Download Print this page

Samsung NX 50-150mm F2.8 S ED OIS User Manual page 2

Advertisement

A
B
C
1
@
2
!
#
0
3
4
5
F
9
6
7
$
8
Svenska
Använda zoomringen
** Fokus justeras till inom 2,4 m–oändlighet.
Innan du använder objektivet
Använda funktionen Optisk bildstabilisator (OIS)
Komponera bilden (objektivets brännvidd) genom att vrida zoomringen på
objektivet.
Med OIS-funktionen kan du minimera skakningar av kameran. Ställ OIS-reglaget
Vi är glada att du har valt ett objektiv från Samsung. Bilderna som används i
bruksanvisningen kan skilja sig från de verkliga föremålen. För bästa prestanda
När du använder zoomfunktionen kan fokus ändras något. Ställ in fokus
på objektivet på ON. (Se bild
när du använder det här objektivet ska du hålla kamerans inbyggda programvara
igen innan du tar fotot.
Använda ett motljusskydd
uppdaterad. Gå till www.samsung.com för att hämta den inbyggda programvaran.
Använda i-Function
För att undvika att bildkvaliteten försämras kan du använda ett motljusskydd för
Specialfunktioner
att stänga ute onödigt ljus. När du inte använder motljusskyddet, kan det förvaras
När du trycker på i-Function-knappen på objektivet kan du ställa in bländarvärdet,
Med en ultrasnabb största bländare på F2.8 och 35 mm-ekvivalent brännvidd på
bakåtvänt på objektivet.
exponeringsvärdet, slutarhastigheten, vitbalansen och ISO. (Se bild
D-a
) Mer
77–231 mm passar objektivet för flera användningsområden, t.ex. sport, naturliv
Om du använder blixt när du ska fotografera något på nära håll kan ljuset
information om i-Function finns i kameramanualen.
och porträtt.
från blixten delvis blockeras av objektivet eller motljusskyddet. För att få
Ställa in fokusmetod
Packa upp
lämpligt ljus kan du avlägsna motljusskyddet eller justera avståndet mellan
Ställ in AF/MF-reglaget på objektivet på AF eller MF. (Se bild
D-b
)
kameran och föremålet du ska fotografera.
Objektiv, objektivskydd, fattningsskydd, motljusskydd, stativkrage, väska,
Autofokus (AF): Fokus justeras automatiskt när du trycker ned [Avtryckaren]
Använda ett stativ
användarhandbok (Tillval: Filter)
till hälften.
Utrustning
(Se bild
A
)
Fästa stativet på objektivet
Manuellt fokus (MF): Du kan justera fokus manuellt genom att vrida fokusringen.
Du kan fästa stativet direkt på fästet för stativkragen på objektivet. Om du fäster
Objektivet
Använda funktionen för Anpassad fokusbegränsare
stativet i kameran kan kameran och stativet bli obalanserade och tippa. Se till att
1
Fattningsindex för motljusskydd
2
Fokusring
3
i-Function-knapp
Du kan justera fokus snabbt och exakt genom att ställa in området för
stativet sitter fast i objektivet.
Zoomring
Låsratt för stativring
Stativring
Objektivfattningsindex
4
5
6
7
fokusavstånd. Ställ in reglaget för Anpassad fokusbegränsare på objektivet på ett
Om du fäster objektivet direkt på stativet kan det, beroende på stativ,
8
Objektivkontakter
9
Fäste för stativkrage
0
OIS-reglage
alternativ. (Se bild
D-b
)
!
Reglage för anpassad fokusbegränsare
@
AF-/MF-reglage
hända att zoomringfunktionen inte är tillgänglig.
FULL: Fokus justeras mellan det minsta fokusavståndet och oändlighet.
Stativkragen
CUSTOM: Fokus justeras inom det intervall du ställer in manuellt.
Fästa i stativkragen
Stativfäste
Stativkragens låsratt
1
#
$
Om kameran inte låter dig ställa in fokusavståndsområdet ställs fokus
Sätt fast stativkragen i fästet för stativkragen på objektivet.
Sätta fast och avlägsna objektivet
2
automatiskt in på 2,4 m–oändligt.
Vrid stativkragens låsratt mot LOCK-pilen tills den låses på plats. (Se bild
3
► Så här sätter du fast objektivet,
SET: Du kan ställa in fokusavståndsområdet manuellt.
Fäst stativet i stativfästet på stativkragen.
1
Avlägsna objektivskyddet, objektivfattningsskyddet och kamerahusskyddet.
• I tabellen nedan hittar du de tillgängliga alternativen för specifika modeller.
Om du vill koppla bort stativkragen från objektivet vrider du stativkragens låsratt i
2
Passa in det röda märket på objektivet med det röda märket på
LOCK-pilens motsatta riktning.
Alternativ
kamerahuset. Rotera sedan objektivet som bilden visar tills det låses på
Modell
SET
Se till att du håller i objektivet och kameran när du fäster eller tar bort
plats. (Se bild
B
)
FULL CUSTOM
stativkragen.
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,
► För att avlägsna objektivet trycker du in och håller kvar frigöringsknappen för
O
X*
X*
NX1100, NX20, NX mini-serien, Galaxy NX
objektivet och roterar sedan objektivet som bilden visar. (Se bild
C
)
Ändra bildens komposition genom att använda stativkragen
X*
NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30
O
X**
Om du fäster stativet i stativkragen kan du använda stativringen för att snabbt och
enkelt ändra bildens komposition.
* Fokus justeras mellan det minsta fokusavståndet och oändlighet.
Suomi
Zoomausrenkaan käyttäminen
NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30
Ennen tämän laitteen käyttämistä
Voit määrittää valokuvan sommittelun (objektiivin polttovälin) kiertämällä objektiivin
* Tarkennusta säädetään pienimmän tarkennusetäisyyden ja äärettömän välillä.
Kiitos, että olet hankkinut Samsung-objektiivin. Tässä käyttöoppaassa olevat
zoomausrengasta.
** Tarkennusta säädetään välillä 2,4 m – ääretön.
kuvat saattavat poiketa todellisista varusteista. Jotta suorituskyky on paras tätä
Kun käytät zoomaustoimintoa, tarkennus voi hieman muuttua. Säädä
Optisen kuvanvakautuksen (OIS) käyttäminen
objektiivia käytettäessä, kameran laiteohjelmisto on pidettävä ajan tasalla. Lataa
tarkennus uudelleen ennen kuvan ottamista.
Käyttäjä voi minimoida kameran tärinän vaikutuksen käyttämällä OIS-toimintoa.
laiteohjelmisto osoitteesta www.samsung.com.
i-Function-toiminnon käyttäminen
Aseta objektiivin OIS-kytkin ON-asentoon. (Katso kuvaa
Erikoisominaisuudet
Vastavalosuojan käyttäminen
Kun painat objektiivin i-Function-painiketta, voit määrittää aukkoarvon,
Erittäin nopean suurimman F2.8-aukon ja 77–231 mm:n polttoväliä 35 mm:n
valotusarvon, suljinnopeuden, valkotasapainon tai ISO-herkkyyden. (Katso kuvaa
Voit välttää kuvanlaadun heikkenemisen estämällä tarpeetonta valoa
kamerassa vastaavan polttovälin ansiosta objektiivi sopii monenlaiseen käyttöön,
D-a
). Lisätietoja i-Function-toiminnosta on kameran käyttöoppaassa.
vastavalosuojan avulla. Kun objektiivin vastavalosuojaa ei käytetä, sen voi
kuten urheilu-, eläin- ja muotokuvaukseen.
Tarkennustavan määrittäminen
kiinnittää päinvastaisesti objektiiviin.
