Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WS-937
Stazione di Saldatura
Soldering Station
Unidad de soldadura
Station de soudage
Manuale d'uso
User's manual
Manual de Empleo
Manuel d'utilisation
Melchioni S.p.A.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WS-937 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melchioni WS-937

  • Page 1 WS-937 Stazione di Saldatura Soldering Station Unidad de soldadura Station de soudage Manuale d’uso User’s manual Manual de Empleo Manuel d'utilisation Melchioni S.p.A.
  • Page 3 This appliance is complying with the basic requirements and other relevant provisions required by directive 1999/5/CE. Este aparato cumple con los requisitos esenciales y con las demás Disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes établies par la directive 1999/5/CE Melchioni S.p.A.
  • Page 4 ITALIANO WS-937 Stazione di Saldatura Sicurezza Non usare l’apparecchio in vicinanza di acqua. Pulire solo con un panno umido. Non bloccare alcuna delle aperture di ventilazione. Installare come indicato dal produttore. Non installare vicino a fonti di calore quali caloriferi, stufe o simili (inclusi gli amplificatori) che possono produrre calore.
  • Page 5 9. A la fin de toute réparation, s’adresser aux techniciens de l’assistance pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement Melchioni S.p.A.
  • Page 7 ITALIANO WS-937 Stazione di Saldatura INFORMAZIONI IMPORTANTI L'UTENTE SENSI DELLA DIRETTIVA "RAEE" 2002/96/CE E SUCCESSIVA MODIFICA 2003/108/CE SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Ai sensi della Direttiva "RAEE" 2002/96/CE e successiva modifica 2003/108/CE questa apparecchiatura viene contrassegnata con il seguente...
  • Page 8 ITALIANO WS-937 Stazione di Saldatura Stazione di saldatura a controllo di temperatura Ques to dispositivo di saldatura è lo strumento ideale per gli hobbisti, le scuole di elettronica, manutentori, laboratori. •L’apparecchio è dotato di telaio di metallo e spugna per la pulizia.
  • Page 9 ITALIANO WS-937 Stazione di Saldatura Applicazioni Il funzionamento è semplice ed il tempo di riscaldamento è breve. Tuttavia, per la sicurezza dell’utente, si consiglia fortemente di leggere il manuale d’uso compresi i suggerimenti e gli avvertimenti in esso contenuti e di rispettare le norme in materia.
  • Page 10: Collegamento Elettrico

    ITALIANO WS-937 Stazione di Saldatura operazioni devono essere condotte solo da persone qualificate. Interventi diretti da parte dell’utente possono causare pericolo di scosse e di invalidamento della garanzia. 16. •L’apparecchio deve essere usato solo la tensione e la frequenza indicate sulla piastra monitrice.
  • Page 11: Regolazione Della Temperatura

