Table of Contents
  • Betrieb
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Funzionamento
  • Instruzioni Per L'uso
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Indicaciones de Seguridad
  • Instrucciones de Uso
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad
  • Manual de Utilização
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Biztonsági Elõírások
  • Kezelési Útmutató
  • Mûszaki Adatok
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Návod K Obsluze
  • Technická Data
  • Prohlášení O Shodě
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Návod Na Obsluhu
  • Technické Údaje
  • Prehlásenie O Zhode
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Obsługi
  • Dane Techniczne
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate
  • Varnostni Napotki
  • Navodila Za Uporabo
  • Tehnični Podatki
  • Izjava O Skladnosti
  • Sigurnosne Napomene
  • Upute Za Uporabu
  • Tehnički Podaci
  • Izjava O Usklađenosti
  • Tehnilised Andmed
  • Saugos Reikalavimai
  • Naudojimo Instrukcija
  • Techniniai Duomenys
  • Atitikties Deklaracija
  • Lietošanas PamāCība
  • Tehniskie Dati
  • Технические Данные
  • Заявление О Соответствии
  • Гарантийные Обязательства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Service
D
L
STEINEL-Schnell-Service
A. R. Tech.
Dieselstraße 80-84
70, Millewee
33442 Herzebrock-Clarholz
L-1010 Luxembourg
Tel: +49/52 45/4 48-1 88
Tel.: +3 52/49/33 33
Fax: +49/52 45/4 48-1 97
Fax: +3 52/40/26 34
www.steinel.de
e-mail: com@artech.lu
e-mail: info@steinel.de
I
A
THOELKE DISTRIBUZIONE
I. MÜLLER
S.N.C.
Peter-Paul-Str. 15
Via Adamello 2/4
A-2201 Gerasdorf bei Wien
I-22070 Locate Varesino
Tel.: +43/22 46/21 46
(Como)
Fax: +43/22 46/2 54 66
Tel.: +39/3 31/83 69 11
e-mail: info@imueller.at
Fax: +39/3 31/83 69 13
e-mail:
thoelke.distribuzione@thoelke.it
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
E
CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6 48 88 88
SAET-94 S.L.
Fax: +41/56/6 48 88 80
Polig. Industrial Cova Solera
e-mail: info@puag.ch
C/Atenas, 5
E-08191 Rubi (Barcelona)
Tel.: +34/93/5 88-67 25
Fax: +34/93/5 88-68 46
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road
e-mail: saet94@retemail.es
Orton Southgate
P
GB-Peterborough PE 2 6UP
Tel.: +44/17 33/2 38-2 65
Fax: +44/17 33/2 38-2 70
Pronodis-Soluções Tecnológicas, Lda
e-mail: steinel@steineluk.com
Rua do Caseiro, n
Vilar
P-3810-078 Aveiro
Fon: +351/234/484031
SOCKET TOOL COMPANY
Fax: +351/234/484033
8, Queen Street
e-mail: pronodis@pronodis.pt
IRL-Dublin 7
S
Tel.: +3 53/1/8 72 54 33
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
e-mail: sockettool@eircom.net
KARL H STRÖM AB
F
Verktygsvägen 4
S-55302 Jönköping
DUVAUCHEL S. A.
Tel.: +46/36/31 42 40
33, Rue des Peupliers
Fax: +46/36/31 42 49
F-92752 Nanterre
www.khs.se
Tel.: +33/1 41 47 20 40
e-mail: kontakt@karlhstrom.se
Fax: +33/1 47 99 44 09
e-mail: info@duvauchel.com
BROMMANN
HEGEMA PRESENT B.V.
Ellegaardvej 18
Christiaan Huygensstraat 4
DK-6400 Sønderborg
NL-3291 CN Strijen
Tel.: +45/74 42 88 62
Tel.: +31/78/6 74 44 44
Fax: +45/74 43 43 60
Fax: +31/78/6 74 31 13
e-mail: brommann@brommann.dk
e-mail: info@hegema-present.nl
B
Oy Hedtec AB
PRESENT Handel
Toekomstlaan 6
Mänkimiehentie 4
Industriezone Wolfstee
FIN-02780 Espoo
Tel.: +3 58/9/68 28 81
B-2200 Herentals
Tel.: +32/14/25 74 74
Fax: +3 58/9/68 28 42 78
Fax: +32/14/25 74 75
www.hedtec.fi
e-mail: info@present.be
e-mail: steinel-info@hedtec.fi
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B
N-0666 Oslo
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
e-mail: vidar@vilan.no
ELNAS spol. s.r.o.
Oblekovice 394
CZ-67181 Znojmo
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
www.elnas.cz
e-mail: info@elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 18
Fax: +48/71/3 98 08 19
e-mail: firma@langelukaszuk.pl
KVARCAS
A. Mickeviiaus 17 - 4
LT-44310, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
e-mail: info@kvarcas.lt
o
87 A/B
FORTRONIC Plc.
Tähe str. 108
EST 51013 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
e-mail: info@fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
e-mail: info@log.si
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
Tel.: +30/2 10/3 21 20 21
Fax: +30/2 10/3 21 86 30
e-mail: lygonis@otenet.gr
D
GB
F
NL
I
E
P
S
DK
FIN
N
i
GR
TR
H
CZ
SK
PL
RO
SLO
HR
EST
LT
LV
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HL525 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stainel HL525

