorja.
  • Page 90 2.6 Mazanje Ločeno mazanje pogonskega in udarnega mehanizma 2.7 Active Vibration Reduction (aktivno dušenje vibracij, samo TE 500‑AVR) Orodje je opremljeno s sistemom "Active Vibration Reduction" (AVR), ki v primerjavi z orodji brez funkcije "Active Vibration Reduction" bistveno zmanjša raven vibracij.
  • Page 91: Pribor, Potrošni Material

    Nazivna napetost 220 V: 5,8 A Nazivna napetost 230 V: 5,9 A Nazivna napetost 240 V: 6,0 A Omrežna frekvenca 50…60 Hz 5,6 kg Teža skladno s postopkom EPTA 01/2003 TE 500 Teža skladno s postopkom EPTA 01/2003 TE 500‑AVR 5,7 kg...
  • Page 92: Varnostna Opozorila

    94 dB (A) TE 500/ TE 500‑AVR Negotovost za navedene ravni zvoka 3 dB (A) Dodatne informacije TE 500‑AVR po EN 60745 Triaksialna vrednost vibracij (vektorska vsota vibracij) meritve so opravljene v skladu z EN 60745‑2‑6 Dletenje, a 10,1 m/s²...
  • Page 93 se ne približujejo premikajočim se delom orodja. 5.1.2 Električna varnost Premikajoči se deli orodja lahko zagrabijo ohlapno a) Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati obleko, nakit ali dolge lase. vtičnici. Vtiča pod nobenim pogojem ne smete g) Če je na orodje možno namestiti priprave za od- spreminjati.
  • Page 94 5.3.4 Delovno mesto jen mobilni sesalnik za prah lesa in/ali mineralov, a) Poskrbite za dobro osvetlitev delovnega območja. ki ga priporoča Hilti. Poskrbite za dobro prezrače- b) Poskrbite za dobro prezračevanje delovnega me- vanje delovnega mesta. Priporočljivo je, da nosite sta.
  • Page 95: Pred Začetkom Uporabe

    6 Pred začetkom uporabe Zatezni trak stranskega ročaja nataknite na steblo preko vpenjalne glave. Stranski ročaj zavrtite v želeni položaj. Stranski ročaj pritrdite z vijakom. PREVIDNO 6.2 Odklepanje orodja (zaščita proti kraji) Nastavek pred vsako uporabo preverite glede more- NASVET bitnih poškodb in neenakomerne obrabe.
  • Page 96: Nega In Vzdrževanje

    Dosežen je termin za servis. Orodje lahko od vklopa uporabljate s polno zmogljivostjo še nekaj ur, nato pa na- stopi avtomatski izklop. Orodje pravo- časno nesite na servis Hilti, da bo vedno pripravljeno za uporabo. rdeča luč utripa Glej poglavje Odpravljanje napak.
  • Page 97: Motnje Pri Delovanju

    10 Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s...
  • Page 98: Garancija Proizvajalca Orodja

    2006 S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Izmerjena raven zvočne moči TE 500, L 97 dB/1pW 99 dB/1pW Garantirana raven zvočne moči TE 500, L...
  • Page 99 Tehnična dokumentacija pri: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland...
  • Page 100: Общи Указания

    Съхранявайте Ръководството за експлоа- с »уред« винаги се обозначава Къртач с ударен меха- тация винаги заедно с уреда. низъм TE 500 и / или TE 500‑AVR. Предавайте уреда на трети лица само за- Елементи за управление и индикация 1 едно с Ръководството за експлоатация.
  • Page 101: Описание

    Препоръчителни знаци Място на идентификационните данни върху уреда Обозначението на типа е отбелязано върху табелката, а серийният номер – отстрани на корпуса на мотора. Препишете тези данни във Вашето Ръководство за експлоатация и при възникнали въпроси винаги ги съобщавайте на нашето представителство или сервиз. Да...
  • Page 102 Локализиране на повреди). 2.6 Смазване Предавка и ударен механизъм с отделни гнезда за смазване 2.7 Active Vibration Reduction (само при TE 500‑AVR) Уредът е оборудван със система "Active Vibration Reduction" (AVR), която значително намалява вибрациите в сравнения с липсата на такава система.
  • Page 103: Принадлежности, Консумативи

    Сечение на проводника 1,5 мм² 2,0 мм² 2,5 мм² 3,5 мм² Мрежово напрежение 20 м 30 м 40 м 110‑127 V 75 м Мрежово напрежение 30 м 220‑240 V Не използвайте удължителен кабел със сечение 1,25 мм². 2.12 Използване на удължителни кабели на открито Използвайте...
  • Page 104: Технически Данни

    94 dB (A) крива A за TE 500/ TE 500‑AVR Отклонение от посочените нива на звуково налягане 3 dB (A) Допълнителни информации за TE 500‑AVR съгласно EN 60745 Триосови стойности на вибрациите (Векторна сума измерени по EN 60745‑2‑6 на вибрациите) Къртене, a...
  • Page 105: Указания За Безопасност

    Допълнителни информации за TE 500 съгласно EN 60745 Триосови стойности на вибрациите (Векторна сума измерени по EN 60745‑2‑6 на вибрациите) Къртене, a 12,1 м/сек² h, Cheq Отклонение (K) 1,5 м/сек² Информации за уредите и приложенията Патронник TE‑Y (SDS‑max) Клас на защита по EN Клас...
  • Page 106 пръста си върху пусковия прекъсвач или Много от злополуките се дължат на недобре ако при включено положение свържете поддържани електроинструменти. електроинструмента към електрозахранването, Поддържайте режещите инструменти винаги съществува опасност от злополука. добре наточени и чисти. Добре поддържаните d) Преди да включите електроинструмента, се режещи...
  • Page 107 праховете могат да възникнат алергични реакции и ги подменяйте, ако те са повредени. Ако и/или заболявания на дихателните пътища на ра- при работа мрежовият или удължителният ботещия и на намиращите се в близост лица. Някои кабел се повреди, не можете да докосвате прахове, като...
  • Page 108: Въвеждане В Експлоатация

    6 Въвеждане в експлоатация Отвъртете държача на страничната ръкохватка, като отвъртите винта. Прекарайте страничната ръкохватка (лентата) над патронника и я поставете върху корпуса на уреда. Завъртете ръкохватката в желаната позиция. ВНИМАНИЕ Фиксирайте страничната ръкохватка с винта. Преди всяка употреба проверявайте инструмента за...
  • Page 109: Обслужване И Поддръжка На Машината

    плоски и профилни секачи винаги може да се постигне Поставете ключа за отключване или закопчалката оптимално работно положение. на TPS часовника директно върху символа "кати- нарче". Уредът е освободен веднага след изгас- ването на жълтата лампа за защита от кражба. 7.2.2.1 Позициониране...
  • Page 110: Локализиране На Повреди

    свети червено Индикация Достигнат е момент за сервизно об- служване. След светване с уреда може да се работи ефективно още ня- колко часа, докато се задейства авто- матичното изключване. Давайте уреда своевременно в сервиз на Хилти, за да може Вашият уред да е винаги в готовност...
  • Page 111: Третиране На Отпадъци

    Декларираме на собствена отговорност, че този продукт отговаря на следните директиви и стандарти: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2011/65/ЕС, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Измерено ниво на шумовата мощност за TE 500, L 97 dB/1pW Гарантирано ниво на шумовата мощност за TE 500, 99 dB/1pW Метод...
  • Page 112 Нотифицирана служба за проверка (0044) TÜV NORD CERT GmbH Офис Хановер Am TÜV 1 30519 Hannover Германия Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 113: Общие Указания

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Отбойный молоток TE 500 / TE 500‑AVR 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации к тексту расположены на разворо- чите руководство по эксплуатации. тах. Используйте их при изучении руководства. В тексте данного руководства по эксплуатации...
  • Page 114: Описание

