ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. A CAUTION Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington®...
Page 4
ENGLISH any waxes or lotions before using the groomer ,To thin and taper beards or moustache • Attach the wide trimmer blade. • Place the hair length attachment on the trimmer blade, select the desired length and switch on. • Start trimming under the chin, following the jawbone line. Work toward the ear and upper beard line using an upward motion.
Page 5
Note: The MiniScreen shaver was designed to shave the detail areas around your beard moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable shave, guaranteed, use one of Remington’s electric shavers. C CARE FOR YOUR GROOMER Care for your product to ensure a long lasting performance.
Page 6
ENGLISH FIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning – To reduce the risks of burns, electrocution,fire or injury to persons: • An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet, except when charging. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. •...
Page 7
ENGLISH ESERVICE AND GUARANTEE This product has been checked and is free of defects. We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof of purchase.
Page 8
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung.
Page 9
DEUTSCH BEVOR SIE LOSLEGEN Kämmen Sie das Gesichtshaar mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu schneiden beginnen. Das Haar sollte trocken sein und vor der Verwendung des Bartschneiders nicht mit Wachs oder Lotions behandelt worden sein. , FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE ODER SCHNURBÄRTE •...
Page 10
Bart/Schnurbart/Koteletten entwickelt. Er eignet sich nicht für die Rasur des gesamten Gesichtes. Für eine garantiert komfortable und präzise Rasur verwenden Sie am besten einen Remington® Elektrorasierer. C PFLEGE IHRES BARTSCHNEIDERS Pflegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen, den Bartschneider nach jeder Verwendung zu reinigen.
Page 11
DEUTSCH dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen. Lassen Sie die Schutzkappe auf dem Scherkopf und den Trimmer in der AUS-Position, wenn der Rasierer nicht in Verwendung ist. NACH JEDER VERWENDUNG • Spülen Sie die Haarreste von den Klingen und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Alternativ können Sie auch die im Lieferumfang enthaltene Bürste verwenden.
Page 12
DEUTSCH F AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. • Der Akku muss aus dem Gerät entnommen werden, bevor dieses entsorgt wird. • Das Gerät muss von der Stromversorgung getrennt werden, wenn der Akku entfernt wird.
Page 13
DEUTSCH Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst griffbereit zur Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen. Sie finden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.
Page 14
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A VOORZICHTIG Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven.
NEDERLANDS VOORDAT U BEGINT Kam het gezichtshaar met een fijne kam, voordat u begint met trimmen. Het haar moet droog en vrij van wax en lotions zijn, voordat u het apparaat gebruikt. OM BAARDEN EN SNORREN TE KNIPPEN OF UIT TE DUNNEN •...
Page 16
Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te scheren. Voor een glad en comfortabel scheerresultaat voor uw gehele gezicht adviseren wij u een Remington scheerapparaat te gebruiken. C UW APPARAAT VERZORGEN Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen.
Page 17
• Laad, gebruik en berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd • Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden, niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.
Page 18
NEDERLANDS F DE BATTERIJEN VERWIJDEREN • De batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat u het wegdoet. • Het apparaat moet losgekoppeld zijn van de netvoeding wanneer u de batterij verwijdert. • Zorg dat het scheerapparaat volledig is ontladen. •...
FRANÇAIS AVANT DE COMMENCER Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre. Les poils doivent être secs et aucune cire ou lotion ne doit être appliquée avant d’utiliser la tondeuse. POUR AFFINER BARBE/MOUSTACHE •...
Page 21
Le rasoir MiniScreen a été conçu pour raser avec précision les zones situées autour de votre barbe/moustache ou de vos pattes. Il n’a pas été conçu pour raser l’ensemble du visage. Pour un rasage de près garanti et confortable, utilisez l’un des rasoirs électriques Remington.
Page 22
FRANÇAIS C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE Pour garantir une performance durable de votre tondeuse, nettoyez-la régulièrement. Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. La méthode la plus simple et hygiénique de nettoyer votre appareil est de rincer la tête à l’eau chaude après usage.
Page 23
être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés. E SERVICE ET GARANTIE Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut.
Page 24
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. A ATENCIÓN No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
Page 25
ESPAÑOL ANTES DE EMPEZAR Antes de empezar a cortar la barba péinela con un peine fino. El pelo deberá estar seco y sin ceras ni lociones antes de utilizar el aparato PARA CONSEGUIR UNA BARBA O BIGOTE MÁS FINO O AFILADO •...
