Table of Contents
  • Table of Contents
  • Säkerhetsanvisningar
  • Utbildning
  • Före Användning
  • Hantering Av Bränsle
  • Användning
  • Underhåll Och Förvaring
  • Symboler
  • Tekniska Data
  • Beskrivning
  • Reglage
  • Medar
  • Manöverhandtag, Utkastenhet
  • Manöverhandtag, Utkastdeflektor
  • Rensverktyg
  • Bränslerekommendationer
  • Oljerekomendationer
  • Montering
  • Uppackning
  • Nedre Och Övre Handtag
  • Utkastenhet
  • Släpskor
  • Före Användning
  • Start Av Motorn
  • Drivning, Hjuldrivning
  • Rotor
  • Körreglage Och Växelreglage
  • Avstängning
  • Rensa Utkastet
  • Tips
  • Underhåll                                                                     27
  • Motorunderhåll
  • Smörjning
  • Service
  • Förvaring
  • Norsk
  • Opplæring
  • Før Bruk
  • Håndtering Av Drivstoff
  • Bruk
  • Vedlikehold Og Oppbevaring
  • Symboler
  • Tekniske Data
  • Beskrivelse
  • Spak
  • Meier
  • Betjeningshåndtak, Utkastenhet
  • Betjeningshåndtak, Utkastdeflektor
  • Renseverktøy
  • Anbefalinger for Drivstoff
  • Anbefalinger for Olje
  • Montering
  • Utpakking
  • Nedre Og Øvre Håndtak
  • Utkastenhet
  • Slepsko
  • Bruk
  • Før Bruk
  • Kontroll Av Oljenivå
  • Start Av Motoren
  • Drev, Drev Til Hjul
  • Kjørespak Og Girvelger
  • Slå Av
  • Rense Utkastet
  • Tips
  • Vedlikehold
  • Vedlikehold Av Motoren
  • Smøring
  • Service
  • Oppbevaring
  • Feilsøking
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Szkolenia
  • Przed Użyciem
  • Obchodzenie Się Z Paliwem
  • Sposób Użycia
  • Konserwacja Oraz Przechowywanie
  • Symbole
  • Dane Techniczne                                                                67
  • Opis
  • Regulator
  • Płozy
  • Dźwignia Sterująca, Deflektor Wyrzutu                                                 70
  • PrzyrząD Do Czyszczenia
  • Zalecenia Dotyczące Paliwa
  • Zalecany Olej
  • Montaż                                                                        72
  • Rozpakowywanie
  • Uchwyty Dolny I Górny
  • Wyrzutnik
  • Płozy
  • Przed Użyciem
  • Uruchamianie Silnika
  • NapęD, NapęD Kół
  • Wirnik
  • Dźwignia Jazdy I Dźwignia Zmiany Biegów
  • Wyłączanie
  • Czyszczenie Wyrzutnika
  • Wskazówki
  • Konserwacja
  • Konserwacja Silnika
  • Smarowanie
  • Serwis
  • Przechowywanie
  • Wykrywanie Usterek                                                            87
  • Use

Advertisement

Available languages

Available languages

721-230
Bruksanvisning för snöslunga
Bruksanvisning for snøfreser
Instrukcja obsługi odśnieżarki
User instructions for snow blower

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 721-230 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec 721-230

  • Page 1 721-230 Bruksanvisning för snöslunga Bruksanvisning for snøfreser Instrukcja obsługi odśnieżarki User instructions for snow blower...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
  • Page 3 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
  • Page 4: Table Of Contents

    SVENSKA                                                         8 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           8 Utbildning .
  • Page 5 NORSK                                                           35 SIKKERHETSANVISNINGER                                                          35 Opplæring .
  • Page 6 POLSKI                                                          62 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA                                                          62 Szkolenia .
  • Page 7 ENGLISH                                                         89 SAFETY INSTRUCTIONS                                                             89 Training .
  • Page 8: Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Bruksanvisning för snöslunga SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VARNING! Vissa av apparatens komponenter samt avgaser från motorn innehåller kemiska ämnen som kan orsaka cancer, fosterskador eller andra reproduktionsproblem. FARA! Använd apparaten endast i enlighet med dessa anvisningar. Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar.
  • Page 9: Hantering Av Bränsle

    HANTERING AV BRÄNSLE • Var försiktig vid hantering av bränsle – risk för personskada och/eller egendomsskada. Bensin är starkt antändligt och kan under vissa omständigheter vara explosivt. Tvätta omedelbart om du får bensin på hud eller kläder. • Använd endast godkänd bränslebehållare. • Förvara och hantera bensin åtskilt från gnistor, öppen låga, värme och andra antändningskällor.
  • Page 10: Underhåll Och Förvaring

    • Överbelasta inte apparaten genom att försöka avlägsna för mycket snö för snabbt. • Använd aldrig apparaten i otillräcklig sikt eller svagt ljus. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans och håll stadigt i handtaget. Spring aldrig med apparaten. • Koppla ur rotordrivningen under transport och när apparaten inte används.
  • Page 11: Symboler

    SYMBOLER Nedanstående symboler förkommer på apparaten. Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och alla varningsmärken på apparaten före montering och användning. SYMBOL FÖRKLARING VARNING! Läs bruksanvisningen. Läs dessa anvisningar noga – läs dessa anvisningar noga före montering och användning. Använd hörselskydd. Använd skyddsglasögon.
  • Page 12 SYMBOL FÖRKLARING VARNING! Föremål som slungas iväg kan orsaka allvarlig personskada. Håll kringstående personer, speciellt barn, samt husdjur minst 20 m från användningsområdet, när apparaten används. VARNING! Luta inte maskinen framåt eller bakåt. Släpp rotorreglaget för att koppla ur rotorn. VARNING! Bensin är brandfarligt.
  • Page 13: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Arbetsbredd 535 mm Arbetshöjd 510 mm Drivning Självgående Hjul 13" luftgummihjul Växlar 4 växlar framåt, 1 växel bakåt Start Snörstart Kastlängd Cirka 11 m Motortyp 1 cylindrig 4-taktsmotor Cylindervolym 163 cm Drivmedel Bensin Rekommenderad olja 5W-30 (temp ned till -18°C) Oljebehållarens volym 0,6 l Utkastfunktion...
  • Page 14: Beskrivning