Pakkauksen avaaminen
Kun käytät salamaa tilanteissa, joissa kohteen ja kameran välinen etäisyys
Aseta objektiivin AF/MF-kytkin AF- tai MF-asentoon. (Katso kuvaa
D-b
)
Objektiivi, objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus, vastavalosuoja, jalustan
on lyhyt, objektiivi tai vastavalosuoja saattaa osittain peittää salamavaloa.
Automaattitarkennus (AF): Tarkennus säädetään automaattisesti, kun [Suljin]-
kiinnityspanta, kotelo, käyttöopas (lisävarusteosa: suodatin)
Varmista oikea valaistus irrottamalla objektiivin vastavalosuoja tai
painike painetaan puoliksi alas.
Osat
A
säätämällä kameran ja kohteen välistä etäisyyttä.
(Katso kuvaa
)
Manuaalitarkennus (MF): Tarkennusta voidaan säätää manuaalisesti kiertämällä
Jalustan käyttäminen
tarkennusrengasta.
Objektiivi
Vastavalosuojan kiinnitysmerkki
Tarkennusrengas
i-Function-painike
Mukautettavan tarkennusalueen rajoitustoiminnon käyttäminen
Jalustan liittäminen objektiiviin
1
2
3
4
Zoomausrengas
5
Jalustarenkaan lukituspyörä
6
Jalustarengas
Voit liittää jalustan suoraan objektiivissa olevaan jalustapannan liitäntään. Jos
Voit säätää tarkennusta nopeasti ja tarkasti määrittämällä tarkennusetäisyyden
Objektiivin kiinnitysmerkki
Objektiivin kontaktit
Jalustapannan liitäntä
7
8
9
säätöalueen. Valitse asetus objektiivissa olevalla mukautettavan tarkennusalueen
liität jalustan kameraan, kamera ja jalusta voivat olla epätasapainossa ja kaatua.
0
OIS-kytkin
!
Mukautettavan tarkennusalueen rajoituskytkin
@
AF/MF-kytkin
D-b
Varmista, että jalusta on liitetty objektiiviin.
rajoituskytkimellä. (Katso kuvaa
)
Jalustan kiinnityspanta
FULL: Tarkennusta säädetään pienimmän tarkennusetäisyyden ja äärettömän
Jalustasta riippuen objektiivin liittäminen suoraan jalustaan voi aiheuttaa
#
Jalustan liitäntä
$
Jalustan kiinnityspannan lukituspyörä
välillä.
sen, että zoomausrengastoiminto ei ole käytettävissä.
CUSTOM: Tarkennusta säädetään määrittämälläsi välillä.
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
Liittäminen jalustan kiinnityspantaan
► Objektiivin kiinnittäminen:
Jos kamerasi ei salli tarkennusetäisyyden määrittämistä, tarkennus
1
Kiinnitä jalustan kiinnityspanta objektiivissa olevaan jalustapannan
määritetään automaattisesti välille 2,4 m — loputon.
1
Irrota objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus ja rungon suojus.
liitäntään.
2
Kohdista objektiivin punainen merkki kameran rungon punaisen merkin
SET: Voit määrittää tarkennusetäisyyden säätöalueen manuaalisesti.
2
Kierrä jalustan kiinnityspannan lukituspyörää LOCK-nuolen osoittamaan
• Alla olevassa taulukossa on mainittu eri malleissa käytettävissä olevat asetukset.
kanssa. Käännä sitten objektiivia kuvan mukaisesti, kunnes se lukkiutuu
suuntaan, kunnes se lukkiutuu paikalleen. (Katso kuvaa
paikalleen. (Katso kuvaa
B
)
3
Asetus
Liitä jalusta jalustan kiinnityspannassa olevaan jalustan liitäntään.
Malli
► Voit irrottaa objektiivin pitämällä objektiivin vapautuspainiketta painettuna ja
FULL CUSTOM
SET
Irrota jalustan kiinnityspanta objektiivista kiertämällä jalustan kiinnityspannan
kääntämällä sitten objektiivia kuvan mukaisesti. (Katso kuvaa
C
)
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,
lukituspyörää LOCK-nuoleen verrattuna vastakkaiseen suuntaan.
X*
O
X*
NX1100, NX20, NX mini -sarja, Galaxy NX
Русский
► Чтобы снять объектив, нажмите кнопку снятия объектива и, удерживая ее,
SET: установка диапазона фокусного расстояния вручную.
поверните объектив, как показано на рисунке. (См. рис.
C
)
• Параметры для конкретных моделей указаны в нижеприведенной таблице.
Перед использованием устройства
Кольцо зума
Благодарим вас за покупку объектива Samsung. Внешний вид компонентов из
Модель
комплекта поставки может отличаться от представленного на иллюстрациях.
Настройте композицию снимка (фокусное расстояние объектива), повернув
Для наилучшей производительности во время использования объектива
кольцо зума на объективе.
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,
рекомендуется обновлять прошивку камеры до последней доступной версии.
При использовании функции зумирования фокусировка может слегка
NX1100, NX20, Серия NX mini, Galaxy NX
Для загрузки прошивки посетите веб-сайт www.samsung.com.
нарушиться. Поэтому перед съемкой каждого кадра следует снова
подстроить фокус.
NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30
Специальные возможности
Благодаря сверхбыстрой максимальной диафрагме F2.8 и диапазону
Функция i-Function
* Фокусировка будет выполнена между минимальным фокусным расстоянием
и бесконечностью.
фокусных расстояний 77–231 мм в эквиваленте 35 мм данный объектив
Нажатием на объективе кнопки i-Function можно настроить значения
** Фокусировка будет выполнена в диапазоне 2,4 м-бесконечность.
идеально подходит для различных типов съемки, например спортивных
диафрагмы, экспозиции и выдержки, баланс белого и ISO. (См. рис.
D-a
)
Оптическая стабилизация изображения (OIS)
событий, дикой природы или создания портретных снимков.
Дополнительные сведения о кнопке i-Function приводятся в руководстве
Комплект поставки
пользователя камеры.
С помощью функции OIS можно скомпенсировать нерезкость изображения,
Выбор режима фокусировки
обусловленное дрожанием камеры во время съемки. Установите
Объектив, крышка объектива, крышка байонета, бленда, крепление
переключатель OIS на объективе в положение ON. (См. рис.
гнезда для штатива, чехол, руководство пользователя (приобретается
Установите переключатель AF/MF на объективе в положение AF или MF.
Использование бленды
дополнительно: светофильтр)
(См. рис.
D-b
)
Внешний вид объектива
(См. рис.
A
)
Включение автофокуса (AF): фокус будет настроен автоматически при
Рассеянный свет ухудшает качество изображения (снижает контрастность
снимка). Для блокировки рассеянного света установите на объектив
нажатии на [затвор].
Объектив
Ручная фокусировка (MF): фокусировка может быть выполнена вручную с
защитную бленду. Когда вы не используете бленду, ее можно установить на
1
Метки байонета для установки бленды
2
Фокусировочное кольцо
объектив обратной стороной для его защиты.
помощью фокусировочного кольца на объективе.
3
Кнопка i-Function
4
Кольцо зума
5
Диск блокировки кольца штатива
При использовании вспышки камеры в ситуациях, когда объект
Кольцо штатива
Метки байонета
Контакты объектива
Функция ограничителя настраиваемого диапазона
6
7
8
съемки находится близко к камере, свет от вспышки может частично
9
Разъем под крепление штатива
0
Переключатель OIS
фокусного расстояния
блокироваться объективом или блендой. Чтобы обеспечить
Переключатель ограничителя настраиваемого диапазона фокусного расстояния
!
Фокус можно настроить быстро и точно, установив диапазон фокусного
подходящий режим освещения, снимите бленду с объектива или
@
Переключатель AF/MF
измените расстояние между объектом съемки и камерой.