Page 26
La afeitadora MiniScreen se ha concebido para afeitar la zona detallada alrededor de la barba/bigote/patillas, no para afeitar toda la cara. Para un afeitado confortable y apurado, garantizado, utilice alguna de las afeitadoras eléctricas de Remington. C CUIDADO DEL APARATO Cuide el aparato para asegurar un rendimiento duradero.
Page 27
ESPAÑOL siempre apagada cuando no esté en uso. DESPUÉS DE CADA USO • Quite el pelo acumulado enjuagando las cuchillas y elimine el exceso de agua o bien utilice el cepillo proporcionado • Golpee suavemente el aparato sobre una superficie plana para eliminar las partículas de pelo y utilice el cepillo para limpiar los restos que queden.
Page 28
ESPAÑOL F CAMBIO DE LA BATERÍA • Retire la batería del aparato antes de desecharlo. • Para retirar la batería, el aparato debe estar desconectado de la red eléctrica. • Asegúrese de que la afeitadora está totalmente descargada. • Quite el tornillo de la parte trasera de la afeitadora con un destornillador. •...
Page 29
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A ATTENZIONE Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni.
Page 30
ITALIANO PRIMA DI INIZIARE Pettinare i peli del viso con un pettine a denti fini prima di iniziare il taglio. I peli devono essere asciutti, senza cere o lozioni. PER ASSOTTIGLIARE E ALLINEARE BARBA O BAFFI • Montare la lama grande. •...
Page 31
Il rasoio MiniScreen è stato progettato per rifinire le zone attorno a barba/baffi/basette. Non è stato progettato per la rasatura di tutto il viso. Per una rasatura accurata, confortevole e garantita, usate uno dei rasoi elettrici Remington. C MANUTENZIONE DEL RIFINITORE Trattate bene il vostro apparecchio per avere prestazioni durature nel tempo.
Page 32
ITALIANO DOPO OGNI UTILIZZO • Togliere con acqua i peli accumulati nelle lame ed eliminare l’acqua in eccesso. In alternativa, utilizzare la spazzolina fornita in dotazione. • Battere delicatamente su una superficie piana per rimuovere i peli e togliere con la spazzolina quelli accumulati.
Page 33
ITALIANO • Togliere le linguette metalliche che collegano le batterie e staccarle dalla scheda elettronica. • La batteria deve essere smaltita in modo sicuro. H PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati,...
Page 34
DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. A ADVARSEL Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
Page 35
DANSK lotion forud for brug af groomeren FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG ELLER OVERSKÆG • Monter den brede trimmerklinge på apparatet. • Placer hårlængde-indstilleren på trimmerklingen, indstil til den ønskede længde og tænd for apparatet. • Start med at trimme under hagen og videre op langs kæbelinjen. Arbejd dig op imod øret og den øvre skæggrænse i en opadgående bevægelse.
Page 36
DANSK • Brug langsomme og velkontrollerede bevægelser. Tips til at opnå det bedste resultat Red dit hår med groretningen så hårene står oprejst mest muligt og peger i samme retning. Efter trimning føres gås de trimmede områder efter med folien for en glat og ren afslutning. Siden alle hår ikke gror i den samme retning kan det nogen gange være nødvendigt at trimme fra forskellige vinkler (f.eks.
Page 37
DANSK EFTER HVER BRUG • Skyl eventuelt ophobet hår væk fra klipperen og ryst overskydende vand væk. Du kan også vælge at bruge den medfølgende børste. • Slå forsigtigt delen mod en flad overflade for at fjerne hårpartikler og børst de resterende hår væk.
Page 38
DANSK H MILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed. SERVICE OG GARANTI Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
Page 39
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A OBSERVERA Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning.
Page 40
SVENSKA UTTUNNING OCH AVSMALNING AV SKÄGG OCH MUSTASCH • Sätt fast det breda trimmerbladet. • Placera hårlängdstillbehöret på trimmerbladet, välj önskad längd och starta apparaten. • Börja trimma under hakan, följ käklinjen. Arbeta uppåt mot örat och den övre skägglinjen med en uppåtgående rörelse. TRIMNING AV SKÄGGKANT ELLER MUSTASCHÄNDAR •...
Page 41
SVENSKA Tips för bäst resultat Kamma håret i den riktning det växer i så att håren är i maximal höjd och ligger åt samma håll. Efter trimningen för du försiktigt bladen över de trimmade områdena för att få ett lent slutresultat.