    BESKRIVNING Rotorreglage Bränslepumpblåsa Körreglage Gasreglage Växelreglage Chokereglage Motor Bensinkran Utkastenhet Oljeavtappningsplugg Rensverktyg Tanklock Rotor Tändningsvred (av/på) Släpsko Oljepåfyllningslock Hjul Handtag, startsnöre VARNING! Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och alla varningsmärken på apparaten före användning.
  • Page 15: Reglage

    REGLAGE Rotorreglage Körreglage Växelreglage KÖRREGLAGE Körreglaget sitter på handtagets vänstra sida. Tryck in körreglaget för att aktivera drivningen, släpp för att stanna. VIKTIGT! Släpp körreglaget före växling. ROTORREGLAGE Rotorreglaget sitter på handtagets högersida. Tryck in för att aktivera rotorn, släpp för att stänga av snöslungningen.
  • Page 16: Medar

    KÖRNING FRAMÅT Apparaten har 4 växlar (1-4) för körning framåt med olika hastigheter, där 1 är den lägsta växeln. Använd den lägsta växeln vid snöslungning. VIKTIGT! Släpp körreglaget före växling. KÖRNING BAKÅT Apparaten har 1 växel för körning bakåt (R1). VIKTIGT! Släpp körreglaget före växling.
  • Page 17: Rensverktyg

    RENSVERKTYG Rensverktyg Rensverktyget sitter i en hållare baktill på rotorhuset. BRÄNSLEREKOMMENDATIONER Använd alkylatbensin eller blyfri bensin, minst 95 oktan. Bensin med högst 10 % etanol eller 15 % MTBE (metyltertiärbutyleter) kan användas. Använd inte gammal, förorenad eller oljeblandad bensin. Undvik att få in vatten och skräp i bränsletanken. Använd inte E85.
  • Page 18: Oljerekomendationer

    OLJEREKOMENDATIONER SYNTETOLJA Använd olja enligt tabellen: 5W-30 (temp ned till -18°C) Motorns oljevolym är 0,5 l. Överfyll inte. Använd motorolja av god kvalitet. VIKTIGT! Använd endast olja som rekommenderas av tillverkaren. Användning av annan olja kan skada motorn. MONTERING OBS! Vänster och höger sida av apparaten anges sett från körpositionen bakom handtaget. UPPACKNING Ta bort plasten som täcker delar av apparaten och packa upp alla lösa delar.
  • Page 19: Nedre Och Övre Handtag

    NEDRE OCH ÖVRE HANDTAG Handtag Vagnsbult Montera handtaget med bifogade vagnsbultar, skålbrickor och muttrar.
  • Page 20 Körreglagevajer Växelväljare Rotorreglagevajer Övre vajerfäste VIKTIGT! Montera körreglagevajern och rotorreglagevajern: Körreglagevajern fästs på höger sida och rotorreglagevajern på vänster sida. VARNING! Spänn inte vajern för hårt, det kan göra att rotorn inte kopplas ur korrekt, vilket kan orsaka personskada och/eller egendomsskada.
  • Page 21: Utkastenhet

    UTKASTENHET • Avlägsna skruven och planbrickan från utkastenheten. • Tryck utkastenheten på plats i dess säte. • För in skruven med bricka i hålet i utkastenheten och dra åt medurs. Utkastenhet Säte för utkastenhet Skruv Planbricka Inställning VARNING! Utför inga justeringar med motorn igång, utom när så anges i denna bruksanvisning.
  • Page 22: Släpskor

    SLÄPSKOR VARNING! Kör inte apparaten över grus när motorn är igång. Grus kan dras in och slungas ut, vilket kan orsaka personskada och/eller egendomsskada. Avståndet mellan skrapplåten och marken kan justeras enligt nedan. Flytta släpskorna längre upp på rotorhuset för tunnare kvarlämnat snötäcke.
  • Page 23 VARNING! Var försiktig vid hantering av bränsle. Bensin är starkt antändligt och kan under vissa omständigheter vara explosivt. Fyll aldrig på bränsle inomhus eller när motorn är igång. Förvara och hantera bensin åtskilt från gnistor, öppen låga, värme och andra antändningskällor. Rökning förbjuden vid bränslehantering.
  • Page 24: Start Av Motorn

    START AV MOTORN Avlägsna oljepåfyllningslocket med mätstickan och torka av stickan. Sätt i oljemätstickan igen utan att skruva in den, dra ut den och läs av oljenivån. Fyll på olja om nivån är låg. Rekommenderad oljekvalitet och mängd anges under tekniska data. OBS! Överfyll inte.
  • Page 25: Rotor

    ROTOR START AV ROTOR Tryck rotorreglaget mot handtaget för att aktivera rotorn, släpp för att stänga av snöslungningen. FUNKTIONSKONTROLL AV ROTORREGLAGE Funktionskontrollera rotorn i enlighet med dessa anvisningar. VIKTIGT! Utför nedanstående kontroller innan apparaten används första gången samt innan den tas i drift när säsongen börjar.
  • Page 26: Avstängning

    AVSTÄNGNING För gasreglaget till läget för lågt varvtal (sköldpaddssymbol). Stäng av motorn genom att vrida start/-stoppvredet till läge STOP. Torka alla reglage på motorn torra. RENSA UTKASTET Rensverktyget sitter i en hållare baktill på rotorhuset. Rensa utkastet enligt anvisningarna nedan. Placera rotorreglaget och körreglaget i neutralläge.
  • Page 27: Underhåll                                                                     27

    UNDERHÅLL VARNING! Stäng av motorn, lägg alla reglage i neutralläge och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före reparation, smörjning och/eller kontroll. Lossa tändstiftskabeln och jorda den mot motorn för att förhindra oavsiktlig start. Använd alltid skyddsglasögon vid arbete med eller på apparaten.
  • Page 28 Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket med mätstickan. VIKTIGT! Tvätta huden med tvål och vatten efter oljebyte. OBS! Begagnad olja ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. TÄNDSTIFT VARNING! Ljuddämparen blir mycket varm under körning och är het långt efter att motorn stoppats – risk för brännskador.
  • Page 29: Smörjning