    Предписывающие знаки Расположение идентификационных данных на ин- струменте Тип инструмента указан на заводской табличке, а се- рийный номер сбоку на корпусе электродвигателя. Занесите эти данные в настоящее руководство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном об- Используйте Используйте Используйте Используйте служивании инструмента и консультациях по его экс- защитные...
  • Page 115 2.6 Смазка Редуктор и ударный механизм с раздельными смазочными камерами 2.7 Система Active Vibration Reduction AVR (только у TE 500‑AVR) Инструмент оснащен системой Active Vibration Reduction (AVR), которая обеспечивает заметное снижение уровня вибрации по сравнению с этим же показателем у инструментов, не оснащенных системой Active Vibration Reduction.
  • Page 116: Аксессуары, Расходные Материалы

    Company Card, пультом дистанционного управления Company Remote и электронным ключом для разблокировки TPS‑K Пользуйтесь представленными выше инструментами компании Hilti. Это обеспечит повышение производительности демонтажных работ и увеличение срока службы, так как инструмент и сменные приспособления составляют оптимальную комбинацию. Зажимной патрон TE‑Y Ширина, мм...
  • Page 117: Технические Характеристики

    94 дБ (А) звукового давления TE 500/ TE 500‑AVR Погрешность приведенных выше показателей 3 дБ (А) уровня шума Дополнительная информация по TE 500‑AVR согласно EN 60745 измерения согласно EN 60745‑2‑6 Значения вибрации по трем осям (векторная сумма) долбление, a 10,1 м/с²...
  • Page 118: Указания По Технике Безопасности

    Дополнительная информация по TE 500 согласно EN 60745 Значения вибрации по трем осям (векторная сумма) измерения согласно EN 60745‑2‑6 12,1 м/с² долбление, a h, Cheq Погрешность (K) 1,5 м/с² Технические характеристики Зажимной патрон TE‑Y (SDS‑max) Класс защиты по EN Класс защиты II (двойная изоляция) по EN 60745‑1 5 Указания...
  • Page 119 переноске электроинструмента пальцы находятся Необходимо следить за тем, чтобы режущие на выключателе или когда включенный инструменты были острыми и чистыми. Закли- электроинструмент подключается к сети, могут нивание содержащихся в рабочем состоянии ре- привести к несчастным случаям. жущих инструментов происходит реже, ими легче d) Перед...
  • Page 120 должна выполняться следует регулярно сдавать в сервисный центр только специалистами. По возможности Hilti для проверки. При неблагоприятных усло- используйте подходящий пылеотсасывающий виях влага и пыль, скапливающаяся на поверх- аппарат. Для оптимального удаления пыли ности инструмента (особенно от токопроводящих используйте этот...
  • Page 121: Подготовка К Работе

    6 Подготовка к работе Насадите боковую рукоятку (фиксирующее кольцо) через зажимной патрон на хвостовик. Установите боковую рукоятку в нужное положе- ние. Зафиксируйте рукоятку в нужном положении с ОСТОРОЖНО помощью винта. Перед каждым использованием проверяйте ин- струмент на отсутствие повреждений и неравно- 6.2 Включение...
  • Page 122: Уход И Техническое Обслуживание

    Поднесите электронный ключ или ремешок ча- 7.2.2.1 Выбор положения долота 6 сов TPS к пиктограмме замка. Инструмент будет ОСТОРОЖНО разблокирован, когда погаснет желтая лампа си- Не работайте с инструментом, если переключатель стемы защиты от кражи. режимов работы находится в положении "Выбор по- УКАЗАНИЕ...
  • Page 123: Поиск И Устранение Неисправностей

    еще примерно в течение нескольких часов, затем произойдет его автома- тическое отключение. Чтобы Ваш ин- струмент всегда был готов к работе, своевременно обращайтесь в сер- висные центры Hilti. мигает красным светом см. главу "Поиск и устранение неис- правностей" бора с поврежденными деталями или неисправными...
  • Page 124: Утилизация

    следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
  • Page 125 Измеренный уровень мощности шума TE 500-AVR, 97 дБ/1 pW Гарантированный уровень мощности шума TE 500- 99 дБ/1 pW AVR, L 2000/14/EG Приложение VI Способ оценки соответствия Нотифицированная испытательная лаборатория TÜV NORD CERT GmbH (0044) Офис в Ганновере Am TÜV 1 30519 Hannover Германия...
  • Page 126: Загальні Вказівки

    ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зубильний молоток TE 500 / TE 500‑AVR 1 Цифрами позначено ілюстрації. Ілюстрації до тексту Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- розміщені на розворотах обкладинки. Розгорніть їх читайте інструкцію з експлуатації. при ознайомленні з цією інструкцією. У тексті цієї інструкції з експлуатації "інструмент"...
  • Page 127: Опис

    Наказові знаки Місця розташування ідентифікаційних позначок на інструменті Тип інструмента вказано на заводській табличці, а його серійний номер – збоку на корпусі електродвигуна. Занесіть ці дані до інструкції з експлуатації і завжди посилайтесь на них, звертаючись до нашого предста- Використо- Використо- Використо- Використо-...
  • Page 128 2.6 Мащення Редуктор та ударний механізм з роздільними мастильними камерами 2.7 Система зниження рівня вібрації (тільки TE 500‑AVR) Інструмент оснащено системою "Active Vibration Reduction" (AVR), яка помітно знижує рівень вібрації у порівнянні з цим же показником у інструментів, не оснащених системою AVR.
  • Page 129: Приладдя, Витратні Матеріали

    Company Remote та ключем для розблокування TPS‑K Використовуйте лише перелічені нижче змінні робочі інструменти виробництва компанії Hilti. Це дозволить підвищити продуктивність виконуваних робіт з демонтажу та збільшити термін служби, оскільки сам пристрій і змінний робочий інструмент до нього утворюють оптимальну комбінацію.
  • Page 130: Технічні Дані

    5,9 A (Номінальна напруга 230 В) 6,0 A (Номінальна напруга 240 В) Частота електромережі 50…60 Гц Маса згідно процедури EPTA 01/2003 TE 500 5,6 кг 5,7 кг Маса згідно процедури EPTA 01/2003 TE 500‑AVR 471 мм х 108 мм х 243 мм...
  • Page 131: Вказівки З Техніки Безпеки

    Інформація про інструмент та його належне застосування Затискний патрон TE‑Y (SDS‑max) Клас захисту згідно EN Клас захисту II (подвійна ізоляція) згідно EN 60745‑1 5 Вказівки з техніки безпеки d) Не використовуйте кабель не за призначен- 5.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при ням, не...
  • Page 132 вому вузлі інструмента, можуть призвести до тра- ками не так часто заклинюється, і ним легше пра- вмування. цювати. e) Уникайте працювати в незручній позі. Під час g) Застосовуйте електроінструмент, приладдя до виконання робіт ставайте в стійку позу і на- нього, робочі інструменти і т. п. лише у суворій магайтесь...
  • Page 133 теріалів забруднені ними електроінструменти відведення пилу застосовуйте відповідний мо- регулярно здавайте на перевірку в сервісну більний пилосос, рекомендований компанією службу компанії Hilti. Накопичення пилу на по- Hilti для видалення дерев'яного та/або міне- верхні електроінструмента, зокрема, із електро- рального пилу, спеціально розрахований на ек- провідних...
  • Page 134: Підготовка До Роботи

    6 Підготовка до роботи Розблокуйте фіксатор бокової рукоятки, прокру- тивши для цього гвинт. Насадіть відкриту бокову рукоятку (обойму) через затискний патрон на хвостовик. Встановіть бокову рукоятку в потрібне ОБЕРЕЖНО положення. Щоразу перш ніж розпочинати роботу, перевіряйте Зафіксуйте бокову рукоятку гвинтом. робочі...
  • Page 135: Догляд І Технічне Обслуговування