Page 42
SVENSKA torka av överbliven olja. • Torka av apparaten med en fuktig trasa och låt torka omedelbart. NOTERA: Se till att trimmern är avstängd när du tillsätter olja eller sköljer under kranen. F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Varning – för att minska risken för brännskador, elektrisk stöt, brand eller personskador: •...
Page 43
SVENSKA SERVICE OCH GARANTI Produkten har kontrollerats och är utan fel. Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot. Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.
Page 44
SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A HUOMIO Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
Page 45
SUOMI PARRAN TAI VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS • Kiinnitä leveä leikkuuterä. • Aseta karvojen pituuden valitsin leikkuuterän päälle, valitse haluamasi pituus ja käynnistä laite. • Aloita leikkaaminen leuan alta seuraten leukaluun linjaa. Työskentele kohti korvaa ja parran ylälinjaa käyttäen ylöspäin suuntautuvia liikkeitä. PARRAN TAI VIIKSIEN REUNOJEN RAJAAMINEN •...
Page 46
SUOMI Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseen Kampaa karvat kasvusuuntaan siten, että ne ovat maksimi pituudessaan ja osoittavat samaan suuntaan. Leikkaamisen jälkeen käsittele leikatut alueet teräverkon kanssa, jotta saat tasaisen tuloksen. Koska kaikki karvat eivät kasva samaan suuntaan, voit kokeilla erilaisia leikkuusuuntia (ts.. ylöspäin, alaspäin tai poikittain) paremman tuloksen saamiseksi.
Page 47
SUOMI ylimääräinen öljy pois. • Puhdista päälaite pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi. HUOMAA: Varmista, että leikkuri on pois päältä, kun laitat voiteluainetta tai huuhtelet hanan alla. F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Varoitus – noudata seuraavia ohjeita palovammojen, sähköiskujen, tulipalojen ja henkilövahinkojen välttämiseksi: •...
Page 48
SUOMI H YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen ja kierrätettävä. E HUOLTO JA TAKUU Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka alkaa asiakkaan alkuperäisestä...
Page 49
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. A CUIDADO Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
Page 50
PORTUGUÊS PARA TIRAR VOLUME E APARAR BARBAS OU BIGODES • Encaixe a lâmina larga do aparador. • Coloque o acessório de comprimento na lâmina do aparador, seleccione o comprimento pretendido e ligue. • Comece a aparar sob o queixo, seguindo a linha do maxilar. Trabalhe na direcção da orelha e do contorno superior da barba com um movimento ascendente.
Page 51
Nota: O aparelho MiniScreen foi concebido para barbear áreas de maior detalhe em redor da barba/bigode/patilhas. Não foi concebida para barbear o rosto inteiro. Para um barbear rente e confortável garantido, use um dos aparelhos Remington. C CUIDADOS A TER COM O APARELHO Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo.
Page 52
PORTUGUÊS APÓS CADA UTILIZAÇÃO • Enxagúe o cabelo acumulado nas lâminas e agite para remover o excesso de água. Alternativamente, utilize a escova fornecida. • Bata o acessório suavemente numa superfície para expulsar os resíduos de cabelos e limpar os restantes cabelos com uma escova. •...
Page 53
Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington. Ao contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não poderemos servi-lo sem essa informação.
Page 54
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A UPOZORNENIE Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania.
Page 55
SLOVENČINA PRED ZAČATÍM Pred začatím zastrihávania prečešte fúzy alebo bradu hustým hrebeňom. Vlasy by mali byť pred použitím strojčeka a bez akýchkoľvek voskov alebo prípravkov STENSENIE A ZÚŽENIE LÍNIE BRADY ALEBO FÚZOV • Pripojte širokú zastrihávaciu čepeľ. • Na zastrihávaciu čepeľ nasaďte nadstavec pre rôzne dĺžky vlasov, vyberte požadovanú dĺžku a zapnite.
Page 56
Holiaci strojček MiniScreen bol navrhnutý na holenie presne vymedzených plôch v okolí brady/fúzov/bokombrád. Nebol navrhnutý na holenie celej tváre. Na hladké a pohodlné oholenie so zárukou použite niektorý z elektrických holiacich strojčekov značky Remington. C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK Starostlivosťou o váš výrobok si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. Odporúčame, aby ste váš...