    • Dra åt tändstiftet med medföljande hylsa för att komprimera tätningsbrickan. OBS! Ett nytt tändstift ska dras åt 1/2 varv efter att det bottnat, för att komprimera tätningsbrickan. Ett begagnat tändstift ska dras åt 1/8–1/4 varv efter att det bottnat, för att komprimera tätningsbrickan.
  • Page 30: Service

    ROTORLAGER Demontera rotoraxeln minst en gång per säsong och smörj dess lagerytor med lämpligt smörjmedel, exempelvis WD40. Brytpinne Lager Axelhylsa DRIVNINGS- OCH VÄXELMEKANISM Smörj en gång per år eller med 25 drifttimmars intervall. Ta av den bakre kåpan och smörj lager, axlar och växelkomponenter en gång per år med motorolja eller sprejsmörjmedel (exempelvis WD40).
  • Page 31 ROTOR Brytpinne Lager Axelhylsa Rotorn är monterad på axeln med två brytpinnar. Om rotorn slår mot is eller något fast föremål kan brytpinnarna gå av. Om rotorn inte roterar, kontrollera om brytpinnarna har gått av. Två extra brytpinnar medföljer. Applicera smörjmedel i axeln innan de nya brytskruvarna monteras. VIKTIGT! Använd endast brytskruvar som tillverkaren rekommenderar.
  • Page 32: Förvaring

    Skruv Brytpinne Sprint Flänslåsmutter Skrapplåt BYTA UT SKRAPPLÅTEN Avlägsna skruvarna och flänsmuttrarna som håller skrapplåten vid apparatens hölje. Byt ut skrapplåten. Montera den nya skrapplåten med alla skruvskallar på höljets insida. Dra åt så hårt som möjligt. FÖRVARING VARNING! Förvara aldrig apparaten eller bränslebehållaren inomhus där det finns antändningskällor, som panna, varmvattenberedare, torktumlare och elmotorer som kan avge gnistor, för att undvika risk för antändning av bränsleångor.
  • Page 33 Förvara apparaten i torrt, väl ventilerat utrymme. Förvara aldrig apparaten inomhus där det finns antändningskällor, som panna, varmvattenberedare, torktumlare och elmotorer som kan avge gnistor, för att undvika risk för antändning av bränsleångor. Förvara motorn på plant underlag. Om motorn lutas kan bränsle och/eller olja läcka ut. OBS! Applicera en tunn oljefilm på...
  • Page 34 PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRDER Framåtdrivningen ð Drivrem lös eller skadad. Byt ut remmen. fungerar inte Rotorn stannar inte när Rotorreglagevajer feljusterad. ð Justera rotorreglagevajern. rotorreglaget släpps Stäng omedelbart av motorn, ta ur tändningsnyckeln och vänta till Utkastenhet igensatt. ð dess alla rörliga delar stannat. Rensa utkastenheten med rensverktyget eller en pinne.
  • Page 35: Opplæring

    NORSK Bruksanvisning for snøfreser SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! Enkelte av maskinens komponenter og avgasser fra motoren inneholder kjemiske stoffer som kan føre til kreft, fosterskader eller andre reproduksjonsproblemer. FARE! Apparatet må kun brukes i henhold til disse anvisningene. Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger.
  • Page 36: Håndtering Av Drivstoff

    HÅNDTERING AV DRIVSTOFF • Vær forsiktig når du håndterer drivstoff – fare for personskader og/eller materielle skader. Bensin er svært antennelig og kan under visse omstendigheter være eksplosiv. Vask umiddelbart hvis du får bensin på hud eller klær. • Bruk bare godkjent drivstoffbeholder. • Oppbevar og håndter bensin på...
  • Page 37: Vedlikehold Og Oppbevaring

    • Ikke bruk maskinen når det er for dårlig sikt eller for lite lys. Sørg for at du alltid har sikkert fotfeste og god balanse, og hold godt i håndtaket. Løp aldri med maskinen. • Koble fra drevet til rotoren under transport og når maskinen ikke er i bruk. • Kjør aldri maskinen i høy hastighet på...
  • Page 38: Symboler

    SYMBOLER Symbolene nedenfor forekommer på maskinen. Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger og varselmerker på maskinen før montering og bruk. SYMBOL FORKLARING ADVARSEL! Les bruksanvisningen. Les disse anvisningene nøye – les disse anvisningene nøye før montering og bruk. Bruk hørselvern. Bruk vernebriller. ADVARSEL! Roterende deler! Hold hender og føtter unna bevegelige deler når maskinen er i gang –...
  • Page 39 SYMBOL FORKLARING ADVARSEL! Gjenstander som slynges ut, kan forårsake alvorlig personskade. Hold personer i nærheten, spesielt barn, samt husdyr på minst 20 meters avstand fra arbeidsområdet, når maskinen brukes. ADVARSEL! Ikke tipp maskinen forover eller bakover. Slipp rotorspaken for å koble fra rotoren. ADVARSEL! Bensin er brannfarlig.
  • Page 40: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Arbeidsbredde 535 mm Arbeidshøyde 510 mm Drift Selvdrevet Hjul 13” luftgummihjul Fire gir fremover og ett gir bakover Start Snorstart Kastelengde Cirka 11 m Motortype Ensylindret firetaktsmotor Sylindervolum 163 cm Drivstoff Bensin Anbefalt olje 5W-30 (temperatur ned til -18°C) Oljebeholderens volum 0,6 l Utkastfunksjon...
  • Page 41: Beskrivelse

    BESKRIVELSE Rotorspak Drivstoffprimer Kjørespak Gassregulering Girvelger Chokeregulator Motor Bensinkran Utkastenhet Tappeplugg Renseverktøy Tanklokk Rotor Tenningsbryter (av/på) Slepesko Oljepåfyllingslokk Hjul Håndtak, startsnor ADVARSEL! Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger og varselmerker på gressklipperen før bruk.
  • Page 42: Spak