    плуатація можливі лише з допомогою спеціального хідності повторюйте вищесказане, аж поки ударний ключа. механізм не почне працювати. ВКАЗІВКА 7.2.1.1 Розблокування електроінструмента 5 Зубило може бути виставлене в 24 різних позиціях Вставте штепсельну вилку кабеля живлення еле- (через кожних 15°). Це надає можливість працювати ктроінструмента...
  • Page 136: Пошук Несправностей

    Див. розділ "Пошук несправностей". несправно функціонують органи керування. У випадку 8.4 Технічне обслуговування необхідності ремонту звертайтесь до сервісної слу- ПОПЕРЕДЖЕННЯ жби компанії Hilti. До ремонту електричної частини інструмента залу- чайте лише фахівця-електрика. 8.5 Контроль після виконання догляду й технічного обслуговування...
  • Page 137: Утилізація

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Page 138 Виміряний рівень потужності шуму TE 500, L 97 дБ/1 пВт Гарантований рівень потужності шуму TE 500, L 99 дБ/1 пВт Процедура оцінки відповідності 2000/14/EG, додаток VI Нотифікований орган, що проводив випробування на TÜV NORD CERT GmbH відповідність (0044) Офіс у м. Гановері...
  • Page 139: Жалпы Ақпарат

    ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Кен балғасы TE 500 / TE 500‑AVR 1 Иллюстрациялар сандармен белгіленген. Мәтінге Жұмысты бастау алдында міндетті түрде иллюстрациялар мұқабаның ішкі жақтарында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып орналастырылған. Аспаппен танысқан кезде, оларды шығыңыз. көрнекілік үшін ашыңыз. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың мәтінінде...
  • Page 140: Сипаттамасы

    Ұйғарымдайтын белгілер Аспаптағы идентификациялық мәліметтердің орналасуы Аспап түрі зауыттық тақтайшада, ал сериялық нөмір электр қозғалтқышы корпусының бүйірінде көрсетілген. Бұл мәліметтерді осы пайдалану бойынша нұсқаулыққа жазыңыз, олар аспапқа Қорғауыш Қорғауыш Қорғауыш Қорғауыш қызмет көрсеткенде және оны пайдалану бойынша көзілдірікті касканы құлаққапты қолғаптарды...
  • Page 141 Аспапты пайдалану тек зауыттық кестеде көрсетілгенге сәйкес электр желісінің кернеуі болғанда мүмкін. Аспаптың конструкциясына өзгертулер енгізуге және оны модификациялауға тыйым салынады. Қызметкерлердің жарақат алуын және аспаптың зақымдалуын болдырмау үшін тек түпнұсқа Hilti компаниясы шығарған саймандарды және құралдарды қолданыңыз. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықта берілген аспапты пайдалану, күту және техникалық қызмет көрсету...
  • Page 142: Қосалқы Құралдар, Пайдаланылатын Материал

    қашықтан басқару пульты және TPS‑K бұғаттаудан шығару электрондық кілті бар TPS (Theft Protection System) ұрлаудан қорғау жүйесі Жоғарыда берілген Hilti компаниясының аспаптарын қолданыңыз. Бұл демонтаж жұмыстарының өнімділігінің атуын және қызмет көрсету мерзімінің артуын қамтамасыз етеді, өйткені аспап пен ауыстырмалы құрылғылар оптималды тіркесімді құрайды.
  • Page 143: Техникалық Сипаттамалар

    Шу және вибрация туралы деректер (мынаған сай өлшемдер ) EN 60745‑1): TE 500/ TE 500 AVR орташа А-түзетілген шу 105 дБ (А) деңгейінің мәндері TE 500/ TE 500 AVR дыбыс қысымының орташа А- 94 дБ (А) түзетілген мәндері 3 дБ (А) Жоғарыда...
  • Page 144: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар Қысу қысқысы TE Y (SDS max) EN бойынша қорғау класы EN 60745‑1 бойынша II қорғау класы (қос изоляция) 5 Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар үшкір жиектердің немесе электр құралдың 5.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік айналатын түйіндерінің әсерлерінен қорғаңыз. техникасы...
  • Page 145 орындалатын жұмыстың сипатын шаңсорғыш аппаратты қолданыңыз. Шаңды ескеріңіз. Электр құралдарды басқа мақсаттарда оптималды кетіру үшін бұл электр құралды қолдану қауіпті жағдайларға әкелуі мүмкін. Hilti компаниясы ағаш үгінділерін және/немесе минералдық шаңды тазалау үшін ұсынылған 5.1.5 Қызмет тиісті тасымалданатын шаңсорғышпен a) Электр...
  • Page 146: Жұмысқа Дайындық

    ластанады, өйткені оны көзілдірікті, қорғауыш шлемді, қорғауыш тұрақты түрде тексеру үшін Hilti қызмет құлаққапты, қорғауыш қолғаптарды және жеңіл көрсету орталығына өткізу керек. Жағымсыз респираторды киюі керек. 6 Жұмысқа дайындық Бүйірлік тұтқышты (бекітетін сақина) қысу қыс- қысы арқылы соңына қондырыңыз. Бүйірлік тұтқышты керек күйге орнатыңыз.
  • Page 147: Қызмет Көрсету

    7 Қызмет көрсету 7.2.1 TPS ұрлаудан қорғау жүйесі (опция) НҰСҚАУ Опция ретінде аспапты ұрлаудан қорғау функциясымен жабдықтау қарастырылған. Егер аспап осы функциямен жабдықталған болса, оны қосу және ҚАУІПТІ пайдалану тек бұғаттаудан шығаруға арналған арнайы Аспапты әрқашан екі қолмен арнайы жасалған кілттің...
  • Page 148: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Hilti қызмет көрсету орталықтарына уақтылы барыңыз. қызыл жарықпен «Ақаулықтарды іздеу және жою» жыпықтайды тарауын қараңыз. Бөлшектері зақымдалған немесе басқару элементтері 8.4 Техникалық қызмет көрсету ақаулы аспапты қолдануға тыйым салынады. Hilti НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ қызмет көрсету орталығына барыңыз. Аспаптың электр бөлігін жөндеуді тек...
  • Page 149: Ақаулықтарды Жою

    10 Утилизация Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын утилизация үшін қайтару туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету орталығынан немесе...
  • Page 150: Өндіруші Кепілі

    TE 500 / TE 500‑AVR Шығарылған жылы: 2006 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялайды: 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС, 2000/14/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. TE 500 өлшенген шу қуатының деңгейі, L 97 дБ/1 pW TE 500 кепілдік...
  • Page 151 Техникалық құжаттама: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland...
  • Page 152 Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare În textul din acest manual de utilizare, prin »aparat« va fi în preajma aparatului. denumit în toate cazurile ciocanul de dăltuire TE 500 şi/ sau TE 500‑AVR. Predaţi aparatul altor persoane numai însoţit de manualul de utilizare.
  • Page 153: Descriere

    Punerea în exploatare este permisă numai la tensiunea şi frecvenţa reţelei, indicate pe plăcuţa de identificare. Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra aparatului. Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi numai scule şi accesorii originale Hilti. Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
  • Page 154 2.6 Lubrifierea Transmisia şi mecanismul de percuţie au compartimente de lubrifiere separate 2.7 Active Vibration Reduction (numai TE 500‑AVR) Aparatul este echipat cu un sistem "Active Vibration Reduction" (AVR), care reduce semnificativ vibraţiile în comparaţie cu valoarea fără "Active Vibration Reduction".
  • Page 155: Accesorii, Materiale Consumabile

