Download Print this page
switel WTF732 Operating Instructions Manual

switel WTF732 Operating Instructions Manual

Walkie-talkie set

Advertisement

Available languages

Available languages

Walkie − Talkie Set
Kit talkie−walkie
WTF732
Set di walkie−talkie
Walkie−talkie set
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Operating Instructions

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for switel WTF732

  • Page 1: Operating Instructions

    Walkie − Talkie Set Kit talkie−walkie WTF732 Set di walkie−talkie Walkie−talkie set Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating Instructions...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ....Mode d’emploi ..... . Istruzioni per l’uso .
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ... . Funkgeräte in Betrieb nehmen ..Bedienelemente ....Menüstruktur .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Funkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Funkgeräten gleichen Standards. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ei- genmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Ge- räte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
  • Page 5: Akkupack Einlegen

    Funkgeräte in Betrieb nehmen Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kom- munalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Das nebenstehende Sym- bol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Nach dem Elektro− und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich gehalten, alte Elektro−...
  • Page 6: Aufladen

    Funkgeräte in Betrieb nehmen Funkgeräte aufladen An der Ladestation Schließen Sie das Netzteil an die Ladestation an. Verwenden Sie aus Sicherheits- gründen nur das mitgelieferte Netzteil. Laden Sie die Funkgeräte vor der ersten Inbetriebnahme für mindestens 4 Stunden. Direkt am Netzteil Schließen Sie das Netzteil direkt an eines der Funkgeräte an.
  • Page 7: Bedienelemente

    Bedienelemente 3 Bedienelemente Die Merkmale und Funktionen Ihres Funkgeräts sind in den untenstehenden Abbil- dungen dargestellt. Die Tasten werden in dieser Bedienungsanleitung mit vereinheitlichten umrandeten Symbolen dargestellt. Leichte Abweichungen der Tastensymbole Ihres Geräts gegen- über den hier verwendeten Tastensymbolen sind daher möglich. Funkgerät 1.
  • Page 8: Display

    Menüstruktur Display 1. Zweikanalüberwachung aktiviert 2. DCS −Code 3. CTCSS −Code 4. DCS−/CTCSS−Code Nummer 5. Lautstärkeanzeige 6. Tastensperre aktiviert 7. Akkukapazitätsanzeige 8. Stoppuhranzeige Minuten 9. Empfangen 10. Senden 11. Kanal− / Werteanzeige 12. Kanalsuche aktiviert 13. VOX−Modus aktiviert 4 Menüstruktur In den Einstellungsmodus gelangen Sie, wenn Sie die Taste M drücken.
  • Page 9: Ausschalten

    Wie bediene ich meine Funkgeräte? 5 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Darstellungsweise in der Bedienungsanleitung Abgebildete Taste drücken Abgebildete Taste gedrückt halten Abgebildete Taste loslassen [ ON ] Displayanzeige ð In das Mikrofon sprechen Funkgeräte ein−/ausschalten Funkgerät einschalten Im Display werden alle zur Verfügung stehenden Displaysymbole kurz angezeigt.
  • Page 10: Empfangen

    Wie bediene ich meine Funkgeräte? Empfangen Empfangen Sie können keine Funksignale empfangen, wenn Sie die Taste P gedrückt halten. Kanalwahl PMR446 (Private Mobile Radio) Funkgeräte können überall in Europa anmelde− und gebührenfrei benutzt werden. Es sind 8 Funkkanäle im Frequenzbereich von 446.000 MHz bis 446.100 MHz freigegeben.
  • Page 11: Monitor

    Wie bediene ich meine Funkgeräte? 3 x M Einstellungsmodus DCS−Code aktivieren +/, P Rufcodierung auswählen und bestätigen Eine Ausnahme ist die Rufcodierung 0 (Null). Bei dieser Einstellung können alle Gespräche auf dem eingestellten Kanal gehört werden. Um am Funk- verkehr teilnehmen zu können, müssen Sie dann die entsprechende Rufco- dierung einstellen.
  • Page 12: Kanalsuche

    Wie bediene ich meine Funkgeräte? Kanalsuche Wird ein aktiver Kanal gefunden, stoppt die Kanalsuche. Drücken Sie die Taste P, um auf diesem Kanal am Funkverkehr teilzunehmen. Drücken Sie die Taste P nicht, wird die Kanalsuche nach fünf Sekunden, nachdem kein Signal mehr auf diesem Kanal gesendet wurde, fortgesetzt. Drücken Sie die +/, Taste, um diesen Kanal zu überspringen.
  • Page 13: Bestätigungston