Page 57
SLOVENČINA • Jemne oklepte na rovnom povrchu, aby ste odstránili časti chĺpkov a zostávajúce chĺpky odstráňte kefkou. • Čepele pokvapkajte jednou alebo dvoma kvapkami vody. Prístroj zapnite, aby sa olej dostal na všetky miesta a prebytočný olej utrite. • Hlavnú časť prístroja utrite vlhkou utierkou a okamžite vysušte. POZNÁMKA: Dbajte o to, aby bol pri naolejovaní...
Page 58
SLOVENČINA H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobok bol prekontrolovaný...
Page 59
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. A POZOR Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání.
ČESKY ,NEŽ ZAČNETE Než začnete zastřihovat, vždy si vousy nebo chloupky na obličeji pročešte jemným hřebenem. Před použitím strojku by chloupky měly být suché a bez jakýchkoli vosků nebo vod. ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY NEBO KNÍRU • Nasaďte širokou zastřihovací čepel. •...
Page 61
Holicí strojek Miniscreen je určen k holení malých ploch okolo brady/kníru/kotlet. Není určen k holení celé tváře. Chcete-li zaručeně dosáhnout hladšího, příjemnějšího oholení, použijte některý z elektrických holicích strojků Remington. PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU: Pečujte o svůj výrobek, zajistíte tak jeho dlouhotrvající výkonnost. Doporučujeme vám strojek po každém použití...
Page 62
ČESKY chlupy odstraňte kartáčkem • Na čepele nakapte jednu až dvě kapky oleje. Zapněte přístroj, aby se olej rovnoměrně rozmístil, veškerý přebytečný olej otřete. • Hlavní jednotku vyčistěte mokrým hadříkem a okamžitě osušte. POZNÁMKA:Ujistěte se, že při aplikace oleje nebo oplachování pod tekoucí vodou je strojek vypnutý.
Page 63
ČESKY H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat. SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné...
Page 64
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. A OSTROŻNIE Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
Page 65
POLSKI trymera, włosy powinny być suche, nieprzetłuszczone, niesmarowane OBCINANIE I TRYMOWANIE BRÓD I WĄSÓW • Załóż szeroką końcówkę trymera. • Załóż nakładkę do ustalenia długości włosów na końcówkę trymera, wybierz żądaną długość i włącz. • Rozpocznij trymowanie pod brodą w kierunku policzków. Przesuwaj ku uszom, linii brody, ruchem ku górze.
Page 66
Golarka MiniScreen jest przeznaczona do golenia niewielkich płaszczyzn wokół brody/wąsów/baków. Nie jest przeznaczona do golenia całej twarzy. Do dokładnego komfortowego golenia użyj którejś z golarek Remington. C DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu.
Page 67
POLSKI • Przesmaruj ostrza kroplą albo dwiema kroplami oliwy. Włącz urządzenie, aby równo rozprowadzić smar, zetrzyj nadmiar oliwy. • Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je za pomocą wilgotnej ściereczki i od razu wysusz UWAGA: W trakcie oliwienia i spłukiwania pod kranem trymer musi być wyłączony. F BEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie –...
Page 68
POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remingoton-europe.com SERWIS I GWARANCJA Niniejszy produkt został...
Page 69
MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. A VIGYÁZAT A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
Page 70
MAGYAR SZAKÁLL VAGY BAJUSZ RITKÍTÁSA ÉS HEGYESRE VÁGÁSA • Helyezze fel a széles vágópengét. • Helyezze a hajhosszbeállító toldatot a vágópengére, válassza ki a kívánt hosszt és kapcsolja be. • A vágást kezdje az álla alatt és folytassa az állkapocs-csont mentén. Haladjon a fül és a felső...
Page 71
A MiniScreen borotvát a szakáll/bajusz/oldalszakáll melletti kényes részek borotválásához terveztük. Nem a teljes arc borotválásához készült. Az alapos és kényelmes borotválkozáshoz használja a Remington® által gyártott villanyborotvák egyikét. C A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. Minden egyes használat után javasolt a szőrzetnyíró...
Page 72
MAGYAR MINDEN HASZNÁLAT UTÁN • Öblítse le a felgyülemlett szőrt a késekről és rázza le a felesleges vizet. Használhatja a készülékhez kapott kefét is. • A szőrdarabok eltávolításához finoman ütögesse a levett toldatot egy lapos felülethez, és kefélje le a rajtamaradt szőrt. •...
Page 73
Önnek segíteni. Azt a készüléken lévő adattáblán találja. EJÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) Gyártmány: REMINGTON®. Jótállási idő: 3 év Forgalmazó neve, címe: Típus: Vásárlás időpontja:...
