Safety Warnings For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below. • Read all the instructions carefully before using this appliance and keep them for future reference. • Retain the manual.
Page 4
• Never leave the appliance on unattended. • If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or a qualified technician in order to avoid a hazard. • Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired by a qualified technician. • Never misuse your appliance and only use it for its intended domestic use.
Sikkerhetsadvarsler Følg alle forholdsreglene som er oppført nedenfor for din egen sikkerhet og for å redusere risikoen for personskade eller elektrisk støt. • Les alle anvisninger nøye før du bruker enheten, og legg dem til side for senere oppslag. • Ta vare på håndboken. Hvis du overleverer enheten til noen andre, må du passe på at denne håndboken følger med.
Page 6
• Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten, en autorisert serviceperson eller en kvalifisert tekniker for å unngå en farlig situasjon. • Bruk aldri et skadet apparat. Få en kvalifisert tekniker til å kontrollere eller reparere det. • Misbruk aldri apparatet, og bruk det kun for tiltenkt husholdningsbruk.
Säkerhetsvarningar För fortsatt säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsåtgärder som listas nedan. • Läs noga igenom alla instruktioner innan du börjar använda enheten och spara dem för framtida bruk. • Behåll manualen. Om du överlämnar enheten till en tredje part se till att denna manual medföljer.
Page 8
ett bord eller över någon arbetsbänk eller vidare vidrör varma ytor. • Lämna aldrig apparaten obevakad då den är satt i drift. • Om huvudströmkabeln är skadad måste den ersättas av tillverkaren, dess service detaljist eller liknande kvalificerad personal i avseende att förhindra en säkerhetsrisk. • Använd aldrig en trasig apparat.
Turvallisuusvaroitukset Varmista turvallisuus ja vähennä loukkaantumisen tai sähköiskun vaaraa noudattamalla kaikkia alla lueteltuja varotoimia. • Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. • Säilytä käyttöopas. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, varmista, että sisällytät tämän käyttöoppaan.
Page 10
• Älä käytä laitetta jos virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on vaurioitunut. Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli äläkä anna sen koskettaa kuumia pintoja. • Älä koskaan jätä laitetta valvomatta sen ollessa käynnissä. • Mikäli verkkovirtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihtaa valmistajan, virallisen huoltotoimipisteen tai pätevän ammattilaisen toimesta vaaratilanteiden välttämiseksi.
Sikkerhedsadvarsler For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge alle nedenstående sikkerhedsforholdsregler. • Læs alle anvisninger omhyggelig, inden højttalerne bruges, og gem dem til senere reference. • Gem brugervejledningen. Hvis du giver apparatet videre til en tredje person, skal du huske at give vedkommende denne brugervejledning med.
Page 12
• Apparatet er beregnet til at bruges i husholdningen og lignende steder som f.eks.: – Stuehuse og af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer; – Bed & breakfast-miljøer; – Madlevering og lignende ikke-detail anvendelser. • Sørg for, din strømforsyning er den samme som vist på apparatet. • Forsøg ikke at bruge apparatet, med mindre Låget sidder korrekt.
Thank you for purchasing your new Sandstrøm Food Processor. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order that you fully understand all the operational features it offers. You will also find some hints and tips to help you resolve any issues.
First Time Use Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for the first time. Product Overview Food Processing Bowl 1. Mount the bowl on the motor unit by turning the handle until it is firmly locked in place. Fit the desired accessory to the centre post inside the bowl.
Page 15
Knife Blade / Doughing Blade The knife blade / doughing blade can be used for chopping, mixing, blending and pureeing. 1. Place the driving shaft down onto the centre post inside the bowl. Place the blade on the driving shaft. Use only one blade each time. 2.
Page 16
Cubic Cutting Blade / Square Blade These blades are for cutting food into cube shape. The cutting edges of the blade are very sharp. Avoid touching them! 1. Put the bowl on the motor unit, turn the handle to lock into place and fit the driving shaft onto the centre post.
Page 17
Blender The blender is intended for: • Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, sweet teas and shakes. • Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. • Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. 1.
Cleaning Always unplug the appliance before you start cleaning. • Clean the motor unit with a damp cloth. Do not immerse the motor unit in water and do not rinse it either. • Immediately after use, always clean the parts that have come into contact with food, using hot water and washing liquid.
Specifications Model S10AFP14E Mains supply 220V - 240V ~ 50Hz Power consumption 1,000W Blender jar capacity 1.8L Processing bowl capacity 3.5L Duty cycle 1 minute ON; 3 minutes OFF; maximum 5 cycles Features and specifications are subject to change without prior notice.
Takk for at du kjøpte nytt Sandstrøm kjøkkenmaskin. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse. Pakke opp Fjern all emballasje fra kjøkkenmaskinen.