  • Page 1 Service STEINEL-Schnell-Service A. R. Tech. Vilan AS Dieselstraße 80-84 70, Millewee Tvetenveien 30 B 33442 Herzebrock-Clarholz L-1010 Luxembourg N-0666 Oslo Tel: +49/52 45/4 48-1 88 Tel.: +3 52/49/33 33 Tel.: +47/22 72 50 00 Fax: +49/52 45/4 48-1 97 Fax: +3 52/40/26 34 Fax: +47/22 72 50 01 www.steinel.de e-mail: com@artech.lu...
  • Page 2: Betrieb

    Sicherheitshinweise Bedienugsanleitung können giftige und/oder Beachten Sie die Bedie- Achten Sie auf Brand- Betrieb brennbare Gase entste- nungsanleitung und die und Verbrennungsge- hen. Sicherheitshinweise. fahr. – Informieren Sie sich vor- Ausblasrohr Gehäuse Ausblasrohr Gehäuse – Beim Gebrauch von – Nie die Heißluftdüse be- her über die Stoffe, die Elektrowerkzeugen sind rühren, da sie eine äu-...
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Hier einige Beispiele für die Anwendung Löten Trocknen von Farbton- Ski-Unterseiten, Kunst- HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Löten mit Zinn (60% Sn/ proben. stoffboote, Surfbretter Spannung: 230 V ~ AC 230 V ~ AC 40% Pb) und Spezial-Sil- Trocknen von Baufugen u.ä.
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions Operating instructions during use. particles can be in the air. Read these operating Operation – A fire may arise if the – Do not use the hot air instructions carefully. appliance is not used gun in conjunction with –...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Here are some sample applications Soldering or sealant. HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Welding bitumen roofing Soldering with tinman's Drying pointed tiling. felt and melting lumps of Voltage: 230 V ~ AC 230 V ~ AC solder (60% Sn/40% Pb), Drying out quickly with bitumen to repair roofing.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Mode d'emploi pérature est très élevée. Respectez les indications Protection des yeux. Instructions pour la mise en service – Un incendie peut survenir si du mode d'emploi et les – En fonction du matériau tra- l'appareil n'est pas manié consignes de sécurité.
  • Page 7 Caractéristiques techniques Voici quelques exemples d'utilisation Brasage Dans le bâtiment, séchage Soudage par chevauche- HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Brasage à l'étain (60 % Sn/ de joints avant injection des ment de tissus, bâches et Tension: 230 V ~ C.A. 230 V ~ C.A.
  • Page 8 Veiligheidsvoorschriften Gebruiksaanwijzing tiegleuven niet worden Let op gassen en Lees de gebruiksaan- Gebruik dichtgehouden of dicht- dampen. wijzing nauwkeurig gestopt. door en neem de veilig- – Bij de bewerking van heidsvoorschriften in Uitblaasmondstuk Huis Uitblaasmondstuk Huis kunststoffen, lakken en Let op. Brandgevaar acht.
  • Page 9 Technische gegevens Hieronder volgen enkele voorbeelden voor toepassing Solderen stukken. reren, bijv. bij auto’s, de HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Solderen met tin (60 % Drogen van voegen vóór onderkanten van ski's, Spanning: 230 V ~ AC 230 V ~ AC SN/40% Pb) en speciaal het aanbrengen van iso- kunststof boten, surf-...
  • Page 10: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Instruzioni per l'uso – Prima di lavorare un mate- Attenetevi alle istruzioni Fate attenzione ai pericoli Funzionamento riale informatevi sulle sue per l'uso ed osservate le di incendio e scottature. caratteristiche. avvertenze sulla sicurez- – Non toccate mai l'ugello –...
  • Page 11: Dati Tecnici