    System) cu Company Card, Company Remote şi cheie de deblocare TPS‑K Utilizaţi accesoriile Hilti, prezentate mai jos. Cu ajutorul acestora, obţineţi un randament ridicat în lucrările de spargere şi o durată de serviciu îndelungată, deoarece aparatul şi accesoriul de lucru sunt optimizate ca sistem.
  • Page 156: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    A pentru TE 500/ TE 500‑AVR Nivelul tipic al presiunii acustice emise, evaluată după 94 dB (A) curba de filtrare A pentru TE 500/ TE 500‑AVR Insecuritatea pentru nivelul de zgomot menţionat 3 dB (A) Informaţii suplimentare TE 500‑AVR în conformitate cu EN 60745 Valorile triaxiale ale vibraţiilor (suma vectorială...
  • Page 157 c) Feriţi sculele electrice de influenţa ploii şi umidi- unui sistem de aspirare a prafului poate diminua tăţii. Pătrunderea apei în scula electrică creşte riscul pericolul provocat de praf. de electrocutare. 5.1.4 Utilizarea şi manevrarea sculei electrice d) Nu utilizaţi cablul în scopuri pentru care nu este destinat, de exemplu pentru a transporta scula a) Nu suprasolicitaţi aparatul.
  • Page 158 înalt de aspirare a prafului, utili- 5.3.4 Locul de muncă zaţi un aparat mobil pentru desprăfuire adecvat şi recomandat de Hilti, pentru lemn şi/ sau praf a) Asiguraţi un iluminat bun în zona de lucru. mineral, adaptat acestei scule electrice. Asiguraţi b) Asiguraţi o aerisire suficientă...
  • Page 159: Punerea În Funcţiune

    antifonice, mănuşi şi o mască uşoară de protecţie respiratorie. 6 Punerea în funcţiune Împingeţi mânerul lateral (banda de întindere) peste mandrină, pe tija de susţinere. Rotiţi mânerul lateral în poziţia dorită. Fixaţi mânerul lateral cu şurubul. AVERTISMENT 6.2 Deblocaţi aparatul (protecţia anti-furt) Verificaţi înainte de fiecare folosire dacă...
  • Page 160: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    7.2.1.1 Deblocarea aparatului 5 INDICAŢIE Dalta poate fi aşezată în 24 poziţii diverse (în paşi de Introduceţi fişa de reţea a aparatului în priză. Lampa 15°). Astfel, cu dălţile plate şi profilate se poate lucra galbenă de protecţie anti-furt se aprinde intermitent. întotdeauna în poziţia de lucru optimă.
  • Page 161: Identificarea Defecţiunilor

    Aduceţi apa- ratul la centrul de service Hilti la timp, pentru ca aparatul dumneavoastră să fie întotdeauna pregătit de funcţionare. Vezi capitolul Identificarea defecţiunilor.
  • Page 162: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea revalorificării. Vă rugăm să solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
  • Page 163 Nivelul măsurat al puterii acustice TE 500‑AVR, L 97 dB/1pW Nivelul garantat al puterii acustice TE 500‑AVR, L 99 dB/1pW Procedura de evaluare a conformităţii 2000/14/CE Anexa VI Centrul de încercări notificat (0044) TÜV NORD CERT GmbH Biroul Hanovra Am TÜV 1...
  • Page 164 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ TE 500 / TE 500‑AVR ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 165 ‫ﺻ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻠ ﻘ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻭ‬ ، Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻴ ﻤ‬...
  • Page 166 ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺮ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺎ ﻧ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺰ ﺗ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ TE 500‑AVR ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻘ‬ ) ‫ﻓ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 167 ‫ﻣ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻓ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬...
  • Page 168 ‫ﻊ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻮ ﻟ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ TE 500 / TE 500‑AVR ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ 1100 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺧ‬...
  • Page 169 ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ TE‑Y (SDS‑max) ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬...
  • Page 170 ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺎ ﻤ‬...
  • Page 171 ‫ﻓ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻋ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯ‬...
  • Page 172 ‫ﺰ‬ ‫ﻣ ﺭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﺑ ﺇ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺎ ﺗ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺡ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬...
  • Page 173 ‫ﻔ ﻴ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻌ‬ ‫ﻔ ﺗ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﺣ ﺃ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺎ ﺟ‬...
  • Page 174 ‫ﻕ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻣ ﺯ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ TE 500 / TE 500‑AVR ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ 2006 ‫ﻊ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 175 ‫ﻁ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻜ‬ / ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ L WA ، TE 500 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻯ‬...
  • Page 176: Genel Bilgiler

    ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU TE 500 / TE 500‑AVR Keski tabancası 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde »cihaz« daima keski Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte...
  • Page 177: Tanımlama

    Aleti yangın veya patlama tehlikesi olan bir yerde kullanmayınız. Çalışma sadece tip plakasında verilen şebeke gerilimi ve frekansta gerçekleşmelidir. Alette onarım veya değişikliklere izin verilmez. Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, bakım ve koruma bilgilerine uyunuz. 2.2 Uç girişi TE‑Y (SDS‑max) alet bağlantı...
  • Page 178 9 hata araması). 2.6 Yağlama Ayrı yağlama alanlarına sahip şanzıman ve darbe mekanizması 2.7 Active Vibration Reduction (sadece TE 500‑AVR) Cihaz "Active Vibration Reduction" olmadan elde edilen titreşim değerine göre titreşimi belirgin şekilde azaltan "Active Vibration Reduction" (AVR) sistemi ile donatılmıştır.
  • Page 179: Aksesuar, Sarf Malzemesi

    Company Card'lı hırsızlık koruma anahtarı, Company Remote ve serbest bırakma anahtarı TPS‑K Hilti'nin aşağıdaki takımlarını kullanınız. Bu takımlar ile cihaz ve alet sistem olarak optimize edildiğinden dolayı daha güçlü sökme gücü ve daha uzun bir kullanım ömrü mevcuttur. TE‑Y alet bağlantı yeri Genişlik mm...
  • Page 180: Güvenlik Uyarıları

    şekilde azaltabilir. Kullanıcının titreşimlerin etkisinden korunması için ek güvenlik önlemlerini belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aleti ve çalışma aletlerinin bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının organizasyonu. Ses ve vibrasyon bilgileri (EN 60745‑1 göre ölçüldü): TE 500/ TE 500‑AVR için tipik A-değerlendirilen ses 105 dB (A) gücü seviyesi TE 500/ TE 500‑AVR için tipik A-değerlendirilen...
  • Page 181 Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda e) Elektrikli el aletlerinin bakımını titizlikle yapınız. yapılması kaçınılmaz ise bir hatalı akım koruma Hareketli parçaların kusursuz çalıştığı şalteri kullanınız. Bir hatalı akım koruma şalterinin sıkışmadığı, parçaların kırılıp kırılmadığı veya hasar görüp görmediği, elektrikli aleti kullanımı...
  • Page 182: Çalıştırma

    Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral malzeme veya nem uygunsuz kullanımlar sonucu tozu için Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir elektrik çarpmasına yol açabilir. mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi d) Elektrikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız, havalandırılmasını...
  • Page 183: Kullanım

    7 Kullanım donatılmışsa, sadece buna ait devreye alma anahtarı ile devreye alınabilir ve çalıştırılabilir. 7.2.1.1 Cihazın devreye alınması 5 Aletin şebeke fişini prize takınız. Sarı hırsızlığa karşı TEHLİKE koruma lambası yanıp sönüyor. Cihaz şimdi devreye Aleti, her zaman iki elinizle öngörülen tutamaklardan alma anahtarından sinyal almaya hazırdır.
  • Page 184: Bakım Ve Onarım

    Hilti servisine getiriniz. kırmızı yanıp sönüyor Bkz. Hata arama bölümü. hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz 8.4 Bakım çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne İKAZ tamir ettiriniz. Elektrik parçalarındaki onarımlar sadece elektronik uzmanı tarafından yapılabilir. 8.5 Bakım ve koruma çalışmalarının kontrolü...
  • Page 185: İmha