Page 74
PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления. Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
Page 75
PYCCKИЙ ПЕРЕД НАЧАЛОМ Волосы на лице перед стрижкой следует расчесывать тонкой расческой. Перед использованием груммера волосы должны быть сухими и не покрытыми воском или лосьонами ДЛЯ ТОНКИХ И СКОШЕННЫХ БОРОД И УСОВ • Прикрепите широкую насадку триммера. • Установите на лезвие триммера насадку для длины волос, выберите желаемую длину...
Page 76
Бритва MiniScreen разработана для бритья узких мест вокруг бороды / усов / бакенбардов. Она не предназначена для бритья всего лица. Для качественного и удобного бритья с гарантией воспользуйтесь одной из электробритв Remington. C УХОД ЗА ГРУММЕРОМ Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Груммер...
Page 77
PYCCKИЙ защитная крышка, а триммер находиться в выключенном положении. ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Смойте волосы, застрявшие на лезвиях, и стряхните избыток воды. Или можете воспользоваться прилагаемой щеткой. • Легонько постучите по плоской поверхности, чтобы удалить частички волос, и вычистите щеткой оставшиеся волоски. •...
Page 78
PYCCKИЙ F ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЙ • Перед утилизацией устройства из него следует извлечь батареи. • При извлечении батарей устройство следует отключить от сети. • Убедитесь, что бритва полностью разряжена. • Отверткой выкрутите винт на задней части бритвы. • Откройте выдвижной триммер и выкрутите винт на задней части бритвы. •...
PYCCKИЙ Комплект для ухода за волосами + PG6030 Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”...
Page 80
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. A DIKKAT Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
Page 81
TÜRKÇE kullanmadan önce, tüyler kuru olmalı ve üzerlerinde herhangi bir krem veya losyon bulunmamalıdır FAVORİ VEYA BIYIK İNCELTME • Geniş kesici bıçağı takın. • Tüy uzunluğu aparatını kesici bıçağa yerleştirin, istenilen uzunluğu seçin ve cihazı açın. • Çenenin altını, çene kemiği hattını takip ederek kesmeye başlayın. Yukarı doğru hareketlerle kulaklara ve üst sakal hattına doğru ilerlemeye çalışın.
Page 82
MiniScreen tıraş makinesi, sakal/bıyık/favori bölgesindeki ayrıntılı alanları tıraş etmek üzere tasarlanmıştır. Tüm yüzünüzü tıraş etmeye uygun değildir. Hassas, rahat bir tıraş için, Remington’un elektrikli tıraş makinelerinden birini kullanın. C TÜY KESME MAKİNENİZE ÖZEN GÖSTERİN Uzun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme makinenizi her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz.
Page 83
TÜRKÇE HER KULLANIMDAN SONRA • Bıçaklarda biriken tüyleri suyla akıtın ve fazla suyu silkeleyin. Alternatif olarak, ürünle birlikte verilen fırçayı kullanın. • Tüy parçacıklarını gidermek için, düz bir yüzeyde hafifçe vurun ve kalan tüyleri fırçayla temizleyin. • Bıçakların üzerine bir veya iki damla yağ damlatın. Yağı eşit biçimde dağıtmak için cihazı açın, fazla yağı...
Page 84
TÜRKÇE H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır. SERVİS VE GARANTİ Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır. Bu ürünü, hatalı...
Page 85
ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. A ATENŢIE Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.
Page 86
ROMANIA PENTRU A SCURTA ȘI TUNDE BARBA SAU MUSTAȚA • Atașați lama lată de tundere. • Așezați accesoriul pentru lungimea părului pe lama de tundere, selectați lungimea dorită și porniți aparatul. • Începeți să tundeți sub bărbie, urmând linia maxilarului. Continuați cu urechile și linia de sus a bărbii, mișcând în sus.
Page 87
Aparatul de ras MiniScreen este destinat pentru zonele mici din jurul bărbii/mustății/ perciunilor. Nu este destinat bărbieririi întregii fețe. Pentru un bărbierit mai confortabil, garantat, folosiți unul dintre aparatele electrice de ras Remington. C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată. Vă recomandăm să curățați mașina de tuns după...