расстояния. Установите переключатель ограничителя настраиваемого
Крепление гнезда для штатива
диапазона фокусного расстояния в одно из положений. (См. рис.
D-b
)
Использование штатива
#
Разъем под штатив
$
Диск блокировки крепления гнезда для штатива
FULL: фокусировка будет выполнена между минимальным фокусным
расстоянием и бесконечностью.
Соединение штатива с объективом
Установка и снятие объектива
CUSTOM: фокусировка будет выполнена в установленном вручную
Штатив можно присоединить напрямую к расположенному на объективе
► Установка объектива,
диапазоне.
разъему под крепление штатива. Если соединить штатив с камерой, то
1
Снимите крышку объектива, крышку байонета и крышку корпуса.
камера и штатив могут утратить равновесие и упасть. Убедитесь, что штатив
2
Если невозможно установить диапазон фокусного расстояния, фокус
Совместите красную метку на объективе с красной меткой на корпусе
соединен с объективом.
автоматически будет установлен между 2,4 м—бесконечность.
камеры. Затем поверните объектив до щелчка, как показано на
рисунке. (См. рис.
B
)
Français
► Pour retirer l'objectif, maintenez la touche de déverrouillage de l'objectif enfoncée,
SET : vous pouvez définir manuellement le champ de distance de mise au point.
Avant d'utiliser cet appareil
puis tournez l'objectif comme indiqué sur l'illustration. (Voir illustration
C
)
• Voir le tableau ci-dessous pour connaitre les options proposées pour chaque
modèle.
Utilisation de la bague de zoom
Merci d'avoir acheté cet objectif Samsung. Les illustrations utilisées dans le
Pour obtenir la photo la plus claire possible (régler la distance focale de l'objectif),
présent guide peuvent différer du produit fourni. Pour obtenir les meilleures
Modèle
performances lors de l'utilisation ce cet objectif, le micrologiciel de l'appareil
tournez la bague du zoom de l'objectif.
photo doit être à jour. Accédez au site www.samsung.com pour télécharger le
Lorsque vous utilisez la fonction zoom, la mise au point peut légèrement
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,
micrologiciel.
changer. Ajustez de nouveau la mise au point avant de prendre une photo.
NX1100, NX20, Série NX mini, Galaxy NX
Fonctions spéciales
Utilisation de i-Function
NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30
De part son ouverture maximale F2.8 ultra rapide et sa distance focale équivalente
La touche i-Function située sur l'objectif vous permet de définir la valeur
* La mise au point est réglée entre la distance de mise au point minimale et l'infini.
à 77-231 mm en format 35 mm, cet objectif s'adapte à des clichés variés, tels que
d'ouverture, la valeur d'exposition, la vitesse d'obturation, la balance des blancs
** La mise au point se règle sur le champ 2,4 m-infini.
des événements sportifs, la photo animalière et les portraits.
ou la valeur d'ISO. (Voir illustration
D-a
) Pour plus d'informations sur la fonction
Utilisation de la fonction de stabilisation optique de
Contenu du coffret
i-Function, se reporter au mode d'emploi de l'appareil photo.
l'image (OIS)
Objectif, cache de l'objectif, capuchon de la monture de l'objectif, pare-soleil,
Réglage de la méthode de mise au point
collier de fixation pour le trépied, étui, mode d'emploi (en option : filtre)
L'utilisateur peut réduire le mouvement de l'appareil photo en utilisant la fonction
Positionnez la touche Mise au point automatique / Mise au point manuelle de
Disposition
OIS. Réglez l'interrupteur OIS de l'objectif sur ON. (Voir illustration
(Voir illustration
A
)
D-b
l'objectif sur AF ou MF. (Voir illustration
)
Utilisation d'un pare-soleil
Mise au point auto (AF) : la mise au point se fera automatiquement lorsque vous
Objectif
Pour éviter toute dégradation de la qualité des images, utilisez un pare-soleil afin
enfoncez à moitié le [Déclencheur].
1
Repère du parasoleil d'objectif
2
Bague de mise au point
de réduire la luminosité. Lorsque vous n'utilisez pas le pare-soleil, vous pouvez le
3
Touche i-Function
4
Bague de zoom
5
Molette de verrouillage du trépied
Mise au point manuelle (MF) : pour effectuer manuellement la mise au point,
monter à l'envers sur l'objectif pour le ranger.
Section de montage sur trépied
Repère d'installation de l'objectif
tournez la bague de mise au point de l'objectif.
6
7
Lorsque vous utilisez un flash dans des situations où la distance entre
8
Contacts de l'objectif
9
Fixation du collier pour le trépied
0
Interrupteur OIS
Utilisation de la fonction de limiteur de champ de mise au
le sujet et l'appareil photo est faible, la lumière émise par le flash peut
Limiteur de champ de mise au point personnalisé
!
point personnalisé
être partiellement bloquée par l'objectif ou le pare-soleil. Pour assurer un
@
Touche Mise au point automatique / Mise au point manuelle (AF/MF)
éclairage approprié, retirez le pare-soleil ou modifiez la distance entre
Pour régler rapidement et avec précision la mise au point, définir le champ de la
Collier de fixation pour trépied
distance de mise au point. Définir sur une option le limiteur de champ de mise au
l'appareil photo et le sujet.
#
Fixation du trépied
point personnalisé sur l'objectif. (Voir illustration
D-b
)
Utilisation d'un trépied
Molette de verrouillage du collier de fixation pour trépied
$
FULL : la mise au point est réglée entre la distance de mise au point minimale
Installation et retrait de l'objectif
et l'infini.
Montage du trépied sur l'objectif
CUSTOM : la mise au point est réglée dans la plage que vous avez définie
Il est possible de monter directement le trépied sur la fixation du collier dutrépied
► Pour fixer l'objectif,
de l'objectif. En montant le trépied sur l'appareil photo, il se peut que l'appareil
1
Retirez le cache de l'objectif, le capuchon de la monture de l'objectif et le
manuellement.
Si votre appareil photo ne vous autorise pas à régler la plage de distance
photo et le trépied perdent équilibre et tombent. S'assurer que le trépied est bien
capuchon du boîtier.
monté sur l'objectif.
2
de mise au point, la mise au point est automatiquement définie entre
Alignez le repère rouge de l'objectif sur le repère rouge du boîtier de
2,4 m et l'infini.
l'appareil photo. Tournez ensuite l'objectif comme indiqué dans l'illustration
jusqu'à ce qu'il se verrouille en position. (Voir illustration
B
)
D
E
G
H
1
Lossa stativringens låsratt genom att vrida den i LOCK-pilens motsatta
Maximal förstoring
0,13X
riktning.
Motljusskydd
Inkluderas
2
Justera kamerans position, horisontellt eller vertikalt, tills du har komponerat
Optisk bildstabilisator
Ja
bilden. (Se bild
G
)
D-b
)
Fattning
Samsung NX-fäste
3
Vrid stativringens låsratt i LOCK-pilens riktning för att låsa den på plats.
(Se bild
E
)
Filterstorlek
72 mm
(Se bild
H
)
Max. diameter
81 mm
Använda ett filter (valfritt)
Längd
154 mm
Kontrollera att filtret är kompatibelt innan du sätter fast det på objektivet.
Vikt (endast objektiv, cirka)
880 g
Under "Specifikationer" kan du läsa vilken filterstorlek som behövs.
Temperatur (användning)
0–40 °C
• Filtret är en optisk produkt med hög precision. Se till att det inte blir
Luftfuktighet (användning)
5–85 %
dammigt, smutsigt eller repas. Försök inte heller att sätta fast två eller
flera filter på samma gång. Det kan försämra bildkvaliteten och orsaka
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande för att förbättra
vinjettering (mörkare bilder eller mörka kanter på bilder eftersom
prestanda.
objektivets bildvinkel döljs).