    çekiniz ve aleti dışarı çıkartınız. 10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Page 186 97 dB/1pW Ölçülen ses gücü seviyesi TE 500, L Garanti edilen ses gücü seviyesi TE 500, L 99 dB/1pW Uygunluk açıklaması prosedürü 2000/14/EG Ek VI Bildirilen kontrol yeri (0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover...
  • Page 189 オリジナル取扱説明書 TE 500 / TE 500‑AVR 電動ハツリ機 1 この数字は該当図を示しています。 図は二つ折り ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の表紙の中にあります。 取扱説明書をお読みの際は、 い。 これらのページを開いてください。 この説明書で「本体」と呼ばれる工具は、常に TE 500 ま この取扱説明書は必ず工具と一緒に保管してくだ たは TE 500‑AVR の電動ハツリ機を指しています。 さい。 操作部/表示部名称 1 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 を一緒にお渡しください。 チャック 機能切替スイッチ 無段変速スイッチ 目次 頁 スイッチロック 1 一般的な注意 サイドハンドル 2 製品の説明...
  • Page 190 略号 機種名 ・ 製造番号の表示箇所 機種名は銘板上、 また製造番号はモーターハウジング の側面に表示されています。 当データを御自身の取扱 説明書にメモ書きしておき、 お問い合わせなどの必要 な場合に引用してください。 ご使用前 リサイク ハツリ作業 チゼル角度 機種名 : に取扱説明 ル規制部品 調整 書をお読み です ください 製造番号 : 電圧 電流 電力 交流 周波数 二重絶縁 ロックシン 盗難防止シ ボル ステム搭載 2 製品の説明 2.1 正しい使用 本体はニューマチック構造の打撃機構を備えた電動ハツリ機です。 本体は石材、...
  • Page 191 2.6 潤滑 ギア部と打撃機構用に個別の潤滑チャンバー 2.7 アクティブバイブレーションリダクション (TE 500‑AVR のみ) 本体には 「アクティブバイブレーションリダクション」(AVR) システムが搭載されており、「アクティブバイブ レーションリダクション」 なしの場合と比べて振動値を大幅に低減します。 2.8 盗難防止 TPS(オプション) 本体にはオプションで 「盗難防止システム TPS」 を取り付けることができます。 本体に盗難防止システムが取り 付けられている場合は、 権限を有する作業者のみがロック解除して使用することができます。 2.9 インジケーターランプ サービスインジケーター ( 「手入れと保守」 の章を参照) 盗難防止インジケーター (オプション)( 「ご使用方法」 の章を参照) 2.10 本体標準セット構成品 サイドハンドル付き本体 取扱説明書 本体ケース ウエス グリス...
  • Page 192 電圧 240 V: 6.0 A 50… 60 Hz 周波数 5.6 kg 重量 (EPTA プロシージャ 01/2003 に準拠) TE 500 5.7 kg 重量 (EPTA プロシージャ 01/2003 に準拠) TE 500‑AVR 471 mm x 108 mm x 243 mm 本体寸法 (長 x 幅 x 高)...
  • Page 193 せん。 このような相違により、 作業時間全体で振動負荷が著しく低くなる可能性があります。 作業者を振動によ る作用から保護するために、 他にも安全対策を立ててください (例 : 電動工具や先端工具の手入れや保守を行う、 手を冷やさないようにする、 作業手順の計画を立てるなど) 。 騒音/振動について (EN 60745‑1 に準拠): 105 dB (A) TE 500/ TE 500‑AVR のサウンドパワーレベル 94 dB (A) TE 500/ TE 500‑AVR のサウンドプレッシャーレベル 3 dB (A) 定格騒音レベルに対する不確実性 追加情報 TE 500‑AVR(EN 60745 準拠)...
  • Page 194 ください。 電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷 環境および用途に関してもよくご注意ください。 指 の原因となることがあります。 定された用途以外に電動工具を使用すると危険な状 b) 作業保護具および保護メガネを常に着用してくださ 況をまねく恐れがあります。 い。 けがに備え、 電動工具使用状況に応じた粉じ 5.1.5 サービス んマスク、 耐滑性の安全靴、 ヘルメット、 耳栓な どの作業保護具を使用してください。 a) 電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申 c) 電動工具の不意な始動は避けてください。 電動工具 し付けください。 また、 必ず純正部品を使用してく を電源および/またはバッテリーに接続する前や本 ださい。 これにより電動工具の安全性が確実に維 体を持ち上げたり運んだりする前に、 本体がオフに 持されます。 なっていることを必ず確認してください。 オン/オ フスイッチが入っている状態で電動工具のスイッチ 5.2 ハンマーに関する安全上の注意 に指を掛けたまま運んだり、 電源に接続したりする a) 耳栓を着用してください。...
  • Page 195 b) 使用する先端工具がチャック機構に適合し、 チャッ d) 屋外で使用する場合は、 必ず最大作動電流 30 mA ク内にしっかりと固定されていることを確認してく の漏電遮断機 (RCD) を介して本体を電源に接続し ださい。 てください。 漏電遮断機を使用すると、 感電の危 c) 足元がしっかりと安定していることを確認してくだ 険が小さくなります。 さい。 e) 原則として、 作動電流が最大 30 mA の漏電遮断機 (RCD) をご使用になるよう推奨します。 5.3.3 電気に関する安全注意事項 5.3.4 作業場の安全確保 a) 作業を開始する前に、 作業場に埋設された電線、 ガ ス管や水道管がないかを金属探知機などで調査して a) 作業場の採光に十分配慮してください。 ください。 例えば、 作業中に誤って先端工具が電 b) 作業場の換気に十分配慮してください。...
  • Page 196 ロック解除キーまたは TPS 時計のバックルを直 7.1.1 先端工具の装着 3 接ロックシンボルに近づけます。 本体がロック解 不意に始動しないように電源コードをコンセントか 除されると、 黄色の盗難防止ランプが消灯します。 ら抜きます。 注意事項作業場所の移動や停電などのために電源ス 先端工具のコネクションエンドが汚れていないか、 イッチを切った場合、 本体は約 20 分の間作動可能 グリスが塗布されているか確認します。 必要であ 状態に保たれます。 スイッチオフの時間がこれよ れば、 コネクションエンドの汚れを取り除き、 り長くなると本体はロックされるので、 ロック解 グリスを薄く塗ってください。 除キーで新たにロックを解除してください。 防じんカバーのシーリングリップが汚れていない か確認します。 必要であれば、 防じんカバーの 7.2.1.2 本体の盗難防止機能の作動 汚れを落とし、 シーリングリップに損傷がある場 注意事項 合は防じんカバーを交換してください。 盗難防止システムの作動と使用法に関する詳しい情報 先端工具をチャックに挿入し、 軽く押し付けなが は、...
  • Page 197 8 手入れと保守 注意 8.2 本体の手入れ 不意に始動しないように電源コードをコンセントから 注意 抜きます。 本体、 特にグリップ表面を乾燥させ、清潔に保ち、オイ ルやグリスが付着していないようにしてください。 洗 8.1 先端工具の手入れ 剤、 磨き粉等のシリコンを含んだ清掃用具は使用しない でください。 先端工具の表面に付着した汚れを取り除きます。 時 折、 油を染みこませた布で表面を磨いて腐食から守って 通気溝が覆われた状態で本体を使用しないでくださ ください。 い。 通気溝を乾いたブラシを使用して注意深く掃除し てください。 本体内部に異物が入らないようにしてく ださい。 定期的に、 少し湿した布で本体表面を拭いて ください。 スプレーやスチームあるいは流水などによ る清掃は避けてください。 電気上の安全面に悪影響が 出る可能性があります。 8.3 サービスインジケーター 注意事項 本体はサービスインジケーターを装備しています。 インジケーター 赤色で点灯...