Page 88
ROMANIA rămas. • Turnați o picătură, două de ulei pe lame. Porniți aparatul pentru a distribui uniform uleiul, ștergeți uleiul în exces. • Curățați unitatea principală cu o cârpă umedă și uscați imediat. NOTĂ: Asigurați-vă că mașina de tuns este oprită atunci când aplicați ulei sau când clătiți sub la robinet.
Page 89
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
Page 90
EΛΛHNIKΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις...
Page 91
EΛΛHNIKΗ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ Χτενίστε το μούσι ή το μουστάκι με μια ψιλή χτένα προτού ξεκινήσετε το ψαλίδισμα. Για τη χρήση της μηχανής, οι τρίχες πρέπει να είναι στεγνές και χωρίς τζελ ή γαλάκτωμα ΑΡΑΙΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΠΤΥΝΣΗ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ Ή ΤΟ ΜΟΥΣΤΑΚΙ •...
Page 92
Το εξάρτημα ξυρίσματος MiniScreen έχει σχεδιαστεί για το ξύρισμα των περιοχών γύρω από το μούσι, το μουστάκι και τις φαβορίτες, όπου απαιτείται περισσότερη ακρίβεια. Δεν έχει σχεδιαστεί για το ξύρισμα ολόκληρου του προσώπου. Για βαθύ και άνετο ξύρισμα, εγγυημένα, χρησιμοποιήστε κάποια από τις ηλεκτρικές ξυριστικές μηχανές της Remington®.
Page 93
EΛΛHNIKΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Να φροντίζετε τη μηχανή για να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη απόδοσή της. Συνιστάται ο καθαρισμός της κουρευτικής μηχανής μετά από κάθε χρήση. Ο ευκολότερος και πλέον υγιεινός τρόπος καθαρισμού της κουρευτικής μηχανής είναι να ξεπλένετε την κεφαλή της μηχανής με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση. Φροντίστε να είναι πάντοτε...
Page 94
EΛΛHNIKΗ ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. F ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν τις απορρίψετε. • Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα κατά την αφαίρεση των μπαταριών.
Page 95
EΛΛHNIKΗ εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο. Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν. Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.
Page 96
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A UPOZORNENIE Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih.
Page 97
SLOVENŠČINA TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRAD TER BRKOV • Pritrdite široko rezilo strižnika. • Priključek za dolžino last postavite na rezilo strižnika, izberite želeno dolžino in ga vklopite. • Striženje začnite pod brado in sledite liniji čeljusti. Delajte proti ušesu in zgornji liniji brade s premikanjem navzgor.
Page 98
Brivnik MiniScreen je zasnovan za britje podrobnosti območja okrog brade/brkov/zalizcev. Ni bil zasnovan za britje celotnega obraza. Za vedno temeljito in udobno britje uporabite enega izmed električnih brivnikov Remington. C NEGA NAPRAVE ZA TELESNO NEGO Skrbite za svoj izdelek, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost. Priporočamo, da napravo za telesno nego po vsaki uporabi očistite.
Page 99
• Prerežite kovinske jezičke, ki povezujejo baterije, in jih odstranite s tiskanega vezja. • Baterijo morate zavreči varno. H VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča.
Page 100
SLOVENŠČINA SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak. Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi. Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu.
Page 101
DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
Page 102
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. A OPREZ Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.
Page 103
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK ISTANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE ILI BRKOVA • Nataknite široku trimer oštricu. • Stavite nastavak za dužinu kose na trimer oštricu, izaberite željenu dužinu i uključite. • Počnite sa brijanjem ispod brade, pritom prateći liniju vilične kosti. Radite ka gore ka uhu i gornjoj liniji brade kružnim porektima.
Page 104
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Kako sve dlačice ne rastu u istom smjeru, možete probati različite pozicije za šišanje (npr. na gore, na dolje ili prijeko) za bolje rezultate. , STAVLJANJE I OTKLANJANJE DODATAKA TRIMERA Oprez: Prije stavljanja bilo kojeg nastavka, provjerite je li uređaj isključen. •...
Page 105
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Upozorenje – kako biste smanjili rizik od opeklina, udara struje, požara ili ozljeda osoba: • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je ukopčan. • Uređaj postaviti samo na površinu otpornu na toplinu. • Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.
Page 106
Broj modela možete naći na pločici za procjenjivanje koja se nalazi na uređaju. Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777 Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb Zagreb, tel 01/2341-653 Prodajno mjesto ————————————————————— Proizvod ————————————————————...
Need help?
Do you have a question about the pg6030 and is the answer not in the manual?
Questions and answers