    SPAK Rotorspak Kjørespak Girvelger KJØRESPAK Kjørespaken er plassert på den venstre siden av håndtaket. Trykk inn kjørespaken for å aktivere hjulene, slipp for å stoppe. VIKTIG! Slipp kjørespaken før giring. ROTORSPAK Rotorspaken er plassert på den høyre siden av håndtaket. Trykk inn rotorspaken for å aktivere rotoren, slipp den for å...
  • Page 43: Meier

    KJØRING FREMOVER Maskinen har fire gir (1-4) for kjøring fremover med ulike hastigheter, hvorav 1 er laveste gir. Bruk det laveste giret ved snøfresing. VIKTIG! Slipp kjørespaken før giring. KJØRING BAKOVER Maskinen har ett gir før kjøring bakover (R1). VIKTIG! Slipp kjørespaken før giring. MEIER Avstanden mellom skrapeplaten og bakken stilles inn ved å...
  • Page 44: Renseverktøy

    RENSEVERKTØY Renseverktøy Renseverktøyet sitter i en holder bak på rotorhuset. ANBEFALINGER FOR DRIVSTOFF Bruk alkylatbensin eller blyfri bensin, minst 95 oktan. Bensin med maks. 10 % etanol eller 15 % MTBE (metyltertiærbutyleter) kan brukes. Bruk ikke gammel, forurenset eller oljeblandet bensin. Unngå å få vann og smuss i drivstofftanken.
  • Page 45: Anbefalinger For Olje

    ANBEFALINGER FOR OLJE SYNTETISK OLJE Bruk olje i henhold til tabellen: 5W-30 (temperatur ned til -18°C) Motorens oljevolum er 0,5 l. Ikke overfyll. Bruk motorolje av god kvalitet. VIKTIG! Bruk kun olje som anbefales av produsenten. Bruk av annen olje kan skade motoren. MONTERING NB! Venstre og høyre side av maskinen angis sett fra kjøreposisjonen bak håndtaket.
  • Page 46: Nedre Og Øvre Håndtak

    NEDRE OG ØVRE HÅNDTAK Håndtak Vognbolt Monter håndtaket med de medfølgende vognboltene, stålskivene og muttrene.
  • Page 47 Kjørespakvaier Girvelger Rotorspakvaier Øvre vaierfeste VIKTIG! Monter kjørespakvaieren og rotorspakvaieren: Kjørespakvaieren festes på høyre side og rotorspakvaieren på venstre side. ADVARSEL! Ikke spenn vaieren for hardt. Det kan føre til at rotoren ikke kobles ut på riktig måte, noe som kan medføre personskader og/eller materielle skader.
  • Page 48: Utkastenhet

    UTKASTENHET • Fjern skruen og planskiven fra utkastenheten. • Trykk utkastenheten på plass i festet. • Før skruen med skive inn i hullet i utkastenheten og skru til medurs. Utkastenhet Feste for utkastenhet Skrue Underlagsskive Innstilling ADVARSEL! Ikke utfør justeringer mens motoren går, bortsett fra når det angis i denne bruksanvisningen.
  • Page 49: Slepsko

    SLEPSKO ADVARSEL! Ikke kjør maskinen over grus når motoren går. Grusen kan trekkes inn og kastes ut, noe som kan føre til personskader og/eller materielle skader. Avstanden mellom skrapeplaten og bakken kan justeres slik som beskrevet under. Flytt slepeskoene lengre opp på rotorhuset ved tynnere etterlatt snødekke.
  • Page 50: Kontroll Av Oljenivå

    omstendigheter være eksplosiv. Fyll aldri på bensin innendørs, eller når motoren går. Oppbevar og håndter bensin på god avstand fra gnister, åpen flamme, varme og andre antennelseskilder. Røyking er forbudt under håndtering av drivstoff. ADVARSEL! Hold hender og føtter borte fra bevegelige deler. Ikke bruk startspray. Dampene er lett antennelige.
  • Page 51: Start Av Motoren

    START AV MOTOREN Ta av oljepåfyllingslokket med peilepinnen og tørk av pinnen. Sett i oljepeilepinnen igjen uten å skrue den inn, dra den ut og les av oljenivået. Fyll på olje hvis nivået er lavt. Anbefalt oljekvalitet og mengde er angitt under tekniske data.
  • Page 52: Kjørespak Og Girvelger

    ROTOR START AV ROTOR Trykk rotorspaken mot håndtaket for å aktivere rotoren, slipp den for å stoppe snøfreserfunksjonen. FUNKSJONSKONTROLL AV ROTORSPAK Funksjonskontroller rotoren i henhold til disse anvisningene. VIKTIG! Utfør kontrollene nedenfor før apparatet brukes for første gang, og før det tas i bruk når sesongen begynner.
  • Page 53: Slå Av

    SLÅ AV Før gassregulatoren til posisjonen for lavt turtall (skilpaddesymbol). Slå av motoren ved å vri start/-stoppbrytere til posisjonen STOP. Tørk alle betjeningsdelene på motoren. RENSE UTKASTET Renseverktøyet sitter i en holder bak på rotorhuset. Rengjør utkastet i henhold til anvisningene nedenfor. Sett rotorspaken og kjørespaken i nøytral posisjon.
  • Page 54: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Slå av motoren, sett alle betjeninger i nøytral stilling og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før reparasjon, smøring og/eller kontroll. Deretter kobler du fra tennpluggkabelen og jorder den mot motoren for å forhindre utilsiktet start. Bruk alltid vernebriller når du arbeider med eller på...
  • Page 55 Sett oljepåfyllingslokket med peilepinnen tilbake på plass. VIKTIG! Vask huden med såpe og vann etter oljeskift. NB! Brukt olje skal avhendes i henhold til gjeldende regler. TENNPLUGG ADVARSEL! Lyddemperen blir svært varm under kjøring og er varm lenge etter at motoren er stoppet –...
  • Page 56: Smøring