Første gangs bruk Rengjør grundig de deler som kommer i kontakt med mat før du bruker apparatet for første gang. Produktoversikt Matlagingsbolle 1. Monter bollen på motorenheten ved å vri på håndtaket til den er festet på plass. Monter knivbladet t i sentrum av bollen.
Page 22
Knivblad / Deigblad Knivbladet / Deigblad kan anvendes til kutting, blanding, blanding og mosing. 1. Plasser drivakselen ned på midtstolpen i bollen. Plasser på drivakselen. Bruk bare ett blad hver gang. 2. Legg ingrediensene i bollen. Del store biter av mat i mindre biter. Sett lokket på bollen. 3.
Page 23
Kubeskjæreblad / kvadratisk blad Disse bladene er for å skjære mat i kuber. Knivseggene på bladene er svært skarpe. Unngå å røre ved dem! Sett bollen på motorenheten, vri håndtaket for å låse og passe drivakselen på midten innlegget. 2. Sett kubeskjæreblad / kvadratisk blad på kubeskjærerfestet. Lås de fire hakene godt. Plasser kubeskjærerfestet inne i bollen.
Page 24
Mikser Mikseren er ment for: • Miksing av væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuicer, supper, drikkeblandinger, søt te og milkshake. • Blanding av bløte ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones. • Mosing av kokte ingredienser, f.eks. til barnemat. Monter mikserbollenen på motorenheten ved å vri på håndtaket til den er festet på...
Rengjøring Trekk alltid ut støpselet før du starter rengjøringen. • Rengjør motorenheten med en fuktig klut. Motorenheten må ikke senkes i vann og ikke skylles. • Umiddelbart etter bruk, rengjør alltid delene som har kommet i kontakt med mat ved hjelp av varmt vann og vaskemiddel.
Tack för att du köpt din nya Sandstrøm matberedare. Vi rekommenderar att du tar dig tid till att läsa igenom den här manualen så att du får en grundlig förståelse för dess egenskaper. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Första gången produkten används Rengör de delar av apparaten som kommer i kontakt med mat noggrant innan du använder apparaten första gången. Produktöversikt Skål för matberedaren 1. Sätt fast skålen på motorenheten genom att vrida handtaget tills dess att det sitter fast ordentligt. Fäst knivbladet i mittdelen av skålen.
Page 29
Knivblad / Degblad Knivbladet / Degblad kan användas för att hacka och blanda, mixa och göra puré. 1. Placera drivaxel på mittdelen inuti skålen. Placera knivbladet på drivaxel. Använd bara en skiva åt gången. 2. Häll ingredienserna i skålen. Skär större bitar av mat i mindre bitar. Sätt på locket på skålen. 3.
Page 30
Kubskärare / Fyrkantsskärare Dessa skivor är avsedda att skära mat i kuber. Kanterna på knivarna är väldigt vassa. Undvik att vidröra dem! 1. Sätt fast skålen på motorenheten, vrid på handtaget för att låsa fast skålen och fäst sedan drivaxeln I mitten. 2.
Page 31
Mixer Mixern är avsedd för: • Mixning av flytande massor som t ex mjölkprodukter, såser, fruktjuicer, soppor, sött tee och shakes. • Mixning av mjuka ingredienser som t ex pankakssmet eller majonnäs. • Att göra puré av kokade ingredienser som t ex vid tillagning av mat för bäbisar.
Rengöring Dra alltid ur sladden innan du påbörjar rengöring av maskinen. • Rengör motorenheten med en fuktig trasa. Sänk inte ner maskinen i vatten och skölj inte av den med vatten. • Rengör alltid alla delar som har varit i kontakt med mat direkt efter användning med varmt vatten och diskmedel.
Kiitos, kun valitsit uuden Yleislaitteen. Sandstrøm Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Ensimmäinen käyttökerta Pese ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat terät huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tuotteen yleiskatsaus Kulho 1. Kiinnitä kulho virtayksikköön kääntämällä varresta, kunnes kulho on tukevasti paikallaan. Kiinnitä hienonnusterä kulhon sisäpuolen keskiosaan. Kiinnitä haluttu varuste keskelle kulhon sisäpuolelle. 2. Aseta kansi kulhon päälle. Käännä otinta, kunnes kulho lukittuu tukevasti paikalleen.
Page 36
Hienonnusterä / Taikinasekoitin Hienonnusterää / Taikinasekoitin voidaan käyttää paloitteluun, sekoittamiseen, seostamiseen ja soseuttamiseen. 1. Aseta pyörityskappale kulhon sisäpuolen keskiosaan. Aseta hienonnusterä päälle pyörityskappale. Käytä vai yhtä terää kerrallaan. 2. Aseta ainekset kulhoon. Paloittele suuret ruoan palaset pienemmiksi. Aseta kansi kulhon päälle.