Hälso- och säkerhetsinformation
• Om du använder ett filter med bred ram kan vinjettering uppstå med
vidvinkelobjektiv.
Läs följande säkerhetsråd noggrant så att du använder objektivet på ett lämpligt
Specifikationer
och säkert sätt.
• Titta inte rakt in i solen genom objektivet eller kameran. Det kan
Objektivnamn
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
skada dina ögon allvarligt.
Brännvidd
50–150 mm
Varning
• Håll objektivet eller kameran utom räckhåll för små barn och husdjur.
Brännvidd i 35 mm-ekvivalent
77–231 mm
• Förvara inte objektivet i direkt solljus utan objektivskydd. Direkt
Objektivkonstruktion – element
20
solljus som strålar genom objektivet och kommer i kontakt med
Objektivkonstruktion – grupper
13
brännbart material kan orsaka brand.
F
)
ED-element
4
Se upp
• Använd endast stadiga stativ. Stativ som är för lätta eller instabila
XHR-element
1
kan välta och skada kameran.
Bildvinkel
31,4°–10,7°
Förvaring och underhåll av objektivet
Största bländare
F2.8
• Förvara objektivet i ett torrt utrymme med god ventilation.
Minsta bländare
F22
• Förvara inte objektivet i utrymmen med höga temperaturer eller hög luftfuktighet.
Antal diafragmablad
9
Förvara inte heller objektivet i en garderob, en bil eller i ett slutet utrymme
Minsta fokusavstånd (vid)
0,7 m
tillsammans med kemikalier.
Minsta fokusavstånd (tele)
0,98 m
• Utsätt inte objektivet för vatten.
O
X**
X*
Varmista, että pitelet sekä objektiivia että kameraa, kun liität tai irrotat
jalustan kiinnityspantaa.
Valokuvan sommittelun muuttaminen jalustan kiinnityspannan avulla
Kun liität jalustan ja jalustan kiinnityspannan toisiinsa, voit muuttaa valokuvan
sommittelua nopeasti ja helposti jalustarenkaan avulla.
D-b
)
1
Löysennä jalustarenkaan lukituspyörää kiertämällä sitä LOCK-nuoleen
(Katso kuvaa
E
)
verrattuna vastakkaiseen suuntaan.
2
Säädä kameran asentoa vaaka- ja pystysuuntaisesti, kunnes valokuvan
sommittelu on valmis. (Katso kuvaa
G
)
3
Lukitse jalustarenkaan lukituspyörä kiertämällä sitä LOCK-nuolen
osoittamaan suuntaan. (Katso kuvaa
H
)
Suodattimen käyttäminen (lisävaruste)
Ennen kuin asetat suodattimen objektiiviin, varmista sen yhteensopivuus.
Katso yhteensopiva suodatinkoko Tekniset tiedot -kohdasta.
• Suodatin on tarkka optinen tuote. Älä altista sitä pölylle, lialle tai
naarmuille. Älä myöskään yritä asentaa kahta tai useampaa suodatinta
samanaikaisesti. Tämä saattaa heikentää kuvanlaatua ja aiheuttaa
vinjetointia (kuvan kirkkauden tai värikylläisyyden heikkenemistä kuvan
reunoilla, koska objektiivin kuvakulma on peitossa).
• Jos käytät paksulla kehyksellä varustettua suodatinta, vinjetointia saattaa
ilmetä laajakulmaobjektiivin kanssa.
Tekniset tiedot
Objektiivin nimi
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
Polttoväli
50–150 mm
Vastaava polttoväli 35 mm:n kamerassa 77–231 mm
F
)
Objektiivin rakenne-elementit
20
Objektiivin rakenneryhmät
13
ED-elementit
4
XHR-elementit
1
Kuvakulma
31,4°–10,7°
В зависимости от штатива, при соединении с ним объектива
• Фильтр — это крайне чувствительное оптическое изделие.
Защищайте его от пыли, грязи или появления царапин. Кроме того,
напрямую функция кольца зума может быть недоступной.
не пытайтесь одновременно установить два и более фильтров.
Параметр
Соединение с креплением гнезда для штатива
Это может снизить качество изображения и вызвать эффект
FULL CUSTOM
SET
1
виньетки (из-за которого края снимка становятся менее яркими и
Установите крепление гнезда для штатива в соответствующий разъем
под крепление штатива на объективе.
насыщенными, поскольку угол обзора объектива уменьшается).
O
X*
X*
• При установке фильтра с широкой оправой на широкоугольный
2
Поверните диск блокировки крепления гнезда для штатива в
объектив может появиться эффект виньетирования.
O
X**
X*
направлении стрелки блокировки (LOCK) до щелчка. (См. рис.
F
)
3
Технические характеристики
Установите штатив в разъем штатива на крепление гнезда для штатива.
Чтобы отсоединить крепление гнезда для штатива от объектива,
Название
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
поверните диск блокировки крепления гнезда для штатива в направлении,
Фокусное расстояние
50–150 мм
противоположном от стрелки блокировки (LOCK).
Фокусное расстояние в эквиваленте 35 мм 77–231 мм
Убедитесь в том, что вы удерживаете объектив и камеру во время
Элементы конструкции объектива
20
соединения и отсоединения крепления гнезда для штатива.
D-b
Группы конструкции объектива
13
)
Изменение композиции снимка при помощи крепления гнезда
E
Элементы ED
4
(См. рис.
)
для штатива
Элементы XHR
1
Когда штатив присоединен к креплению гнезда для штатива, можно
воспользоваться кольцом штатива для быстрого и удобного изменения
Угол обзора
31,4°–10,7°
композиции снимка.
Максимальная диафрагма
F2.8
1
Ослабьте диск блокировки кольца штатива, повернув его в
Минимальная диафрагма
F22
направлении, противоположном от стрелки блокировки (LOCK).
Количество лепестков диафрагмы
9
2
Отрегулируйте положение камеры по горизонтали и вертикали,
скомпоновав таким образом свой снимок. (См. рис.
G
)
Минимальное фокусное расстояние (широкое) 0,7 м
3
Поверните диск блокировки кольца штатива в направлении стрелки
Минимальное фокусное расстояние (теле) 0,98 м
блокировки (LOCK) до щелчка. (См. рис.
H
)
Максимальное увеличение
0,13X
Использование светофильтра (приобретается
Бленда
Входит в комплект поставки
дополнительно)
Оптическая стабилизация изображения
Да
Перед установкой фильтра на объектив убедитесь в совместимости
Тип крепления
Байонет Samsung NX
обоих устройств. Размеры совместимых фильтров приводятся в разделе
Размер фильтра
72 мм
«Технические характеристики» на.
Максимальный диаметр
81 мм
En fonction du trépied et en cas de montage direct de l'objectif, la fonction
• Un filtre est un produit optique précis. Conservez-le à l'abri de la
de la bague de zoom peut ne pas être disponible.
poussière, de la saleté ou des rayures. N'essayez pas non plus de fixer
deux ou plusieurs filtres en même temps. Ceci pourrait d
Montage du collier de fixation pour trépied
Option
1
Monter le collier de fixation pour trépied sur la fixation du trépied située
FULL CUSTOM
SET
sur l'objectif.
2
Tourner la molette de verrouillage du collier de fixation pour trépied dans le
O
X*
X*
sens de la flèche LOCK à sa position de verrouillage. (Voir illustration
F
)
X*
3
Monter le trépied sur la fixation du trépied située sur le collier de fixation
O
X**
pour trépied.
Pour démonter le collier de fixation pour trépied de l'objectif, tourner la molette
de verrouillage du collier de fixation pour trépied dans le sens opposé de la
flèche LOCK.