    • Stram tennpluggen med det medfølgende ermet for å komprimere tetningsskiven. NB! En ny tennplugg skal strammes til 1/2 omgang etter at den har truffet bunnen for å komprimere tetningsskiven. En brukt tennplugg skal strammes til 1/8–1/4 omgang etter at den har truffet bunnen for å...
  • Page 57: Service

    ROTORLAGER Demonter rotorakselen minst én gang per sesong og smør lagerflatene med egnet smøremiddel, for eksempel WD40. Brytepinne Lager Akselhylse DRIV- OG GIRMEKANISME Smøres én gang i året eller med 25 driftstimers intervall. Fjern det bakre dekselet og smør lagre, aksler, girkomponenter én gang i året med motorolje eller spraysmøremiddel (for eksempel WD40).
  • Page 58 ROTOR Brytepinne Lager Akselhylse Rotoren er montert på akselen med to brytepinner. Hvis rotoren slår mot is eller en fast gjenstand, kan brytepinnene komme til å gå av. Hvis rotoren ikke roterer, kontrollerer du om brytepinnene er gått av av. To ekstra brytepinner følger med. Påfør smøremiddel i akselen før det monteres nye brytepinner.
  • Page 59: Oppbevaring

    Skrue Brytepinne Splint Flenselåsemutter Skrapeplate BYTT UT SKRAPEPLATEN Løsne skruene og flensmutrene som fester skrapeplaten til maskinens deksel. Skift ut skrapeplaten. Monter den nye skrapeplaten med alle skruehodene på innsiden av dekselet. Dra til så hardt som mulig. OPPBEVARING ADVARSEL! Oppbevar aldri maskinen eller drivstoffbeholderen innendørs i nærheten av antennelseskilder som kjele, varmtvannsbereder, tørketrommel og el-motorer som kan avgi gnister.
  • Page 60: Feilsøking

    Oppbevar maskinen på et tørt, godt ventilert sted. Oppbevar aldri apparatet innendørs i nærheten av antennelseskilder som kokekar, varmtvannsbereder, tørketrommel og el-motorer som kan avgi gnister. Dette er viktig for å unngå fare for at drivstoffdamp antennes. Oppbevar motoren på et jevnt underlag. Hvis motoren står skjevt, kan det lekke ut drivstoff og/eller olje.
  • Page 61 PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK Slå umiddelbart av motoren, ta ut tenningsnøkkelen og vent til alle bevegelige deler har stanset. Se nøye etter skader. Trekk til Kraftig vibrasjon Løse deler eller skadet rotor. ð alle skrueforbindelser. Reparer ved behov. Kontakt en kvalifisert servicerepresentant hvis problemet vedvarer.
  • Page 62: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI Instrukcja obsługi odśnieżarki ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. OSTRZEŻENIE! Niektóre z komponentów urządzenia oraz spaliny silnika zawierają substancje chemiczne, które mogą powodować raka, uszkodzenia płodu lub problemy z płodnością. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Używaj urządzenia zgodnie z niniejszą...
  • Page 63: Obchodzenie Się Z Paliwem

    OBCHODZENIE SIĘ Z PALIWEM • Zachowaj ostrożność przy obchodzeniu się z paliwem – ryzyko obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Benzyna jest skrajnie łatwopalna i w niektórych przypadkach może wybuchnąć. Jeżeli benzyna wyleje się na skórę lub ubranie, natychmiast ją zmyj. • Używaj wyłącznie atestowanych kanistrów na paliwo.
  • Page 64: Konserwacja Oraz Przechowywanie

    • Nigdy nie używaj urządzenia przy niedostatecznej widoczności lub przy słabym świetle. Podczas pracy utrzymuj stabilną postawę, by nie stracić równowagi i trzymaj pewnie za uchwyt. Nigdy nie biegaj z urządzeniem. • Odłączaj napęd wirnika podczas transportu lub kiedy urządzenie jest nieużywane. • Nigdy nie prowadź...
  • Page 65: Symbole

    OSTRZEŻENIE! Nigdy nie pozwól używać urządzenia dzieciom lub osobom, które nie znają danego urządzenia lub nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. SYMBOLE Na urządzeniu użyto poniższych symboli. Przed montażem i użyciem urządzenia zapoznaj się z wszystkimi instrukcjami, przepisami bezpieczeństwa oraz symbolami ostrzegawczymi na sprzęcie. SYMBOL OBJAŚNIENIE OSTRZEŻENIE!
  • Page 66 SYMBOL OBJAŚNIENIE OSTRZEŻENIE! Wyrzucane przedmioty mogą spowodować poważne obrażenia ciała. Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, a także zwierzęta domowe, powinny przebywać w odległości minimum 20 metrów od obszaru roboczego. OSTRZEŻENIE! Wyrzucane przedmioty mogą spowodować poważne obrażenia ciała. Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, a także zwierzęta domowe, powinny przebywać...
  • Page 67: Dane Techniczne                                                                67

    DANE TECHNICZNE Szerokość robocza 535 mm Wysokość robocza 510 mm Napęd Samojezdny Koła Koła gumowe pneumatyczne 13” Biegi 4 biegi do jazdy w przód, 1 bieg do jazdy w tył Włączanie Rozrusznik linkowy Odległość wyrzutu Około 11 m Typ silnika 1 cylindrowy silnik czterosuwowy Pojemność...
  • Page 68: Opis

    OPIS Dźwignia wirnika Koła Dźwignia jazdy Pompka paliwowa Dźwignia zmiany Dźwignia gazu biegów Dźwignia ssania Silnik Kurek paliwa Wyrzutnik Korek spustowy oleju Przyrząd do Korek wlewu paliwa czyszczenia Pokrętło zapłonu (wył/wł) Wirnik Korek wlewu oleju Płoza Uchwyt, linka rozruchowa OSTRZEŻENIE! Przed użyciem urządzenia zapoznaj się z wszystkimi instrukcjami, przepisami bezpieczeństwa oraz symbolami ostrzegawczymi.
  • Page 69: Regulator