    Wie bediene ich meine Funkgeräte? Bestätigungston Der Bestätigungston erklingt, wenn Sie die Taste P loslassen. Dadurch wird Ih- rem Gesprächspartner signalisiert, dass Ihre Übertragung beendet ist. Bestätigungston ein−/ausschalten 9 x M Einstellungsmodus aktivieren +/,, P ON / OF auswählen und bestätigen Tastenton ein−/ausschalten 10 x M Einstellungsmodus aktivieren...
  • Page 14: Displaybeleuchtung

    Wie bediene ich meine Funkgeräte? Stoppuhr Stoppuhr anzeigen Stoppuhr starten während die Stoppuhr läuft Zwischenzeit anzeigen während der Anzeige der Zwischenzeit Stoppuhr wieder anzeigen/fortsetzen Stoppuhr zurücksetzen auf 0" Stoppuhr beenden Tastensperre Die Tastensperre verhindert das ungewollte Ändern von Einstellungen. Tastensperre eingeschaltet Tastensperre ausgeschaltet , P und C werden nicht gesperrt.
  • Page 15: Fragen

    Falls es Probleme gibt 6 Falls es Probleme gibt Haben Sie Probleme mit Ihrem Funkgerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hin- weise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
  • Page 16: Konformitätserklärung

    Technische Eigenschaften 7 Technische Eigenschaften Technische Daten Merkmal Wert Ausgangsleistung 0.5 W Reichweite ca. 8 km − bei freier Sichtlinie Stand−by−Zeit Bis zu 20 Std. Max. Bis zu 1,5 Std. Gesprächsdauer Ladezeit Min. 4 Std. Akkupack 3,7 V Li−Ion, 720 mAh Stromversorgung Eingang: 230 V, 50 Hz Ausgang 7,5 V, 500 mA...
  • Page 17: Garantie

    Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu ma- chen.
  • Page 18: Table Of Contents

    Stichwortverzeichnis 9 Stichwortverzeichnis Akkupack einlegen, 5 Menüstruktur, 8 Aufladen, 6 Monitor, 11 Ausschalten, 9 Pflegehinweise, 17 Bedienelemente, 7 Bedienung, 9 Rufcodierung, 10 Bestätigungston, 13 Rufton, 12 Rufton wählen / ausschalten, 12 CTCSS/DCS−Code, 10 Senden, 9 Display, 8 Sicherheitshinweise, 4 Displaybeleuchtung, 14 Stoppuhr, 14 Einschalten, 9 Tastensperre, 14...
  • Page 19 Table des matières Consignes de sécurité ... Mettre les émetteurs−récepteurs en service ....Eléments de manipulation .
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme à la destination Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec d’autres émet- teurs−récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés.
  • Page 21: Mettre Les Émetteurs−Récepteurs En Service

    Mettre les émetteurs−récepteurs en service Élimination Si vous ne voulez plus vous servir de vos appareils, veuillez les apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre com- mune (par ex. centre de recyclage). L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter vos appareils dans les ordures ménagères ! D’après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les pro- priétaires d’appareils usagés sont tenus de mettre tous ce genre d’appareils...
  • Page 22 Mettre les émetteurs−récepteurs en service Charger les émetteurs−récepteurs Sur le chargeur Raccordez le bloc secteur au chargeur. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni avec l’appareil. Avant la première mise en service, chargez les émetteurs−récepteurs pendant un minimum de 4 heures. Directement sur le bloc secteur Raccordez directement le bloc secteur à...
  • Page 23: Eléments De Manipulation

    Eléments de manipulation 3 Eléments de manipulation Les caractéristiques et les fonctions de votre émetteur−récepteur sont représentées par les illustrations ci−dessous. Dans ce mode d’emploi, les touches seront représentées par des icônes encadrées standardisées. De ce fait, il peut y avoir de légères différences entre les icônes des touches de votre appareil et celles utilisées ici.
  • Page 24: Structure De Menu

    Structure de menu Écran 1. Surveillance de deux canaux activée 2. Code DCS 3. Code CTCSS 4. Numéro code DCS−/CTCSS 5. Affichage du volume sonore 6. Le verrouillage du clavier est activé 7. Affichage de capacité des piles rechargeables 8. Affichage chrono minutes 9.
  • Page 25: Comment Vous Servir De Vos Émetteurs−Récepteurs

    Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? 5 Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Mode de représentation dans le mode d’emploi Appuyer sur la touche représentée Maintenir appuyée la touche représentée Relâcher la touche représentée [ ON ] Affichage de l’écran ð...
  • Page 26 Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Recevoir Recevoir Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous maintenez la touche P appuyée. Choix du canal Les émetteurs−récepteurs PMR446 (Private Mobile Radio) peuvent être utilisés par- tout en Europe sans être déclarés et sont exonérés de taxes. 8 canaux radio sont va- lidés dans une plage de fréquences comprise entre 446.000 MHz et 446.100 MHz.
  • Page 27 Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? 3 x M Activer le mode de réglage du code DCS +/, P Sélectionner le code d’appel et confirmer Une exception est le code d’appel 0 (zéro). Avec ce réglage, toutes les com- munications peuvent être entendues sur le canal paramétré.
  • Page 28 Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Recherche de canal Si un canal actif est trouvé, la recherche du canal s’arrête. Appuyez sur la touche P pour participer au contact radio sur ce canal. Si vous n’appuyez pas sur la touche P, la recherche de canal se poursuit cinq secondes après que plus aucun signal n’ait été...
  • Page 29 Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Signal de confirmation Le signal de confirmation retentit si vous relâchez la touche P. Cela signale à vo- tre correspondant que votre transmission est terminée. Activer / désactiver le signal de confirmation 9 x M Activer le mode de réglage +/,, P Sélectionner ON / OF et confirmer...
  • Page 30 Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Chronomètre Afficher le chronomètre Démarrer le chronomètre pendant que celui−ci tourne Afficher l’intervalle de temps pendant l’affichage de celui−ci Afficher à nouveau / poursuivre le chronomètre Remettre le chronomètre sur 0" Terminer le chronomètre Verrouillage du clavier Le verrouillage du clavier empêche la modification involontaire des paramétrages.
  • Page 31: En Cas De Problèmes

    En cas de problèmes 6 En cas de problèmes Si vous avez des problèmes avec votre émetteur−récepteur, contrôlez d’abord les points suivants. S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à no- tre hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 7 Caractéristiques techniques Données techniques Caractéristique Valeur Puissance de 0.5 W sortie Portée Env. 8 km − si ligne visuelle libre Autonomie en Jusqu’à 20 h veille Durée max. de Jusqu’à 1,5 h communication Temps de Min. 4 h chargement Pack de piles 3,7 V Li−Ion, 720 mAh...
  • Page 33: Remarques D'entretien / Garantie

    Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de garantie, veuillez vous adressez, muni de la quittance d’achat, exclusivement au ma- gasin où vous avez acheté votre appareil SWITEL. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les...
  • Page 34: Index

    Index 9 Index Allumer, 25 Sélection / désactivation du signal d’appel, 28 Sélectionner le code d’appel, 26 Casque, 30 Signal d’appel, 28 Charger, 22 Signal de confirmation, 29 Choix du canal, 26 Son des touches, 29 Chronomètre, 30 Structure de menu, 24 Code CTCSS/DCS, 26 Suppression des erreurs, 31 Consignes de sécurité, 20...
  • Page 35 Contenuto Indicazioni di sicurezza ..Mettere in funzione i radiotrasmettitori Elementi di comando ... . Struttura dei menu ....Come funzionano i miei radiotrasmettitori? .
  • Page 36: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Questi radiotrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri apparecchi radio- trasmettitori aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti.
  • Page 37: Mettere In Funzione I Radiotrasmettitori

    Mettere in funzione i radiotrasmettitori Smaltimento Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito consegnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti co- munale (ad es. centro di riciclo materiali). Il simbolo riportato qui a lato indica che non è...
  • Page 38 Mettere in funzione i radiotrasmettitori Caricare i radiotrasmettitori Presso la stazione di carica Collegare l’alimentatore di rete alla stazione di carica. Per motivi di sicurezza si prega di utilizzare soltanto l’alimentatore di rete fornito in dotazione. Caricare i radiotrasmettitori prima della messa in funzione per minimo 4 ore.
  • Page 39: Elementi Di Comando

    Elementi di comando 3 Elementi di comando Le caratteristiche e funzioni del radiotrasmettitore sono raffigurate qui di seguito. I tasti riportati nel presente manuale d’istruzioni per l’uso sono raffigurati come sim- boli racchiusi in una cornice. Sono pertanto possibili lievi scostamenti dei simboli dei tasti sull’apparecchio rispetto ai simboli qui raffigurati.
  • Page 40: Struttura Dei Menu