  • Page 198 症状 考えられる原因 処置 打撃がない。 本体温度が低すぎる。 本体を最低運転温度まで暖める。 以下の章を参照してください : 7.2.2 ハツリ作業 本体に損傷がある。 修理が必要な際は、 弊社営業担当ま たはヒルティ代理店 ・ 販売店にご連 絡ください。 本体が作動せず、 インジケー 本体に損傷がある。 修理が必要な際は、 弊社営業担当ま ターが赤色で点滅する。 たはヒルティ代理店 ・ 販売店にご連 絡ください。 本体が作動せず、 インジケー カーボンブラシの摩耗。 修理スペシャリストに点検を依頼し、 ターが赤色で点灯する。 必要な場合には交換する。 本体が作動せず、 インジケー 本体がロック解除されていない (オ 本体をロック解除キーでロック解除す ターが黄色で点滅する。 プションで盗難防止システムが搭載さ る。...
  • Page 199 12 EU 規格の準拠証明(原本) 名称 : 電動ハツリ機 TE 500 / TE 500‑AVR 機種名 : 2006 設計年 : この製品は以下の基準と標準規格に適合していることを保証します : 2006/42/EG、 2004/108/EG、 2000/14/EG、 2011/65/EU、 EN 60745‑1、 EN 60745‑2‑6、 EN ISO 12100. 97 dB/1pW サウンドパワーレベル TE 500(測定値) 、 L 99 dB/1pW サウンドパワーレベル TE 500(保証値) 、 L 準拠認証...
  • Page 200 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 겉표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 이 사용설명서는 항상 기기와 仕께 보관하십시오. 때는 겉표지를 펼쳐 놓으십시오. 이 사용설명서에서 "기기"란 항상 브레이커 TE 500 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 그리고/ 또는 TE 500‑AVR을 의미합니다. 반드시 仕께 넘겨주십시오.
  • Page 201 화재 혹은 폭발의 위体이 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오. 형식 라벨에 제시되어 있는 정격 전압과 정격 주파수로만 기기를 작동시켜야 합니다. 기기를 변조하거나 개조해서는 절대로 안됩니다. 부상의 위体을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 공구만을 사용하십시오. 사용설명서에 있는 작동, 관리 그리고 수리에 대한 정보에 유의하십시오.
  • Page 202 전원 차단 후, 의도하지 않은 기기의 작동을 방지하기 위한 전자식 인터로크 (9장 고장진단 참조). 2.6 윤활 윤활 공간이 분리된, 기어 및 타격기구 2.7 Active Vibration Reduction (TE 500‑AVR만) 기기에는, "Active Vibration Reduction"이 없는 기기의 값과 비교해 볼 때 진동을 使저하게 감소시키는 "Active Vibration Reduction" (AVR) 시스템이 설치되어 있습니다.
  • Page 203 206999, 선택사양 Company Card, Company Remote 및 활성화키 TPS‑K 포代 아래에 제시된 Hilti 공구를 사용하십시오. 기기와 공구가 시스템으로서 최적화되어 있기 때문에, 이 공구를 이용하면 높은 재료 제거-/해체성능과 더 긴 서비스 수명을 얻을 수 있습니다. TE‑Y 척 아답타 (SDS‑최고) 폭 (mm) 길이...
  • Page 204 유지, 작업순서 정하기. 소음과 진동에 대한 정보 (EN 60745‑1에 따라 측정): 105 dB (A) 소음 측정 A 기준에 의한 소음 수준 TE 500/ TE 500‑AVR 94 dB (A) 소음 측정 A 기준에 의한 음압 수준 TE 500/ TE 500‑AVR 3 dB (A) 명시된...
  • Page 205 사람들이 방해하면 기기에 대한 통제를 하기 작동되는지를 확인하십시오. 먼지 포집장치 사용은 어렵습니다. 먼지로 인한 위体을 줄여줄 수 있습니다. 5.1.2 전기에 관한 안전수칙 5.1.4 전동공구의 취급과 사용 a) 전동공구의 플러그가 소켓에 잘 맞아야 합니다. a) 기기에 과부하가 걸리지 않도록 하십시오. 귀하의 플러그를...
  • Page 206 ‑이 代유된 도け, 일부 목재, 광물질 및 금속과 c) 특히 전도성이 있는 물질에서 자주 작업할 경우, 같은 물질로부터 나오는 먼지는 건강에 해로울 수 더러워진 기기를 정기적으로 Hilti-서비스 센터에서 있습니다. 먼지를 흡입하거나 만지면 사용자 또는 점검하십시오. 기기의 표면에 달라 붙어있는 먼지...
  • Page 207 6.2 기기 활성화 (도난방지시스템) 6.3 연장 케이블 및 발전기 또는 변압기 사용 지침 제 2장 "설명" 참조 "도난방지시스템 TPS 조작" 장 참조. 7 조작 주의 작업과정시 소음이 발생합니다. 귀마개를 착용하십시오. 아주 큰 소음은 귀에 장애를 일으킬 수 있습니다. 7.2.1 도난방지시스템 TPS (선택사양) 위험...
  • Page 208 고장진단 장 참조. 점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작요소들이 8.4 수리 완벽하게 작동하지 않을 경우에는 기기를 작동시키지 경고 마십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 전기 부품은 반드시 전기 기술자가 수리하도록 해야 합니다. 8.5 관리/수리작업 후, 점검 기기의 모든 외부 부품에 손상이 있는지 그리고 모든...
  • Page 209 않았음. 당긴 다음, 삽입공구를 빼내십시오. 10 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오. EU 국가 용으로만...
  • Page 210 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은 기준과 규격에 일치代을 공표합니다: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. 97 dB/1pW 측정한 소음 출력 수준, TE 500, L 99 dB/1pW 보장된 소음 출력 수준, TE 500, L 동일성...
  • Page 211 原始操作說明 TE 500 / TE 500‑AVR 鑿破機 1 號碼會相對於各個圖案,圖案說明可以在封面的內摺 第一次使用機具前,先務必閱讀操作說明。 頁中找到。詳讀操作手冊時,請將此頁打開。 操作說明中所稱的「機具」係指TE 500或TE 500-AVR鑿 務必將操作說明和機具放在一起。 破機。 將機具交給其他人時,應將操作說明一併轉交。 操作控制及指示燈 1 夾頭 內容 頁次 功能選擇開關 1 一般使用說明 控制開關 2 產品說明 控制開關鎖 3 配件、耗材 側向握把 4 技術資料 & 後側握把面 5 安全說明 維修指示燈 6 使用前注意事項...
  • Page 212 符號 機具上辨識資料的位置 型號位在型號識別牌而序號則在馬達外殼旁。請在操作說 明中記下該資料,並在詢問Hilti代表人員或維修部門時參 考該資料。 型號: 使用前請閱 退還材料進 鑿孔 鑿位調整 讀本操 行回收 作說明 序號: 伏特 安培 瓦特 交流電 赫茲 雙重絕緣 上鎖符號 配備防 盜系統 2 產品說明 2.1 按照指示使用產品 此機具係具鎚擊機制之電動鑿破機。 本機具設計係供石材與混凝土進行中型鑿孔作業之用。 不得在會危害人體健康的材料(例如:石綿)上作業。 本機具設計係供專業使用,僅可由受過訓練且經授權的人員操作、修理與維護。必須告知該人員可能遭遇到的任何危 險。如果讓未受過訓練的人員以錯誤或違反指示的方式使用機具及其附件,會發生危險。 工作環境可包括: 建築工地、工場、翻新、改建或新建。 機具僅可在乾燥的環境中使用。 不得在有可能發生火災或爆炸危險的地方使用本機具。 本機具操作僅可使用符合機具型號識別牌上所標示的電壓及電頻。 不得調整或改裝本機具或其零件。 為避免受傷的危險,僅可使用Hilti原廠配件及彈圈夾具。 請遵守本操作說明書中關於操作、保養及維修資訊。...