S'assurer de bien tenir l'objectif et l'appareil photo en branchant et en
débranchant le collier de fixation pour trépied.
D-b
)
(Voir illustration
E
)
Changement de la prise de vue à l'aide du collier de fixation pour
trépied
Au moment du montage du trépied sur le collier de fixation pour trépied, l'anneau
de verrouillage du trépied permet de changer rapidement et en toute simplicité
la prise de vue.
1
Tourner la molette de verrouillage du trépied dans le sens opposé de la
flèche LOCK pour la désenclencher.
2
Ajuster la position de l'appareil photo, horizontalement et verticalement, de
sorte à prendre la photo comme voulu. (Voir illustration
G
)
3
Tourner la molette de verrouillage dans le sens de la flèche LOCK à sa
position de verrouillage. (Voir illustration
H
)
Utilisation d'un filtre (en option)
Avant de placer un filtre sur l'objectif, assurez-vous qu'il est compatible.
Voir les « Caractéristiques techniques » pour la taille de filtre compatible.
Norsk
• Undvik att ta bort eller byta objektiv på dammiga platser.
Hvordan bruke zoomringen
• Objektivet är inte vatten- eller dammtätt. Att utsätta enheten för svåra
Før du bruker denne enheten
Still inn bildekomposisjonen (fokusavstanden for objektivet) ved å dreie på
förhållanden rekommenderas inte.
objektivets zoomring.
Takk for at du kjøpte dette Samsung-objektivet. Illustrasjonene i denne
• Använd inte kemikalier som lösningsmedel, alkohol eller bensin för att torka av
brukerveiledningen kan avvike fra de faktiske gjenstandene. For å få best mulig
Når du bruker zoomfunksjonen kan fokus endres noe. Juster fokuset på
damm från objektivet.
ytelse når du bruker dette objektivet må kameraets fastvare være oppdatert. Gå til
nytt før du tar et bilde.
• Undvik att tappa objektivet eller på annat sätt hantera det vårdslöst. Objektivet är
www.samsung.com to for å laste ned fastvaren.
en optisk produkt med hög precision.
Bruke i-Function
Spesialfunksjoner
• Undvik att använda objektivet på platser där temperaturen plötsligt kan
Når du trykker på i-Function-knappen på objektivet kan du stille inn blenderverdi,
förändras. Förvara objektivet i en plastpåse eller kameraväska för att undvika att
Med en ultra-rask blender på maksimalt F2.8 og en brennvidde som tilsvarer
eksponeringsverdi, lukkerhastighet, hvitbalanse og ISO. (Se illustrasjon
det bildas imma på in- eller utsidan av objektivet.
77–231 mm i 35 mm-format, er dette objektivet egnet for flere ulike bruksområder
mer informasjon om i-Function, se kameraets bruksanvisning.
• Sätt fast objektivskyddet och objektivfattningsskyddet när du bär eller inte
som f.eks. fotografering av sport, dyreliv og portrett.
Stille inn fokusmetode
använder objektivet för att skydda det från främmande partiklar och från att
Pakke ut
repas.
Sett objektivets AF/MF-bryter i posisjonen AF eller MF. (Se illustrasjon
Objektiv, objektivdeksel, objektivfestedeksel, objektivhette/solblender,
• Låt inte kameran eller objektivet vara monterade på ett stativ utan att använda
Autofokus (AF): Fokuset justeres automatisk når du trykker [Utløser] halvveis ned.
stativfestering, veske, bruksanvisning (tilleggsutstyr: Filter)
objektivskyddet. Direkt solljus kan skada insidan av kameran eller objektivet.
Manuell fokus (MF): Fokus kan justeres manuelt ved å dreie på fokusringen.
Skisser
(Se illustrasjon
A
)
• Kontrollera objektivet minst en gång vartannat år för att uppnå bästa prestanda.
Hvordan bruke funksjonen for egendefinert fokusområde
• Hantera objektivets framsida varsamt.
Objektivet
Du kan justere fokus raskt og presist ved å stille inn området for fokusavstand.
• Stäng av kameran innan du sätter fast eller avlägsnar objektivet.
1
Festemarkør for objektivdeksel
2
Fokusring
3
i-Function-knapp
4
Zoomring
Sett objektivets bryter for egendefinert fokusområde til ønsket alternativ.
• Samsung ansvarar inte för skador som har orsakats av användning av objektiv
Stativring-låsehjul
Stativring
Objektivfestemarkør
Objektivkontakter
5
6
7
8
(Se illustrasjon
D-b
)
från andra tillverkare.
9
Festemekanisme for stativfestering
0
OIS-bryter
FULL: Fokus er begrenset til mellom minste fokuseringsavstand og uendelig.
• Se till att du befinner dig på en ren plats när du ska byta objektiv. Undvik att
!
Bryter for egendefinert fokusområde
@
AF/MF-bryter
sticka in fingrarna i objektivfattning när du sätter fast objektivet. Främmande
CUSTOM: Fokus er begrenset til innenfor det området du har stilt inn manuelt.
Stativfesteringen
partiklar kan påverka fotograferingsresultatet eller orsaka felfunktion om de
Hvis kameraet ditt ikke tillater innstilling av fokusintervall, stilles fokus
Stativfeste
Stativfestering-låsehjul
tränger in i kamerahuset eller objektivet.
#
$
automatisk til mellom 2,4 m og uendelig.
• Håll inte i kamerahuset när objektivet sätts fast. Om du gör det kan kameran
Feste og fjerne objektivet
SET: Du kan stille inn området for fokusavstand manuelt.
eller objektivfattningen skadas. Se till att du håller i objektivet och kameran när
► For å feste objektivet,
du bär utrustningen.
• Se tabellen nedenfor for å vise tilgjengelige alternativer for bestemte modeller.
1
Fjern objektivdekselet, objektivfestedekselet og kamerahusdekselet.
• För att minska mängden damm eller fukt som tränger in i objektivet har
2
Juster det røde merket på objektivet med det røde merket på kamerahuset.
objektivfattningen en gummiförslutning. Om förslutningen är skadad eller sliten
Deretter roterer du objektivet som vist i illustrasjonen, til det låses på plass.
ska du kontakta ett Samsung-servicecenter för att få det utbytt (avgifter kan
(Se illustrasjon
B
)
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,
tillkomma). Gummiförslutningen och ytorna den kommer i kontakt med kan
utsättas för slitage. Det bör inte påverka kamerans livslängd eller prestanda.
► Du fjerner objektivet ved å trykke og holde inne objektivfrigjøringsknappen og
NX1100, NX20, NX mini-serien, Galaxy NX
• När du använder ett stativ ska du placera stativet så att kontakt mellan objektivet
deretter rotere objektivet som vist i illustrasjonen. (Se illustrasjon
C
)
NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30
och stativet undviks.
* Fokus er begrenset til mellom minste fokuseringsavstand og uendelig.
** Fokusområdet er mellom 2,4 m og uendelig.
简体中文
Objektiivin säilytys ja huolto
使用变焦环
• Säilytä objektiivia kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa.
使用本设备前
旋转镜头上的变焦环设置相片的构图(镜头的焦距)。
• Älä säilytä objektiivia hyvin lämpimissä tai kosteissa paikoissa tai komerossa, autossa
tai rajoitetulla alueella, jossa säilytetään kemikaaleja.
感谢您购买三星镜头。本说明书中使用的图片可能和实物有所差异。为在使用
更改焦距会造成对焦的轻微改变。建议拍照前重新调整对焦。
• Älä altista objektiivia vedelle.
镜头时获得最佳性能,您必须保持相机的固件最新。请访问 www.samsung.com
• Vältä objektiivin irrottamista ja vaihtamista pölyisillä alueilla.