    ITALIANO WS-937 Stazione di Saldatura Collegare l’apparecchio e le punte per mezzo della spina (spina a diodo con 5 poli e conduttore a 180 gradi) alla presa sulla parte frontale dell’apparecchio. Spegnere l’interruttore di alimentazione (posizione 0) e inserire la spina di alimentazione dell’apparecchio nella presa, la cui tensione deve corrispondere a quella...
  • Page 12 ITALIANO WS-937 Stazione di Saldatura Per ottenere una saldatura di qualità, la temperatura è un fattore chiave. Per i componenti elettrici, essa varia da 300 C a 380 C. Un valore troppo basso provoca saldature fredde, mentre valori troppo alti causano lo stillicidio dell’impasto di saldatura e la rottura delle parti.
  • Page 13 ENGLISH WS-937 •This weld machine is an ideal welding tool for an amateur fancier, school, car of electronics ,and for maintaining the service , producing with laboratory. •The weld machine is installed with electric soldering iron frame and the sponge for tidying up glue •It is equipped with LCD digital temperature display which can dis play set temperature and...
  • Page 14 WS 937 from being damaged, please obey the safety hints and the warning signs in this operation instructions, and obey the relating regulations. Safety regulations •the welding machine is only allowed to weld and unsolder the electrics and the electrons in the printing electrical circuit and the models;...
  • Page 15 3. Turn off the switch of the power supply (0 location) , and inset the power supply plug of the weld machine lead into the electrical jack whose voltage confor ms with what is marked on the data plate. At that time, the weld machine is ready for work. Melchioni S.p.A.
  • Page 16 WS 937 Temperature regulating Put the power supply switch to location 1 and the weld machine is being connected. At that time the lower line on the screen will dis play a set temperature (up+ switch) or decrease (down- s witch) by 1 C every time you press the switch momently.
  • Page 17 Regulating scope of temperature: C----450 Temperature display: 2 * 31/2grades LCD display• display scope:150 C----450 Display precision: Circumstance humidity: C----+40 C, relative humidity•85% (not in humidification) Atmospheric pressure: 600 hPa---1000 hPa Shell size: 210X125X135mm width/height/depth•without electric iron• Weight: about 1800 gram Melchioni S.p.A.
  • Page 18 •queda absolutamente prohibido utilizar el aparato para recalentar líquidos (agua, eléctrolitos y otros) o recalentar par tes de plástico (podrían generarse vapores tóxicos e incendios). Melchioni S.p.A.
  • Page 19 •la soldadura tiene que ser hecha solamente sobre componentes que no se encuentren bajo tensión eléctrica. •el usuario tiene la obligación de respetar las nor mas de seguridad y protección aplicables en caso de utilización industrial. Melchioni S.p.A.
  • Page 20 WS 937 •en caso de que el aparato sea trasladado des de un cuarto frío a un otro cuarto caliente, la oscilación de temperatura influye sobre el agua que podría dañar las partes del aparato; esperar que la temperatura de éste llegue a ser la mis ma que tiene el ambiente de trabajo.
  • Page 21 La pátina de estañado con el material de soldadura es muy importante, de lo contrario la punta, con el transcurrir del tiempo, sufre una pasivación que le inhibe la absorción del compuesto de soldadura. Melchioni S.p.A.
  • Page 22 WS 937 llevar el aparato hasta la temperatura operacional (ajustandola desde el mismo aparato), luego colocar la punta, limpia y chapada de la pátina de estaño, y la varilla en el punto de soldadura. El compuesto de soldadura se derritirá en principio para limpiar la superficie del metal que hay que soldar.
  • Page 23 électroniques de circuits impr imés et de modèles, pour étamer les circuits, les conducteurs et les connexions. •Ne pas utiliser l’appareil pour chauffer des liquides (eau, électrolytes ou autre) ou des pièces en plastique (qui pourraient dégager des vapeurs toxiques ou provoquer un incendie). Melchioni S.p.A.
  • Page 24 WS 937 Composants Etamer la panne de soudure quand l’appareil est utilisé pour la première fois. Pour cela, allumer l’appareil et faire fondre une petite quantité d’étain qui adhèrera à la panne lorsque la température atteindra 200 C environ. •ne pas faire refroidir la panne en la mettant dans l’eau. •les pannes pour la soudure et l’appareil ne peuvent pas supporter pendant longtemps le poids d’une personne.
  • Page 25 à augmenter de 10 C à chaque intervalle jusqu’à ce qu’elle atteigne la température désirée. 3 Il est également possible d’appuyer sur la touche (200•, 300•, 400•) pour atteindre directement la valeur désirée. Melchioni S.p.A.
  • Page 26 WS 937 4 Une fois que la température de soudage est réglée sur une valeur, la température réelle de travail atteint graduellement cette valeur. Instructions: Quand l’appareil est éteint, la température programmée est maintenue automatiquement et cette valeur s’affichera lors de la prochaine mise en route de l’appareil. En cas de mauvais fonctionnement (par exemple, une panne du capteur ther mique ou la rupture du raccordement entre la panne et l’appareil) , l’écran affiche la situation et le capteur piézoélectrique intégré...
  • Page 27 T1 A/250 volts •50X20mm verre• Température: C----450 Affichage de la température: écran LCD2 * 31/2degrés • gamme:150 C----450 Précision d’affichage: Humidité: C----+40 humidité relative•85% (sans humidification) Pression Atmosphérique: 600 hPa---1000 hPa Dimensions: 210X125X135mm L/A/P•sans pannes• Poids: 1800 grammes environ Melchioni S.p.A.
  • Page 29 WS 937 Melchioni S.p.A. Via P. Colletta, 37 20135 MILANO – Italy Tel. +39 02 5794384 – Fax +39 02 5794320 www.melchioni.it Melchioni S.p.A.
  • Page 31 Melchioni S.p.A.