  • Page 213 2.6 潤滑: 具個別潤滑艙的傳動和鎚擊機制 2.7 主動減震系統(僅TE 500-AVR) 本機具配備AVR主動減震系統,相較於沒有主動減震功能的機具,能大幅減震。 2.8 TPS防盜系統(選配) 本機具可選配TPS防盜系統。若機具有本功能,便只能以對應的TPS鑰匙解鎖並預備運轉。 2.9 LED指示燈 維修指示燈LED(請參閱「保養與維護」) 防盜系統指示燈(選配)(請參閱「操作」) 2.10 標準供應項數 附側向握把的機具 操作說明 Hilti工具箱 清潔布 潤滑劑 2.11 延長線使用 僅可使用經認可的延長線型號,且必須具備足夠的電纜線導體截面積。否則機具運作會不良且延長線會過熱。定期檢查 延長線是否損壞。更換受損延長線。 建議的電纜線導體最小截面積和最長長度 1.5 mm² 2.0 mm² 2.5 mm² 3.5 mm² 電纜線導體截面積 30 m 50 m 主要電壓100V...
  • Page 214 刷具 150X150 搗具 ∅ 15…25 泥土撞槌 4 技術資料 保留更改技術資料權利。 附註 各種額定電壓的機具。 請參考機具識別牌上所載的額定電壓及額定功率。 機具 TE 500 / TE 500-AVR 1,100 W 額定輸入功率 額定輸入電流 額定電壓100 V:13.1 A 額定電壓110 V:12.9 A 額定電壓120 V:13.1 A 額定電壓127 V:12.7 A 額定電壓220 V:5.8 A 額定電壓230 V:5.9 A 額定電壓240 V:6.0 A...
  • Page 215 其他資訊(TE 500,依據EN 60745) 三軸震動數值(震動向量和) 量測標準依據EN 60745‑2‑6 12.1 m/s² 鑿孔, a h,Cheq 1.5 m/s² 無法判定(K) 關於本機具的其他資訊。 夾頭 TE‑Y(SDS‑max) 防護等級(EN) 防護等級II(雙重絕緣),符合EN 60745‑1 5 安全說明 c) 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或 5.1 一般電動機具安全警告 攜帶機具之前,務必確認開關處於關閉的位置。攜帶 警告 機具時,如果把手指放在開關上,或在開關開啟時, 將機具插上插頭容易發生意外。 請詳閱所有的安全警示及說明。 未能遵守以下警示及 d) 啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手 說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 或鑰匙留在機具的旋轉零件中可能會造成人員傷害。 儲存所有警示和說明以供將來參考。 注意事項中所...
  • Page 216 建議使用最大30 mA跳脫電流的漏電斷路 吸入粉塵可能會引起過敏並 / 或造成呼吸系統疾病。 器(RCD)。 像是橡木與山毛櫸木材的粉塵已列為致癌物質,尤其 是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)時。 5.3.4 工作區域 包含石綿之基材務必由專人處理。 在能使用吸塵裝置 a) 請確保工作場所有足夠的照明。 的工作場所中請使用吸塵裝置。 若要提高收集粉塵的 b) 請確保工作場所有適當的通風。 在通風不良的工作場 效率,請使用Hilti所建議之適合木材及 / 或礦物粉塵 所接觸粉塵有損健康。 真空吸塵器。 請確保工作場所適當的通風。 建議使 c) 如果工作包括鑿穿作業,請於工件另一面採取適當防 用等級P2之防塵面罩或過濾器。請依照國家法規處理 護措施。 鑿穿的碎片會掉落並使他人受傷。 您作業的基材。 5.3.5 人員防護配備 5.3.2 機具使用與保養 a) 固定工件請使用固定夾或架子來固定工件。這會比以 手來握住工件更穩固,而且可以讓您空出雙手來操作...
  • Page 217 7 操作 7.2.1 TPS防盜系統(選配) 附註 本機具可安裝選配的防盜系統。 若機具有本功能,便只 能用對應的TPS鑰匙解鎖並預備運轉。 危險 7.2.1.1 解鎖機具 5 隨時以雙手握住握把以保持機具的穩固。保持握把的乾 將電源線插頭插入插座。黃色防盜指示燈LED閃爍。 燥、清潔,並避免有油脂及潤滑油出現。 機具現在可接收TPS鑰匙的訊號。 將TPS鑰匙或TPS錶鍊扣靠在鎖定符號上。只要黃色 7.1 使用準備事項 防盜指示LED熄滅,機具便已經解鎖。 注意 附註 若因例如電力故障或移動到不同工作地點而導 更換彈圈夾具時請配戴手套,因彈圈夾具在使用時會變 致電力暫時中斷,機具在20分鐘內仍會維持可運轉 熱,而且可能有尖銳的邊緣。 狀態。若電力中斷時間較長,就必須再使用TPS鑰匙 解鎖機具。 7.1.1 安裝彈圈夾具 3 7.2.1.2 啟用機具防盜系統 將電源線插頭拔離插座。 請檢查彈圈夾具接頭是否保持乾淨及含潤滑油脂。 附註 如有必要,請清潔並上潤滑油脂。 有關啟用與使用防盜系統的進一步詳細資訊,請參閱防盜 請檢查防塵套密封口是否乾淨而且狀態良好。如果 系統的操作說明。 有必要,請清潔防塵套密封口,或是如果密封口有...
  • Page 218 滑劑接觸。 請勿使用內含矽樹脂的清潔劑。 清潔並除去積存在彈圈夾具上的泥土和灰塵,並常用浸油 排氣槽阻塞時請勿使用機具。請使用乾燥之刷子小心清潔 布擦拭保護以防止生銹。 排氣槽。勿讓異物進入機具內部。請定期以微濕抹布清潔 機具外部。請勿使用噴霧、水壓清潔設備或流動水清洗裝 置。這會對機具的電力安全造成不良影響。 8.3 維修指示燈 附註 本機具配備維修指示燈。 指示燈 持續紅燈 維修間隔結束-維修日期已到。 在指示 燈第一次亮啟後,電動機具在自動斷電 啟用前仍可持續數個小時。 但若要確保 機具隨時處於就緒使用的狀態,應及時送 回Hilti進行維修。 閃爍紅燈 請參閱「故障排除」。 8.4 保養 請定期檢查機具外部零件有否損壞,並確定所有控制裝 置皆可正常運作。如果有零件受損或控制裝置無法正常運 警告 作,請勿操作機具。必要時,請將機具送至Hilti維修中心 電動機具電力部分的修復工作僅可由經訓練的電力專員進 修理。 行。 8.5 機具保養與維修後的檢查 在完成機具的保養與維護工作後,請檢查所有防護與安全 裝置是否已安裝且能正常運作。 9 故障排除 故障 可能原因...
  • Page 219 不可將電動機具與家庭廢棄物一併處置。 依據歐盟指令關於電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達使用年限的電子設備 必須分別收集,並交由環保回收機構處理。 11 製造商保固-機具 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理 商。 12 EC歐規符合聲明(原版) 產品名稱: 鑿破機 TE 500 / TE 500‑AVR 型號: 2006 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列指示或標準: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100。 97 dB/1pW 測得聲功率級數,TE 500, L 99 dB/1pW 保證聲功率級數,TE 500, L 符合評估程序...
  • Page 220 申報評估辦公室 (0044) TÜV NORD CERT GmbH Hannover office Am TÜV 1 30519 Hannover Germany Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 221 原版操作说明 TE 500 / TE 500‑AVR 破碎机 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图可以在折页上 在第一次使用电动工具之前请务必阅读本操作说 找到。当学习操作说明时,应保持将这些折页打开。 明。 在本操作说明中,“电动工具”是指 TE 500 或 TE 500- AVR 破碎机。 应始终将本操作说明与电动工具保存在一起。 操作控制器和指示灯 1 当您将电动工具交给他人时,请确保一并交付本操 作说明。 夹头 功能选择开关 控制开关 目录 页码 控制开关锁 1 概述信息 侧面手柄 2 描述 & 后部把手表面 3 配件、消耗品...