以下载固件。
使用 i-Function
• Objektiivi ei ole veden- eikä pölypitävä. Altistaminen ankarille olosuhteille ei ole
特殊功能
按下镜头上的 i-Function 按钮时,可以设置光圈值、曝光值、快门速度、白平衡
suositeltavaa.
• Älä poista pölyä kemikaaleilla, kuten tinnerillä, alkoholilla tai bentseenillä.
借助超快的 F2.8 最大光圈和相当于 35 mm 底片的 77–231 mm 对焦范围,这款
或 ISO。(见图
D-a
)有关 i-Function 的更多信息,请参阅相机说明书。
• Älä pudota objektiivia tai kohdista siihen kovaa iskua. Objektiivi on tarkka optinen tuote.
镜头非常适合拍摄运动、野生动物和人像摄影等多种用途。
设置对焦方法
• Vältä objektiivin käyttöä paikoissa, joissa lämpötila muuttuu nopeasti. Säilytä objektiivi
拆开包装
muovipussissa tai kamerakotelossa, jotta vältät veden tiivistymisen objektiivin sisä- tai
将镜头上的 AF/MF 开关置于 AF 或 MF。(见图
ulkopuolelle.
镜头、镜头盖、镜头接口盖、遮光罩、三脚架插座套环、镜头包、
自动对焦(AF):半按下 [快门] 时,对焦将会自动调整。
• Kun kuljetat objektiivia tai et käytä sitä, aseta objektiivin suojus ja objektiivin
使用说明书(另购物品:滤光镜)
kiinnityksen suojus paikoilleen objektiiviin, jotta objektiivi ei likaannu eikä naarmuunnu.
手动对焦(MF):可以通过旋转对焦圈来手动调整对焦。
A
• Älä säilytä kameraa tai objektiivia jalustalle asennettuna ilman objektiivin suojusta.
各部位名称
(见图
使用自定义对焦范围限制功能
Suora auringonvalo voi vahingoittaa kameran tai objektiivin sisäosia.
镜头
可以通过设置对焦距离的范围来快速精确地调整对焦。将镜头上的自定义对焦
• Tarkista objektiivi vuoden tai kahden välein parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi.
1 镜头遮光罩接口指示 2 对焦圈 3 i-Function 按钮 4 变焦环
范围限制开关设置为一个选项。(见图
• Älä kohdista liiallista voimaa objektiivin etuosaan.
• Varmista objektiivin turvallinen käyttö asentamalla ja irrottamalla se vain kameran
5 脚架环锁定旋钮 6 脚架环 7 镜头连接指示 8 镜头触点
FULL:对焦可在最小对焦距离和无限远之间调整。
ollessa sammutettuna.
9 三脚架套环接口 0 OIS 开关 ! 自定义对焦范围限制开关 @ AF/MF 开关
CUSTOM:对焦可在您手动设置的范围内调整。
• Samsung ei ole vastuussa muiden valmistajien objektiivien käytön aiheuttamista
如果相机不允许您设置焦距范围,焦距将自动设置为 2.4 m-无限
三脚架插座套环
vaurioista.
远之间。
# 三脚架接口 $ 三脚架插座套环锁定旋钮
• Vaihda objektiivi vain puhtaassa ympäristössä, äläkä kosketa objektiivin kiinnitystä
asentaessasi sitä. Vieraat hiukkaset voivat vaikuttaa kuvaustulokseen tai aiheuttaa
SET:可以手动设置对焦距离范围。
安装和卸下镜头
toimintahäiriön, jos ne pääsevät kameran runkoon tai objektiiviin.
• 请参阅下表以查看特定型号的可用选项。
► 要安装镜头:
• Älä pitele kameraa rungosta, kun objektiivi on kiinnitetty. Muutoin kamera tai objektiivin
kiinnitys voi vahingoittua. Varmista, että pitelet kameraa sekä objektiivista että
1
卸下镜头盖、镜头接口盖和机身盖。
kamerasta, kun kannat laitetta.
2
让镜头上的红色标记对准相机机身上的红色标记。然后如图所
• Objektiivin kiinnityksessä on kumitiiviste, joka vähentää objektiiviin pääsevää pölyä ja
示旋转镜头,直到其锁定到位。(见图 B)
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210,
kosteutta. Jos tiiviste on vahingoittunut tai kulunut, ota yhteys Samsung-huoltoon tiivisteen
vaihtamista varten (voi olla maksullista). Kumitiiviste ja pinnat, joita se koskettaa, voivat
► 要卸下镜头,按住镜头释放按钮,然后如图所示旋转镜头。(见图
C
NX1000, NX1100, NX20, NX mini 系列, Galaxy NX
kulua. Tämän ei pitäisi vaikuttaa kameran käyttöikään eikä suorituskykyyn.
NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30
• Kun käytät jalustaa, aseta jalusta niin, ettei objektiivi kosketa jalustaa.
Длинна
154 мм
• Не очищайте байонетное крепление с помощью растворителя, спирта
или бензина.
Масса (только объектив, прибл.)
880 г
• Не роняйте объектив и избегайте чрезмерного давления на его корпус.
Рабочая температура
0–40 °C
Объектив — это очень чувствительное оптическое изделие.
Рабочая влажность
5–85 %
• Избегайте использования объектива в условиях неожиданного изменения
температуры. Для предотвращения появления конденсата на внутренней
Технические характеристики могут изменяться без уведомления в
или внешней поверхности объектива храните его в полиэтиленовом пакете
целях повышения качества работы устройства.
или чехле для камеры.
Сведения о безопасности
• Если объектив не используется, наденьте на него крышку объектива и
крышку байонета, чтобы уберечь объектив от царапин или попадания
Внимательно изучите рекомендации по безопасности, чтобы правильно
инородных частиц.
использовать устройство и не повредить его.
• Не ставьте камеру или объектив на штатив без крышки. Солнечные лучи
могут повредить внутренние компоненты камеры или объектива.
• Не смотрите на солнце через объектив или
видоискатель камеры. В противном случае органы
• Для обеспечения оптимальной работы объектива проверяйте его раз в
год или два.
зрения могут быть серьезно повреждены.
Предупреждение
• Храните объектив и камеру в месте, недоступном для
• Избегайте чрезмерного воздействия на линзу объектива.
детей и домашних животных.
• Для обеспечения безопасности устанавливайте и снимайте объектив при
выключенной камере.
• Не располагайте объектив без крышки в зоне прямого
• Компания Samsung не несет ответственности за повреждения, полученные
воздействия солнечных лучей. Солнечные лучи,
в результате использования объективов других производителей.
усиленные объективом, могут попасть на горючие
• Обеспечивайте чистоту при замене объективов и берегите пальцы от
материалы и воспламенить их.
Внимание
попадания в байонет при установке объектива. Попадание инородных
• Следует использовать только устойчивые штативы.
частиц в корпус камеры или объектива может ухудшить качество снимков и
Легкие или неустойчивые штативы могут опрокинуться,
вызвать сбои в работе.
повредив тем самым камеру.
• Не держитесь за корпус камеры при установленном объективе. Это
Хранение объектива и уход за ним
может привести к повреждению камеры или байонета. При переносе
оборудования держитесь за объектив и камеру.
• Храните объектив в сухом и хорошо проветриваемом месте.
• Для снижения количества попадающей в объектив пыли и жидкости
• Не храните объектив в помещении с высокой температурой или
байонет оснащен резиновым уплотнителем. В случае повреждения или
влажностью, кладовой комнате, автомобиле или закрытом помещении с
износа уплотнителя обратитесь в сервисный центр Samsung для его
химикатами.
замены (может взиматься плата). Уплотнитель и соприкасающиеся с ним
• Избегайте попадания воды на объектив.