    Dati tecnici Elenchiamo qui alcuni esempi di applicazione Essiccare piastrelle appena Brasare per coperture e fondere HL 500 HL 525 S/HL 1400 S unite. Brasare con stagno (60% frammenti di bitume per Tensione: 230 V ~ AC 230 V ~ AC Essiccare celermente con Sn/40% Pb) e saldante a riparazioni di tetti.
  • Page 12: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso – Airee bien el lugar de Observe las instrucciones Tenga en cuenta el Servicio trabajo. de uso y las indicaciones peligro de incendio y de de seguridad. quemaduras. Proteja sus ojos. Carcasa Tubo de expulsión Carcasa Tubo de expulsión –...
  • Page 13: Datos Técnicos

    Algunos ejemplos de utilización Datos técnicos Soldadura blanda de color. caciones de plástico, tablas HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Secado de juntas en la de surf y similares. Soldadura de estaño (60 % Tensión: 230 V ~ AC 230 V ~ AC Sn / 40 % Pb) y soldadura construcción antes de inyec-...
  • Page 14: Manual De Utilização

    Considerações em matéria de segurança Manual de Utilização a a a a a Observe as indicações Cuidado com o perigo de Proteja os olhos. Funcionamento contidas no Manual de incêndio e queimadura. – Conforme o material com o Utilização e respeite as –...
  • Page 15: Dados Técnicos

    Dados técnicos Alguns exemplos de utilização Brasagem Secagem de enchimentos Termocolar sobrepondo HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Brasar com estanho (60% das juntas de azulejos/ telas, oleados e películas de Tensão: 230 V ~ AC 230 V ~ AC SN/40% Pb) e solda espe- ladrilhos.
  • Page 16 Säkerhetsanvisningar Bruksanvisning vid hanteringen av maski- glasögon. Följ bruksanvisningen Användning nen kan brand uppstå. och säkerhetsanvisnin- – Var försiktig vid använd- garna. Se till att hantera kabeln ning av maskinen i när- – Vid användning av elek- korrekt. Utblåsningsrör Hölje Utblåsningsrör Hölje heten av brännbara ma-...
  • Page 17: Tekniska Data

    Några användnings exempel Tekniska data Lödning tätningsmaterial. ning av asfalt vid tak- HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Lödning med tenn Torkning av fogar och reparation. Spänning: 230 V ~ AC 230 V ~ AC (60% Sn/ 40% Pb) och repor vid båtbyggeri.
  • Page 18 Sikkerhedshenvisninger Brugsanvisningen – Hvis apparatet ikke hånd- partikler omkring. Følg brugsanvisningen Ibrugtagning teres med stor forsigtig- – Brug ikke varmluftblæse- og sikkerhedsanvisnin- hed, kan der opstå ren sammen med kemis- gerne. brand. ke opløsningsmidler. Kabinet Mundstykke Kabinet Mundstykke – For at undgå stød, ska- –...
  • Page 19: Tekniske Data