    Struttura dei menu Display 1. Attivato monitoraggio dual watch 2. Codice DCS 3. Codice CTCSS 4. Numero codice DCS/CTCSS 5. Indicazione livello di volume 6. Blocco tastiera attivato 7. Indicazione dello stato di carica accumulatori 8. Indicazione minuti cronometro 9. Ricevere 10.
  • Page 41: Come Funzionano I Miei Radiotrasmettitori

    Come funzionano i miei radiotrasmettitori? 5 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Modi di rappresentazione nelle istruzioni per l’uso Premere il tasto raffigurato Tenere premuto il tasto raffigurato Rilasciare il tasto raffigurato [ ON ] Visualizzazione di display ð Parlare rivolti verso il microfono Attivare / Disattivare i radiotrasmettitori Accendere il radiotrasmettitore Sul display sono brevemente visualizzati tutti i simboli di display disponibili.
  • Page 42: Selezione Del Canale

    Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Ricevere Ricevere Non è possibile ricevere alcun segnale radio se si tiene premuto il tasto Selezione del canale Radiotrasmettitori PMR446 (Private Mobile Radio) possono essere utilizzati ovunque in Europa gratuitamente e senza bisogno di precedente registrazione. Il campo di fre- quenza disponibile include 8 canali radio compresi tra 446.000 MHz e 446.100 MHz.
  • Page 43 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? +/, P Selezionare la codifica di chiamata e confermare oppure 3 x M Attivare la modalità di impostazione del codice +/, P Selezionare la codifica di chiamata e confermare La codifica di chiamata 0 (zero) costituisce un’eccezione. La presente im- postazione consente l’ascolto di tutte le conversazioni sul canale impostato.
  • Page 44 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Per l’esercizio in modalità VOX è possibile scegliere fra 3 livelli di sensibilità relativi alla riproduzione di rumori dell’ambiente circostante. Elevata Normale Ridotta Modalità VOX rumorosità rumorosità rumorosità disattivata dell’ambiente dell’ambiente dell’ambiente circostante circostante circostante Ricerca di canale Non appena è...
  • Page 45 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Selezionare / Disattivare il segnale di chiamata Sono disponibili 10 segnali di chiamata tra cui scegliere. 8 x M Attivare la modalità di impostazione +/,, P Selezionare il segnale di chiamata e confermare Segnale acustico di conferma Il segnale acustico di conferma risuona rilasciando il tasto P.
  • Page 46 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Disattivare il monitoraggio dual watch 11 x M Selezionare il monitoraggio dual watch +/, [ OF ], P Concludere il monitoraggio dual watch Cronometro Visualizzare il cronometro Avviare il cronometro durante il conteggio del cronometro Indicare il tempo intermedio durante la visualizzazione del tempo intermedio Visualizzare di nuovo/Proseguire la misurazione...
  • Page 47: In Presenza Di Problemi

    In presenza di problemi Auricolare Disattivare il radiotrasmettitore prima di collegare un auricolare. 1. Disattivare il radiotrasmettitore. 2. Inserire il connettore dell’auricolare nell’adattatore di connessione. 3. Attivare il radiotrasmettitore. Utilizzare l’apparecchio soltanto con auricolari omologati. Utilizzando altri auricolari, non è possibile escludere il pericolo di danni agli apparecchi/all’auricolare.
  • Page 48: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche 7 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Caratteristica Valore Potenza di uscita 0.5 W Portata ca. 8 km − con linea di mira libera Durata di stand−by Fino a 20 ore Max. durata di Fino a 1,5 ore conversazione Durata di carica Min.
  • Page 49: Consigli Per La Cura / Garanzia

    Non utilizzare mai detergenti o solventi. Garanzia Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di pro- duzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente svilup- pate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o batterie ricaricabili utilizzati all’interno degli ap-...
  • Page 50: Indice Alfabetico

    Indice alfabetico 9 Indice alfabetico Attivare, 41 Regolazione del volume, 41 Auricolare, 47 Ricerca di canale, 44 Ricevere, 42 Blocco tastiera, 46 Schermo, 43 Segnale acustico di conferma, 45 Caricare, 38 Segnale di chiamata, 44 Codice CTCSS/DCS, 42 Selezionare / Disattivare il segnale di chia- Codifica di chiamata, 42 mata, 45 Consigli per la cura, 49...
  • Page 51 Contents Safety Information ....Preparing the Walkie−Talkies ..Operating Elements ... . . Menu Structure .
  • Page 52 Safety Information 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−tal- kies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the devices or complete any repair work yourself.
  • Page 53: Checking The Package Contents