Page 37
Kuutioleikkuuterä / nelikulmainen terä Nämä terät on tarkoitettu ruoan leikkaamiseen kuutioiksi. Yleiskoneen leikkurin leikkauspinnat ovat hyvin teräviä. Vältä niiden koskettamista. 1. Aseta kulho virtayksikköön, käännä ottimesta lukitaksesi kulhon paikalleen ja aseta pyörityskappale kulhon keskiosaan. 2. Aseta kuutioleikkausterä / nelikulmainen terä kuutioleikkuuterän pidikkeeseen. Lukitse 4 kiinnikettä...
Page 38
Tehosekoitin Tehosekoitin on tarkoitettu: • Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmä mehujen, keittojen, juomasekoitusten, makeiden teiden sekä pirtelöiden, sekoittamiseen. • Pehmeiden ainesosien, kuten pannukakkutaikinan tai majoneesin, sekoittamiseen. • Keitettyjen ainesosien soseuttamiseen, esim. vauvanruoan valmistamiseen. Kiinnitä kannu virtayksikköön kääntämällä otinta, kunnes kannu on tukevasti paikallaan. Aseta ainekset kannuun.
Puhdistus Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistusta. • Pyyhi virtayksikkö kostealla pyyhkeellä. Älä upota virtayksikköä veteen äläkä huuhtele sitä. • Pese ruoan kanssa kosketuksiin joutuneet osat kuumalla vedellä ja pesuaineella välittömästi käytön jälkeen. Puhdista terät hyvin varovasti. Niiden reunat ovat erittäin teräviä! Jotkin ainesosat voivat aiheuttaa laitteen osien pintojen värjääntymistä.
Spesifikaatiot Malli S10AFP14E Syöttöjännite 220V - 240V ~ 50Hz Syöttöteho 1,000W Tehosekoittimen kannun tilavuus 1.8L Kulhon tilavuus 3.5L Toimintajakso 1 minuutti PÄÄLLÄ; 3 minuuttia POIS; enintään 5 jaksoa Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
for købet af din nye Køkkenmaskine. Sandstrøm Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug. Udpakning Fjern al emballagen fra apparatet.
Når Food Processoren Tages i Brug Rengør grundigt de dele, som vil komme i kontakt med mad, før du bruger apparatet første gang. Produktoversigt Foodprocessorskål 1. Placér skålen på motorenheden ved at dreje håndtaget, indtil det er fastlåst i position. Tilpas knivsbladet til centerstangen inde i skålen.
Page 43
Knivsblad / Dejkniv Knivsbladet / Dejkniv kan bruges til at hakke, mikse, blende og purere. 1. Placér drivaksel ned på centerstangen inde i skålen. Placér knivsbladet ned på drivaksel. Brug kun ét skæreblad ad gangen. 2. Læg ingredienserne i skålen. Skær store stykker mad ud i små stykker først. Læg låg på skålen. 3.
Page 44
Skæreblad til terningformer / Skæreblad til firekanter Disse skæreblade er beregnet til at skære maden i firekanter og terningformer. Bladets kanter er meget skarpe. Undgå at røre ved dem! 1. Stil skålen på motorenheden, drej håndtaget for at låse det på plads og tilpas drivakslen på centerstangen.
Page 45
Blender Blenderen er til: • Væsker, f.eks. mælkeprodukter, saucer, frugtjuice, supper, mixede drinks, te og shake. • Bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise. • Kogte ingredienser, f.eks. til babymad. Påsæt blenderkrukken på motorenheden ved at dreje håndtaget, indtil det er fastlåst på plads. Læg ingredienserne i blenderkrukken.
Rengøring Træk altid apparatet ud af stikket, før du begynder rengøring. • Rengør motorenheden med en fugtig klud. Nedsænk ikke motorenheden i vand og skyl den heller ikke. • Øjeblikkeligt efter brug rengøres de dele, som var i kontakt med mad, med varmt vand og opvaskemiddel.
Specifikationer Model S10AFP14E Strømforsyning 220V - 240V ~ 50Hz Strømforbrug 1,000W Blenderkrukkekapacitet 1.8L Processorskålkapacitet 3.5L Driftscyklus 1 minut tændt, 3 minutter slukket. Højst 5 cyklusser ad gangen Egenskaber og specifikationer kan ændres uden varsel.
Page 48
For mere information om, hvor du kan aflevere dit affald til genbrug, bør du kontakte de lokale myndigheder eller der, hvor du købte produktet. DSG Retail Ltd. (co. no. 504877) Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts., HP2 7TG, UK IB-S10AFP14E-140929V1...
Need help?
Do you have a question about the S10AFP14E and is the answer not in the manual?
Questions and answers