    REGULATOR Dźwignia wirnika Dźwignia jazdy Dźwignia zmiany biegów DŹWIGNIA JAZDY Dźwignia jazdy znajduje się po lewej stronie uchwytu. Aby rozpocząć jazdę, należy nacisnąć dźwignię, a następnie puścić ją, gdy urządzenie ma się zatrzymać. WAŻNE! Przed zmianą biegu należy zwolnić dźwignię jazdy. DŹWIGNIA WIRNIKA Dźwignia wirnika znajduje się...
  • Page 70: Płozy

    JAZDA DO PRZODU Urządzenie posiada 4 biegi (1–4) do jazdy w przód z różną prędkością, gdzie 1 jest najniższym biegiem. Podczas wyrzucania śniegu korzystaj z najniższego biegu. WAŻNE! Przed zmianą biegu należy zwolnić dźwignię jazdy. JAZDA DO TYŁU Urządzenie posiada 1 bieg do jazdy do tyłu (R1). WAŻNE! Przed zmianą...
  • Page 71: Przyrząd Do Czyszczenia

    PRZYRZĄD DO CZYSZCZENIA Przyrząd do czyszczenia Przyrząd do czyszczenia umieszczony jest w uchwycie z tyłu obudowy wirnika. ZALECENIA DOTYCZĄCE PALIWA Stosuj benzynę alkilową lub bezołowiową o liczbie oktanowej co najmniej 95. Można stosować benzynę zawierającą maksymalnie 10% etanolu lub 15% MTBE (eter metylo-tert-butylowy). Nie używaj benzyny zanieczyszczonej lub mieszanej z olejem.
  • Page 72: Zalecany Olej

    ZALECANY OLEJ OLEJ SYNTETYCZNY Stosuj olej zgodnie z informacjami w tabeli: 5W-30 (temp. do -18°C) Pojemność zbiornika na olej w silniku wynosi 0,5 l. Nie przepełniaj zbiornika. Używaj wyłącznie oleju silnikowego dobrej jakości. WAŻNE! Korzystaj wyłącznie z oleju zalecanego przez producenta. Stosowanie innego oleju może uszkodzić...
  • Page 73: Uchwyty Dolny I Górny

    UCHWYTY DOLNY I GÓRNY Uchwyt Śruba zamkowa Przykręć uchwyt przy użyciu załączonych śrub zamkowych, podkładek miseczkowych i nakrętek.
  • Page 74 Linka dźwigni jazdy Przełącznik biegów Linka dźwigni wirnika Górne mocowanie linki WAŻNE! Zamontuj dźwignię jazdy i dźwignię wirnika: dźwignię jazdy mocuje się po prawej stronie, a dźwignię wirnika po lewej. OSTRZEŻENIE! Nie napinaj linki zbyt mocno, gdyż może to spowodować nieprawidłowe odłączanie wirnika i ryzyko obrażeń...
  • Page 75: Wyrzutnik

    WYRZUTNIK • Zdejmij śrubę i podkładkę płaską z wyrzutnika. • Wepchnij wyrzutnik na odpowiednie miejsce we wsporniku. • Włóż śrubę zabezpieczoną podkładką w otwór w wyrzutniku i dokręć w prawo. Wyrzutnik Wspornik wyrzutnika Śruba Podkładka płaska Ustawienie OSTRZEŻENIE! Nie wykonuj żadnych regulacji w trakcie pracy silnika, z wyjątkiem sytuacji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 76: Płozy

    PŁOZY OSTRZEŻENIE! Nie przejeżdżaj urządzeniem po żwirze, jeżeli silnik pracuje. Żwir może zostać wciągnięty i wyrzucony i spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie mienia. Odległość między listwą zgarniającą a podłożem można wyregulować według poniższych wskazówek. Przesuń płozy do góry na obudowie wirnika, aby uzyskać...
  • Page 77 OSTRZEŻENIE! Zachowaj ostrożność przy obchodzeniu się z paliwem. Benzyna jest skrajnie łatwopalna i w niektórych przypadkach może wybuchnąć. Nigdy nie tankuj paliwa wewnątrz pomieszczeń lub przy włączonym silniku. Przechowuj benzynę i używaj jej z dala od źródeł iskrzenia, otwartego ognia, wysokiej temperatury i innych źródeł...
  • Page 78: Uruchamianie Silnika

    URUCHAMIANIE SILNIKA Zdejmij korek wlewu oleju z bagnetem i wytrzyj bagnet. Włóż bagnet z powrotem, nie dokręcając go, wyjmij ponownie i odczytaj poziom oleju. Jeśli poziom jest zbyt niski, uzupełnij olej. Zalecana jakość i ilość oleju została podana w danych technicznych. UWAGA! Nie przepełniaj zbiornika.
  • Page 79: Wirnik

    Aby rozpocząć jazdę, należy nacisnąć dźwignię, a następnie puścić ją, gdy urządzenie ma się zatrzymać. Przed zmianą biegu należy zwolnić dźwignię jazdy. WIRNIK URUCHAMIANIE WIRNIKA Dociśnij dźwignię wirnika do uchwytu, aby włączyć wirnik, zwolnij dźwignię, aby go wyłączyć. KONTROLA DZIAŁANIA DŹWIGNI WIRNIKA Dokonuj przeglądów wirnika zgodnie z niniejszą...
  • Page 80: Wyłączanie

    WYŁĄCZANIE Przesuń dźwignię gazu w położenie dla niskiej prędkości (symbol żółwia). Wyłącz silnik , ustawiając pokrętło wł./wył. w pozycji WYŁ. Wytrzyj wszystkie dźwignie na silniku do sucha. CZYSZCZENIE WYRZUTNIKA Przyrząd do czyszczenia umieszczony jest w uchwycie z tyłu obudowy wirnika. Wyczyść...
  • Page 81: Konserwacja

    KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do czyszczenia, kontroli i/lub naprawy wyłącz silnik, ustaw wszystkie dźwignie w położeniu neutralnym i odczekaj, aż wszystkie elementy ruchome całkowicie się zatrzymają. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu, przewód świecy zapłonowej należy odłączyć i uziemić, przykładając do silnika. W czasie pracy przy urządzeniu zawsze używaj okularów ochronnych. KONSERWACJA SILNIKA OSTRZEŻENIE! Zanim przystąpisz do konserwacji, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki.
  • Page 82 Włóż z powrotem korek wlewu oleju z bagnetem. WAŻNE! Po zakończeniu wymiany oleju umyj ręce wodą z mydłem. UWAGA! Zużyty olej należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. ŚWIECA ZAPŁONOWA OSTRZEŻENIE! Tłumik bardzo nagrzewa się podczas pracy i pozostaje gorący nawet po wyłączeniu silnika - niebezpieczeństwo oparzenia.
  • Page 83: Smarowanie

    • Sprawdź, czy podkładka uszczelniająca jest w dobrym stanie. Ostrożnie dokręć świecę ręką, aby nie uszkodzić gwintu. • Następnie dokręć świecę za pomocą załączonej nasadki, aby sprasować podkładkę uszczelniającą. UWAGA! Nowa świeca, po wstępnym wkręceniu, wymaga dokręcenia o 1/2 obrotu w celu sprasowania podkładki uszczelniającej.
  • Page 84: Serwis

    ŁOŻYSKA WIRNIKA Przynajmniej raz w sezonie zdemontuj wał wirnika i nasmaruj jego powierzchnie łożyskowe odpowiednim środkiem, np. WD40. Bolec mocujący Łożysko Nasadka osi MECHANIZM NAPĘDU I PRZEKŁADNI Smaruj co najmniej raz w roku lub co 25 godzin roboczych. Raz do roku ściągaj tylną obudowę i smaruj łożyska, wały i podzespoły przekładni olejem silnikowym lub sprayem smarującym (np.
  • Page 85 WIRNIK Bolec mocujący Łożysko Nasadka osi Wirnik jest zamontowany na wale za pomocą dwóch bolców zabezpieczających. Jeżeli wirnik uderza o lód lub inne twarde przedmioty, bolce zabezpieczające mogą zostać wyłamane. Jeżeli wirnik się nie obraca, sprawdź, czy bolce nie wypadły. Dwa dodatkowe bolce zabezpieczające w zestawie. Przed zamontowaniem nowych bolców zabezpieczających zaaplikuj olej smarujący do wału.
  • Page 86: Przechowywanie

    Śruba Bolec mocujący Spinka Nakrętka kołnierzowa Listwa zgarniająca WYMIANA LISTWY ZGARNIAJĄCEJ Wyjmij śruby i nakrętki kołnierzowe mocujące listwę do obudowy urządzenia. Wymień listwę zgarniającą. Zamontuj nową listwę zgarniającą, przykręcając wszystkie śruby łbami do wnętrza obudowy. Dokręć możliwie jak najmocniej. PRZECHOWYWANIE OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć...
  • Page 87: Wykrywanie Usterek                                                            87

    Przechowuj urządzenie w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu. Aby uniknąć ryzyka zapłonu oparów paliwa, nigdy nie przechowuj urządzenia w pomieszczeniu, w którym znajdują się źródła zapłonu takie jak kotły, podgrzewacze wody, suszarki bębnowe lub silniki elektryczne, które mogą być źródłem iskrzenia. Przechowuj silnik na płaskim podłożu.
  • Page 88 PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODKI ZARADCZE Natychmiast wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się Poluzowane części lub zatrzymają. Sprawdź, czy nie ma uszkodzeń. Dokręć Silne drgania ð uszkodzony wirnik. wszystkie połączenia śrubowe. W razie potrzeby napraw.
  • Page 89: Safety Instructions

    ENGLISH User instructions for snow blower SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use! Please retain for future reference. WARNING Some of the machine’s components and engine exhaust fumes contain chemicals which can cause cancer, birth defects or other reproductive problems. DANGER! The machine must only be used in accordance with these instructions.
  • Page 90: Handling Fuel

    HANDLING FUEL • Exercise caution when handling fuel as there is a risk for personal injury and/or property damage. Petrol is extremely flammable and can be explosive under certain conditions. Wash immediately if you get petrol on your skin or clothes. • Use only an approved fuel can.
  • Page 91: Maintenance And Storage

    • Do not overload the machine by trying to remove too much snow too quickly. • Never use the machine in poor visibility or low light. Keep proper footing and balance at all times and hold the handle firmly. Never run with the machine. • Disengage the auger drive during transport and when the machine is not in use.
  • Page 92: Symbols

    SYMBOLS The following symbols appear on the machine. Read all instructions and safety instructions and all warning labels on the machine before assembly and use. SYMBOL EXPLANATION WARNING Read the instruction manual. Read these instructions carefully - read these instructions carefully before assembly and use.
  • Page 93 SYMBOL EXPLANATION WARNING Objects ejected by the machine can cause serious personal injury. Keep bystanders, especially children and pets at least 20 metres from where the machine is being used. WARNING Do not tilt the machine forward or back. Release the auger lever to disengage the auger. WARNING Petrol is extremely flammable.
  • Page 94: Technical Data

    TECHNICAL DATA Clearing width 535 mm Intake height 510 mm Propulsion Self-propelled Wheels 13” inflated rubber wheels Gears 4 forward, 1 reverse Start Cord start Ejection length About 11 metres Engine type 1 cylinder 4-stroke engine Cylinder displacement 163 cc Fuel Petrol Recommended oil...
  • Page 95: Description

    DESCRIPTION Auger lever Fuel pump bulb Drive lever Throttle Gear lever Choke Motor Petrol tap Ejector chute Oil drain plug Clearing tool Fuel cap Rotor Ignition knob (off/on) Guide plate Oil filler cap Wheels Handle, pull start cord WARNING Read all the instructions, safety instructions and all the warning stickers on the machine prior to use.
  • Page 96: Levers

    LEVERS Auger lever Drive lever Gear lever DRIVE LEVER The drive lever is on the left hand side of the handle. Press in the drive lever to propel the machine and release it to stop. IMPORTANT! Release the drive lever before changing gear. AUGER LEVER The auger lever is on the right hand side of the handle.
  • Page 97: Skids