    Preparing the Walkie−Talkies Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). The adjacent sym- bol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic wa- ste! According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container.
  • Page 54 Preparing the Walkie−Talkies Charging the walkie−talkies Using the charging station Connect the power adapter plug to the charging station. For safety reasons, only use the power adapter plug supplied. Before using the walkie−talkies for the first time, charge them for at least 4 hours.
  • Page 55 Operating Elements 3 Operating Elements The features and functions available on the walkie−talkies are explained in the dia- grams below. The buttons in this operating manual are illustrated with a uniform contour. Therefore, slight deviations in the appearance of the symbols on the buttons compared to those depicted here are possible.
  • Page 56 Menu Structure Display 1. Dual−channel monitoring activated 2. DCS code 3. CTCSS code 4. DCS/CTCSS code number 5. Volume indicator 6. Key lock has been activated 7. Battery capacity indicator 8. Stopwatch indicator, minutes 9. Receiving 10. Transmitting 11. Channel/Value display 12.
  • Page 57: Volume Control

    Operating the Walkie−Talkies 5 Operating the Walkie−Talkies Description of operating sequences in the manual Press the button depicted Press and hold the button depicted Release the button depicted [ ON ] Appears in the display ð Speak into the microphone Switching the walkie−talkie on/off Switch the walkie−talkie on All the icons available appear briefly in the display.
  • Page 58: Selecting A Channel

    Operating the Walkie−Talkies Receiving Receive Radio signals cannot be received when the P button is being pressed. Selecting a channel PMR446 (Private Mobile Radio) walkie−talkies can be used throughout Europe free of registration and call charges. There are 8 radio channels available within the fre- quency range 446.000 MHz to 446.100 MHz.
  • Page 59: Monitor Function

    Operating the Walkie−Talkies 3 x M Activate the DCS code programming mode +/, P Select the DCS code and confirm it An exception here is CTCSS/DCS code 0 (zero). When this setting is set, all calls made on the channel set can be heard. In order to participate in the ra- dio communication, you must set the corresponding CTCSS/DCS code.
  • Page 60 Operating the Walkie−Talkies Scanning for a channel If an active channel is detected, the channel scan stops. Press the P button to enable radio communication on this channel. If you do not press the P button, channel scanning is resumed five seconds after no further signal has been transmitted on this channel.
  • Page 61 Operating the Walkie−Talkies Confirmation signal (Roger beep) The confirmation signal is issued on releasing the P button. This signals to the caller that you have ended transmission. Activating/Deactivating the confirmation signal 9 x M Activate the programming mode +/,, P Select ON / OF and confirm it Key tone on/off 10 x M...
  • Page 62 Operating the Walkie−Talkies Stopwatch Display the stopwatch Start the stopwatch While the stopwatch is running Display the split time While the split time is displayed Display/Resume the stopwatch Reset stopwatch to 0" End the stopwatch function Key lock The key lock function prevents inadvertent modification of settings. Activate the key lock function Deactivate the key lock function , P and C keys are not locked against use.
  • Page 63 In Case of Problems 6 In Case of Problems Should problems arise with the walkie−talkies, please refer to the following informa- tion first. In the case of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (Swisscom fees at time of going to print: CHF 2.60/min).
  • Page 64 Technical Properties 7 Technical Properties Technical data Feature Value Output power 0.5 W Range Approx. 8 km in open space Standby time Up to 20 hours Max. talk time Up to 1,5 hours Charging time Min. 4 hours Battery pack 3.7 V Li−Ion, 720 mAh Power supply Input: 230 V, 50 Hz...
  • Page 65 If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please con- tact the sales outlet where you purchased the SWITEL device, producing the pur- chase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet.
  • Page 66 Index 9 Index Call codes, 58 Receiving, 58 Charge, 54 Ringing tone, 60 Charging, 54 Confirmation signal, 61 Safety information, 52 CTCSS/DCS code, 58 Searching for a channel, 60 Selecting a channel, 58 Declaration of Conformity, 64 Selecting/Deactivating ringing tone, 60 Display, 56 Starting up, 53 Display illumination, 62...
  • Page 67 Notes Notes...
  • Page 68: Declaration Of Conformity

    Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com. This equipment complies with the European R&TTE directive. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web site: www.switel.com.