поверхности могут износиться. Это никак не сказывается на сроке службы и
• Избегайте снятия или замены объектива в пыльных местах.
производительности камеры.
• Объектив не пыле- и влагозащищенный. Не рекомендуется использовать в
• Во время использования штатива устанавливайте его таким образом, чтобы
экстремальных условиях.
избежать контакта объектива и штатива.
• N'utilisez pas de produits chimiques tels que du diluant, de l'alcool ou du
Diamètre max.
81 mm
benzène pour retirer la poussière.
Longueur
154 mm
• Ne laissez pas tomber l'objectif et ne le soumettez pas à des chocs excessifs.
Poids (lentille seule, environ)
880 g
L'objectif est un produit optique précis.
Température de fonctionnement
0 – 40 °C
• Évitez d'utiliser l'objectif en cas de changements de température soudains.
Conservez l'objectif dans un sac en plastique ou un étui d'appareil photo pour
Humidité ambiante tolérée
5 – 85 %
éviter la formation de condensation à l'intérieur ou à l'extérieur de l'objectif.
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis pour améliorer
• Lors du transport ou lorsque vous n'utilisez pas l'objectif, placez le cache de l'objectif
les performances.
et le capuchon de la monture de l'objectif sur l'objectif afin d'éviter toute contamination
due à des particules étrangères et de protéger l'objectif contre les rayures.
Informations relatives à la santé et à la sécurité
• Ne laissez pas l'appareil photo ou l'objectif installé sur un trépied sans le cache
Veuillez lire attentivement les conseils de sécurité suivants pour une utilisation
de l'objectif. La lumière du soleil peut endommager l'intérieur de l'appareil photo
correcte et sûre.
ou de l'objectif.
• Vérifiez l'objectif tous les ans ou tous les deux ans pour obtenir un meilleur
• Lorsque vous utilisez l'objectif ou l'appareil photo, ne regardez
rendement.
pas directement le soleil. Vous risqueriez de vous abîmer
• Ne forcez pas sur l'avant de l'objectif.
les yeux.
Avertissement
• Maintenez votre objectif ou votre appareil photo à distance des
• Pour une utilisation sûre de l'objectif, installez-le ou désinstallez-le lorsque
l'appareil photo est éteint.
enfants en bas âge et des animaux domestiques.
• Samsung décline toute responsabilité en cas de dommages causés par
• Ne rangez pas l'objectif en plein soleil sans le cache de
l'utilisation d'objectifs fournis par d'autres fabricants.
l'objectif. L'objectif pourrait prendre feu si la lumière solaire
• Assurez-vous de toujours changer l'objectif dans un environnement propre et ne
entre en contact direct avec des matériaux inflammables.
placez pas vos doigts sur la monture de l'objectif lors de l'installation de celui-ci.
• Utilisez uniquement des trépieds solides. Des trépieds trop
Les particules étrangères peuvent influer sur les résultats des prises de vue ou
Attention
légers ou instables risqueraient de tomber et d'endommager
entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil photo en cas de contact avec
l'appareil photo.
le boîtier ou l'objectif.
Rangement et entretien de l'objectif
• Ne pas tenir l'appareil photo par son corps quand l'objectif est en place. Vous
risquez d'endommager l'appareil photo ou la monture de l'objectif. Veiller à ne
• Rangez l'objectif dans un endroits sec et bien ventilé.
pas tenir l'objectif et l'appareil photo lors du transport de l'équipement.
• Ne rangez pas l'objectif dans des endroits où la température ou l'humidité sont
• Pour réduire la quantité de poussière ou d'humidité susceptible de pénétrer dans
élevées, ou dans un placard, dans un véhicule ou dans tout autre endroit confiné
l'objectif, la monture de l'objectif est dotée d'un joint en caoutchouc. Si le joint est
où des produits chimiques sont entreposés.
abimé ou usé, contactez un centre de service après-vente Samsung pour le faire
• Ne jamais exposer l'objectif à l'eau.
remplacer (des frais peuvent vous être facturés). Le joint en caoutchouc et les
• Éviter de retirer ou de changer l'objectif dans des zones poussiéreuses.
surfaces avec lesquelles il est en contact peuvent subir usure et détérioration. Ce
• L'objectif n'est pas étanche à la poussière ou à l'eau. Il est recommandé de ne
phénomène n'affecte pas la durée de vie ou les performances de l'appareil photo.
pas l'exposer à des conditions difficiles.
• Lors de l'utilisation d'un trépied, placez le trépied de sorte à éviter tout contact
entre l'objectif et le trépied.
1
Hvordan bruke funksjonen for optisk bildestabilisering (OIS)
Løsne låsehjulet til stativringen ved å vri det i motsatt retning av LOCK-pilen.
2
Juster kameraets posisjon, horisontalt og vertikalt, til du har komponert
Brukeren kan minimere kameraristing ved å bruke OIS-funksjonen. Sett OIS-
bildet ditt. (Se illustrasjon
G
)
bryteren på objektivet til ON. (Se illustrasjon
D-b
)
3
Roter låsehjulet til stativringen i retningen til LOCK-pilen for å låse det på
Hvordan bruke en objektivhette
(Se illustrasjon
E
)
plass. (Se illustrasjon
H
)
En objektivhette kan brukes for å stenge ute unødvendig lys og slik hindre
Hvordan bruke et filter (tilbehør)
forringelse av bildekvaliteten. Når du ikke bruker objektivhetten, kan den monteres
omvendt på objektivet for oppbevaring.
Før du setter et filter på objektivet må du kontrollere at det er kompatibelt.
Når du bruker en blits i situasjoner hvor avstanden mellom motivet og
Se i "Spesifikasjoner" for å finne kompatibel filterstørrelse.
D-a
) For
kameraet er liten, kan objektivet eller objektivhetten komme til delvis å
• Et filter er et nøyaktig optisk produkt. Hold filteret borte fra støv og
blokkere blitslyset. Sørg for riktig lys ved å fjerne objektivhetten eller justere
smuss og unngå å ripe det. Ikke prøv å feste to eller flere filtre samtidig.
avstanden mellom kameraet og motivene.
Det kan forringe bildekvaliteten og føre til vignettering (en reduksjon
D-b
)
Hvordan bruke et stativ
av lysstyrken eller metningen i kantene på bildet, som kan oppstå fordi
visningsvinkelen til objektivet er skjult).
Tilkobling av stativet til objektivet
• Ved bruk av et filter med tykk ramme kan vignettering oppstå ved bruk
Du kan feste stativet direkte til objektivet med festemekanismen for
av et vidvinkelobjektiv.
stativfesteringen. Dersom du fester stativet til kameraet, kan kameraet og stativet
Spesifikasjoner
miste balansen og velte. Sørg for at stativet er festet til objektivet.
Objektivnavn
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
Hvis du kobler objektivet direkte til stativet er det mulig at zoomring-
funksjonen ikke vil være tilgjengelig. Dette er avhengig av type stativ.
Brennvidde
50–150 mm
Hvordan feste stativfesteringen
Tilsvarende brennvidde for 35 mm
77–231 mm
1
Plasser stativfesteringen i festemekanismen på objektivet.
Objektivkonstruksjonselementer
20
2
Roter låsehjulet til stativfesteringen i retningen til LOCK-pilen inntil den låses
Objektivkonstruksjonsgrupper
13
på plass. (Se illustrasjon
F
)
ED-elementer
4
3
Koble stativet til stativfestet på stativfesteringen.
XHR-elementer
1
For å koble stativfesteringen fra objektivet, roter låsehjulet til stativfesteringen i
Alternativ
Visningsvinkel
31,4°–10,7°
Modell
motsatt retning av LOCK-pilen.