    FORWARD DRIVE The machine has 4 forward gears (1-4) with different speeds, where 1 is the lowest gear. Use the lowest gear when clearing snow. IMPORTANT! Release the drive lever before changing gear. REVERSE PROPULSION The machine has one reverse gear (R1). IMPORTANT! Release the drive lever before changing gear.
  • Page 98: Clearing Tool

    CLEARING TOOL Clearing tool The clearing tool is attached at the back of the auger hood. FUEL RECOMMENDATIONS Use alkylate petrol or unleaded petrol with a rating of at least 95 octane. Petrol with at most 10% ethanol or 15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) can be used. Never use old, contaminated fuel or fuel mixed with oil.
  • Page 99: Oil Recommendations

    OIL RECOMMENDATIONS SYNTHETIC OIL Use oil according to the table: 5W-30 (temp. as low as -18°C) The engine’s oil volume is 0.5 litres. Do not overfill. Use only high-quality engine oil. IMPORTANT! Use only oil recommended by the manufacturer. Using other oil can damage the engine.
  • Page 100: Lower And Upper Handle

    LOWER AND UPPER HANDLE Main handle Coach bolt Fit the handle with the supplied coach bolts, cup washers and nuts.
  • Page 101 Drive lever cable Gear lever Auger lever cable Upper cable bracket IMPORTANT! Fit the drive lever cable and the auger lever cable: The drive lever cable is attached on the right hand side and auger lever cable on the left hand side. WARNING Do not tension the cable too much as this prevents correct disengagement of the auger which can cause personal injury and/or damage to property.
  • Page 102: Ejector Chute

    EJECTOR CHUTE • Remove the screw and the flat washer from the ejector chute. • Press the ejector chute into place in its holder. • Insert the screw with the washer into the hole in the ejector chute and tighten clockwise. Ejector chute Holder for ejector chute Screw...
  • Page 103: Skids

    SKIDS WARNING Do not drive the machine over gravel when the engine is running. Gravel can be drawn in and blown out which can cause personal injury and/or damage to property. The distance between the glide plates and the ground can be adjusted as follows. Move the guide plates up the auger hood for light snowfalls.
  • Page 104 WARNING Exercise caution when handling fuels. Petrol is extremely flammable and can be explosive under certain conditions. Never refuel indoors or when the engine is running. Store and keep petrol away from sparks, open flames, heat sources and other ignition sources. Smoking is prohibited when handling fuel.
  • Page 105: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE Remove the oil filler cap with the dipstick and wipe the dipstick. Insert the dipstick again without screwing it in, pull it out and read the oil level. Fill with oil if the level is low. Recommended oil quality and volumes can be found in the technical data section.
  • Page 106: Auger

    AUGER STARTING THE AUGER Press the auger lever toward the handle to engage the auger and release it to stop blowing snow. AUGER LEVER FUNCTION CHECK Check that the auger is working in accordance with these instructions. IMPORTANT! Perform the following checks before the machine is used for the first time and before it is used at the start of a season.
  • Page 107: Switching Off

    SWITCHING OFF Move the throttle to the low speed position (tortoise symbol). Turn off the engine by turning the start/stop knob to the STOP position. Wipe all the levers on the engine dry. CLEARING THE EJECTOR CHUTE The clearing tool is attached at the back of the auger hood. Clear the ejector chute according to the instructions below.
  • Page 108: Engine Maintenance

    MAINTENANCE WARNING Turn off the engine and disengage all the control levers and wait until all moving parts have come to a complete standstill before performing repairs, lubrication and/or inspection. Pull off the spark plug cable and earth it to the engine to prevent accidental start. Always wear eye protection when working with or on the machine.
  • Page 109 Fill with oil of the recommended grade to the upper level mark. Put back the oil filler cap with the dipstick. IMPORTANT! Wash your hands with soap and water after changing the oil. NOTE: Used oil must be disposed of in accordance with local regulations. SPARK PLUG WARNING The muffler gets very hot when the engine has been running and remains hot long after the engine has been stopped - risk of burns.
  • Page 110: Lubrication

    • Check that the gasket is in good condition. Unscrew the spark plug carefully by hand to avoid damaging the threading. • Tighten the spark plug using the supplied wrench to compress the gasket. NOTE: A new spark plug must be turned an extra half a turn after it has been screwed in place to compress the gasket.
  • Page 111: Service

    AUGER BEARING Dismantle the auger shaft at least once per season and lubricate its bearings with a suitable lubricant such as WD40. Shear bolt Bearing Shaft sleeve DRIVE AND GEAR MECHANISM Lubricate once a year or after 25 hours of operation. Remove the rear cover and lubricate bearings, shafts and gear components once a year using engine oil or lubricating spray (e.g.
  • Page 112 AUGER Shear bolt Bearing Shaft sleeve The auger is fitted to the shaft using two shear bolts. If the auger hits ice or another fixed object, the bolts shear. If the auger does not rotate, check if the shear bolts are intact. Two extra shear bolts are supplied.
  • Page 113: Storage

    Screw Shear bolt Cotter pin Flange lock nut Guide plate REPLACING GUIDE PLATES Loosen the bolts and flange nuts holding the guide plates to the machine hood. Replace the guide plates. Fit the new guide plates with all the bolt heads on the inside of the hood. Tighten as much as possible.
  • Page 114: Troubleshooting

    Store the machine in a dry, well-ventilated place. Never store the machine indoors where there are ignition sources such as boilers, immersion heaters, tumble dryers and electric motors which can cause sparks to avoid the risk fuel fumes igniting. Store the machine on a flat surface. If the engine is tilted, fuel and/or oil can leak out. NOTE: Apply a thin coat of oil to all untreated metal surfaces to prevent corrosion, particularly to chains, springs, bearings and wires.
  • Page 115 PROBLEM POSSIBLE CAUSE ACTION Forward drive does not ð Drive belt loose or damaged. Replace the belt. work The auger does not stop The auger lever cable is incorrectly ð when the auger lever is Adjust the auger lever cable. adjusted.
  • Page 116 163cc, 3.2kW Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 721-230 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...

Table of Contents

Save PDF