  • Page 222 护系统 2 描述 2.1 产品使用指南 本电动工具是带有气动锤击机构的电动破碎机。 本电动工具设计用于砖石建筑和混凝土上的中等负荷凿边作业。 不允许在对健康有害的材料上工作 (例如石棉)。 本电动工具仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇到的任何 特殊危险。不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用电动工具或其辅助设备,可能会带来危险。 工作环境可能涉及:建筑工地、车间内的翻新、改装或新建等工作。 电动工具只能用于干燥环境。 不要将电动工具用于存在火灾或爆炸危险的场合。 只有当相连电源的电压和频率符合电动工具铭牌上的给定信息时,才能操作电动工具。 不允许改装电动工具或窜改其部件。 为避免造成人身伤害,仅允许使用 Hilti 公司原装配件和插入工具。 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信息。 2.2 夹头 TE‑Y (SDS‑max) 夹头 2.3 开关 可锁止控制开关 功能选择开关: 凿子调整 (24 个位置) 凿边 2.4 把手 可旋转减振侧面手柄 减振把手 2.5 保护装置 电子重新启动联锁装置,以防在电源中断之后电动工具意外重新启动 (参见第 9 章节“故障排除”)。...
  • Page 223 2.6 润滑 带有独立润滑室的传动和锤击机构 2.7 主动减振系统 (仅 TE 500‑AVR) 该电动工具配备 AVR 主动减振系统,与不带主动减振的电动工具相比,它可以显著减小振动。 2.8 TPS 防盗保护系统 (选装) 电动工具可选装 TPS 防盗保护系统。如果电动工具配备了此系统,则只能使用相应的 TPS 键才可令其解锁并做好操作 准备。 2.9 LED 指示灯 维护指示灯 LED (参见“维护和保养”章节) 防盗保护系统指示灯 (选装) (参见“操作”章节) 2.10 标准供货提供的部件: 带侧面手柄的电动工具 操作说明 Hilti 工具箱 清洁布 润滑脂 2.11 使用加长电缆...
  • Page 224 额定电压230 V:5.9 A 额定电压240 V:6.0 A 50…60 Hz 电源频率 5.6 kg 重量 (按照 EPTA 程序 01/2003) (TE 500) 5.7 kg 重量 (按照 EPTA 程序 01/2003) (TE 500-AVR) 471 mm x 108 mm x 243 mm 尺寸 (L x W x H) 7.5 J...
  • Page 225 遵照 EN 60745 有关 TE 500‑AVR 的附加信息 三维振动值 (振动向量和) 按照 EN 60745‑2‑6 测量 10.1 m/s² 凿边, a h, Cheq 1.5 m/s² 不确定性 (K) 遵照 EN 60745 有关 TE 500 的附加信息 三维振动值 (振动向量和) 按照 EN 60745‑2‑6 测量 12.1 m/s² 凿边, a h, Cheq 1.5 m/s²...
  • Page 226 坏,则必须用专门的备用电源线进行更换,这种许用 害。 电源线可从喜利得客户服务部门获取。定期检查加长 c) 在切削附件可能触及暗线或其自身软线之处进行操作 电缆,如果发现损坏,则更换它们。在工作时,不要 时,要通过绝缘握持面来握持工具。 切削附件碰到带 接触已损坏的电源线或加长电缆。从电源插座上断开 电导线会使工具外露的金属零件带电从而使操作者受 主电源插头。损坏的电源线或加长电缆会导致电击危 到电击。 险。 c) 应该定期在 Hilti 公司维修中心定期检查经常用于导 5.3 附加的安全说明 电材料场合的脏污或多尘电动工具。在不利环境下, 吸附到电动工具表面的湿气或灰尘 (特别是导电材料 5.3.1 人身安全 产生的灰尘) 会导致电击危险。 a) 应始终用双手通过提供的把手稳稳握住电动工具。 d) 当在户外使用电动工具时,应检查并确保工具通过最 保持把手干燥、清洁和没有油脂。 大额定电流为 30 mA (跳闸电流) 的接地故障断路器 b) 佩戴防尘面具。 (RCD) 连接至电源。使用接地故障断路器可减少电击...
  • Page 227 6 在使用之前 将侧面手柄夹紧带越过夹头滑动到电动工具前端的 圆柱形部分上。 将侧面手柄旋转到期望的位置。 通过转动旋钮固定侧面手柄。 -小心- 6.2 解锁电动工具 (防盗保护系统) 在每次使用之前都应检查插入工具是否损坏。 -注意- 请参见章节“使用 TPS 防盗保护系统”。 6.1 安装和调节侧面手柄 2 将电源线插头从电源插座上断开。 6.3 使用加长电缆和发电机或变压器 通过转动旋钮释放侧面手柄夹紧带。 请参见第 2 章节“描述”。 7 操作 -小心- 工作时会产生噪音。 戴上护耳装置。 如果直接暴露在噪 声中,则可能会导致听力受损。 7.2.1 TPS 防盗保护系统 (选装) -危险- -注意- 应始终用双手通过提供的把手稳稳握住电动工具。 保持 电动工具可选装防盗保护系统。如果电动工具配备了此系...
  • Page 228 擦拭来防止插入工具出现腐蚀。 清洁通风槽。不要让异物进入电动工具内部。使用干净微 湿抹布定期清洁电动工具外部。不要使用喷雾器、蒸气压 力清洁设备或流水进行清洁,否则会给电动工具的电气安 全带来不利影响。 8.3 维护指示灯 -注意- 电动工具配备了一个维护指示灯。 指示灯 常亮红灯 维护间隔周期结束 - 到了该进行维护的时 候。 在指示灯首次亮起后,电动工具可 继续使用几小时,之后自动切断功能启 动。 为确保电动工具在需要时能够重新 投入使用,应及时将其返回至 Hilti 公司 进行维修。 闪烁红灯 请参见“故障排除”章节。 8.4 维护 定期检查电动工具的所有外部部件是否损坏并检查确认所 有控制器都可无故障工作。如果部件损坏或当控制器不能 警告! 无故障工作时,请不要操作电动工具。必要时,应将电动 只能由经过培训的电气专业人员修理电动工具的电气系 工具送至 Hilti 公司维修中心进行维修。 统。 8.5 在维护和保养之后检查电动工具 在对电动工具进行维护和保养之后,检查并确认所有保护 和安全装置都已安装且它们都可无故障地工作。...
  • Page 229 司已经对旧电动工具或设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询您的 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司 代表。 仅限于欧洲国家 不允许将电动工具与家用垃圾一起处理! 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电气和电子设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须 单独收集已达到使用寿命期限的电气设备,并以环保的方式进行回收。 11 制造商保修 – 工具 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的喜利得公 司代表。 12 EC 符合性声明(原稿) 名称: 破碎机 TE 500 / TE 500‑AVR 型号: 2006 设计年份: 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令和标准: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100。...
  • Page 230 授权评估办公室 (0044) TÜV NORD CERT GmbH 汉诺威办公室 Am TÜV 1 30519 Hannover 德国 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories...
  • Page 231 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3256 | 0514 | 00-Pos. 8 | 1 Printed in Germany © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 379329 / A4 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5142384 / 000 / 01...

This manual is also suitable for:

Te 500-avr

Table of Contents