FULL CUSTOM
SET
Maksimal blender
F2.8
Sørg for at du holder i både objektivet og kameraet når du kobler til eller
Minste blender
F22
fra stativfesteringen.
O
X*
X*
Antall blenderlameller
9
O
X**
X*
Endre bildets komposisjon ved å bruke stativfesteringen
Minste fokusavstand (vidvinkel)
0,7 m
Når du kobler stativet til stativfesteringen kan du bruke stativringen til raskt og
Minste fokusavstand (tele)
0,98 m
enkelt å endre bildets komposisjon.
* 对焦可在最小对焦距离和无限远之间调整。
** 对焦可在 2.4 m-无限远的范围内调整。
确保在连接或断开连接三脚架插座套环时握住镜头和相机。
使用光学图像稳定(OIS)功能
使用三脚架插座套环更改照片的构图
用户可使用 OIS 功能来减少相机的晃动。将镜头上的 OIS 开关置于 ON。
将三脚架连接至三脚架插座套环时,可以使用脚架环以轻松快捷地更改照片
(见图
D-b
的构图。
使用镜头遮光罩
E
1
按 LOCK 箭头的相反方向旋转以松开脚架环锁定旋钮。
(见图
2
若要避免影像画质因不必要的光线遮挡而变差,请使用镜头遮光罩。在不使用
水平或垂直调整相机的位置,直至您已为照片构图。(见图 G)
镜头遮光罩时,可以将其反向安装到镜头上以便于存储。
3
按 LOCK 箭头的方向旋转脚架环锁定旋钮以将其锁定到位。
在拍摄对象与相机之间距离较近的情况下使用闪光灯时,闪光灯光线
(见图 H)
D-b
可能会被镜头或镜头遮光罩部分遮挡。为确保获得适当的光照,请卸
下镜头遮光罩或调整相机和拍摄对象之间的距离。
使用滤光镜(另购)
将滤光镜连接在镜头上之前,请确保滤光镜与镜头兼容。关于兼容的滤光片尺
使用三脚架
寸,请参考"规格"。
将三脚架连接至镜头
• 滤光镜是精密的光学设备。远离灰尘、污垢或刮痕。另外,请勿尝试同
时安装两个或更多滤光镜。否则可能会使图像质量变差并导致虚光照
可以将三脚架直接连接至镜头上的三脚架套环接口上。如果将三脚架连接至相
D-b
机,相机和三脚架可能不平衡并会摔落。确保三脚架连接到了镜头。
(由于镜头的视角被隐藏,外围的图像亮度或饱和度将会降低)。
• 如果使用广角镜头和较厚的滤光镜,影像可能会发暗。
取决于三脚架,如果直接连接镜头,变焦环功能可能不起作用。
规格
连接至三脚架插座套环
镜头名称
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
1
将三脚架插座套环装到镜头上的三脚架套环接口。
焦距
50–150 mm
2
按 LOCK 箭头的方向旋转三脚架插座套环锁定旋钮,直至其锁
相当于 35 mm 的焦距
77–231 mm
20
定到位。(见图 F)
镜头结构-元件
选项
13
3
镜头结构-组
型号
将三脚架连接至三脚架插座套环上的三脚架接口。
FULL CUSTOM SET
ED 元件
4
要从镜头断开三脚架插座套环的连接,请按 LOCK 箭头的相反方向旋转三脚架
XHR 元件
1
O
X*
X*
插座套环锁定旋钮。
查看角度
31.4°–10.7°
最大光圈
F2.8
O
X**
X*
最小光圈
F22
• Objektivet er ikke vann- eller støvsikkert. Det anbefales ikke å eksponere det for
ekstreme forhold.
• Ikke bruk kjemikalier som tynnere, alkohol eller benzen til å fjerne støv.
• Ikke mist objektivet i bakken eller utsett det for kraftige støt. Objektivet er et
nøyaktig optisk produkt.
• Unngå å bruke objektivet på steder hvor det er plutselige temperaturendringer.
Ha objektivet i en plastpose eller et kameraetui for å hindre at det dannes
kondens på innsiden eller utsiden av objektivet.
• Når du bærer eller ikke bruker objektivet, fester du objektivdekselet og
objektivfestedekselet for å hindre at objektivet får fremmedlegemer eller riper
på seg.
• Ikke ha kameraet montert på et stativ uten at objektivdekselet er på. Innsiden av
kameraet og objektivet kan bli skadet av direkte sollys.
• Kontroller objektivet hvert eller annethvert år for best mulig ytelse.
• Ikke bruk for mye kraft når du håndterer forsiden av objektivet.
• For sikker bruk av objektivet fester eller fjerner du objektivet mens kameraet
er slått av.
• Samsung er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av bruk av andre
produsenters objektiver.
• Sørg for å bare bytte objektiver i rene omgivelser og ikke plasser fingrene i
objektivfestet når du fester objektivet. Fremmedlegemer kan ha innvirkning på
fotograferingsresultatene eller føre til feil hvis de kommer inn i kamerahuset
eller objektivet.
• Ikke hold i kamerahuset når objektivet er festet til det. Det kan føre til skade
på kamerahuset eller objektivfestet. Sørg for at du holder i både objektivet og
kamerahuset når du bærer utstyret med deg.
• For å redusere mengden støv eller fuktighet som kommer inn i objektivet er
det montert en gummiforsegling på objektivfestet. Hvis forseglingen blir skadet
eller slitt, ta kontakt med et Samsung-servicesenter for å skifte den ut (det kan
tilkomme kostnader). Gummiforseglingen og overflatene den kommer i kontakt
med, kan oppleve slitasje. Dette vil ikke påvirke kameraets levetid eller ytelse.
• Når du bruker stativ, plasser det slik at du unngår direkte kontakt mellom
objektivet og stativet.
• 请勿将镜头存放在温度或湿度过高的区域,或者放置于壁橱、车辆或存放
化学品的密闭区域。
• 请勿将镜头放在水中。
• 镜头未完全密封,避免在多尘的区域取下或更换镜头。
• 镜头无法绝对防水或防尘,它仅设计为抵抗大颗粒灰尘和细微的溅水,故不
建议在恶劣的条件下使用。
• 不要使用任何化学药品如稀释剂、酒精或苯擦镜头的灰尘。
• 镜头是精密光学设备,小心不要掉落或受到其他物体的撞击。
• 避免在温度频繁变化的地方使用镜头,将镜头放在塑料袋或相机包,防止
镜头内外会产生水珠。
• 携带或不使用镜头时,请在镜头上装上镜头盖或镜头接口盖,以免镜头被
异物污染或被划伤。
• 不要把没带镜头盖的相机放在三脚架上,相机内部零件可能被直射的阳光损坏。
• 为保持镜头性能,每一年或两年检查一次。
• 不要对镜头前面施加外力。
• 为了安全地使用镜头,请在电源关闭的状态下安装或拆卸镜头。
• 对于使用其他公司镜头造成的任何损坏,三星不承担任何责任。
• 在安装镜头时,确保仅在清洁的环境更换镜头并且不要将手指伸到镜头接口
中。如果有异物进入相机机身或镜头,可能会影响拍摄效果或导致故障。
• 请勿在镜头管的任何部分伸出时运送或存放镜头。 旋转镜头上的变焦环将
镜头管完全缩回机身内。
• 为减少可能进入镜头的灰尘或湿汽量,镜头接口装上了橡胶密封圈。如果
密封圈损坏或磨损,请联系 Samsung 服务中心以进行更换(可能需要收
费)。橡胶密封圈及其接触表面可能发生磨损。这不会影响相机的使用寿
命或性能。
• 使用三脚架时,调整三脚架位置以避免镜头与三脚架接触。

Advertisement

loading