    Eksempler på anvendelse Tekniske data Lodning eller tætningsmaterialer. blødgøring af bitumen- HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Lodning med tin (60% Tørring af fugede fliser. stykker til tagreparation. Spænding: 230 V ~ AC 230 V ~ AC Sn/40% Pb) og special- Hurtigtørring med krake- Desinficering loddesølv med et smelte-...
  • Page 20 Turvaohjeet Käyttöohje – Älä koskaan kosketa Noudata käyttöohjees- Suojaa silmäsi. Käyttö kuumailmasuutinta, sa annettuja ohjeita ja – Ilmassa voi työskentelyn koska se kuumenee huomioi turvallisuusoh- aikana lennellä hiukkasia hyvin kuumaksi. jeet. Suuosa Runko Suuosa Runko työstetystä materiaalista – Jos laitetta ei käsitellä –...
  • Page 21: Tekniset Tiedot

    Muutamia käyttöesimerkkejä Tekniset tiedot Juottaminen vaus ennen eristys- ja jne. hitsaus. HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Juottaminen tinalla (60 % tiivistysaineen PVC-kankaiden, -levyjen Jännite: 230 V ~ AC 230 V ~ AC Sn/ 40 % Pb) ja erikois- ruiskutusta.
  • Page 22 Sikkerhetsmerknader Bruksanvisning da den oppnår en meget osv.) kan varme partikler Legg merke til bruksan- Drift høy temperatur. fly omkring. visningen og sikker- – Bruk apparatet med – Ikke bruk varmluftblåse- hetsmerknadene. omhu for å unngå brann. ren sammen med kjemis- Utblåsingsrør Utblåsingsrør –...
  • Page 23 Tekniske data Eksempler på anvendelser: Lodding Tørking av byggefuger duker, -presenninger og HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Lodding med tinn (60% før sprøyting med folier. Spenning: 230 V ~ AC 230 V ~ AC Sn/40% Pb) og spesial- isolasjons- og Sammensveising med sølvlodd på...
  • Page 24 Õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý - Ðñéí ôçí åñãáóßá, ðñÝðåé íá Ôçñåßôå ôéò Ïäçãßåò ÷åé- ÐñïóÝ÷åôå ãéá åíäå÷üìå- Ëåéôïõñãßá åíçìåñþíåóôå ó÷åôéêÜ ìå ôá ñéóìïý êáé ôéò Õðïäåßîåéò íïõò êéíäýíïõò öùôéÜò êáé õëéêÜ, ôá ïðïßá èÝëåôå íá áóöÜëåéáò. ðñüêëçóçò åãêáõìÜôùí. åðåîåñãáóôåßôå. ÓùëÞíáò åîáãùãÞò áÝñá Ðëáßóéï...
  • Page 25 Tå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÌåñéêÜ ðáñáäåßãìáôá åöáñìïãþí Óõãêüëëçóç ÓôÝãíùìá áñìþí ðñéí áðü ôï âéôïõìåíßïõ ãéá åðéóêåõÝò óå HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Óõãêüëëçóç ìå êáóóßôåñï øÝêáóìá ìå ìïíùôéêÜ êáé óêåðÝò. ÔÜóç: 230 V ~ AC 230 V ~ AC (60% Sn/40% Pb) êáé åéäéêü óôåãáíïðïéçôéêÜ...
  • Page 26 E5)3%#01(H0#40#3.0 !"##$%&'(!&#$)"*" <0?/*"0@/'#,%)%,: .#"#,%'%"#'B%,"%*$#'*-""/&4 !"##$%&'(1&#$)"*"()3(456 +$#&,-&.'$ 4 !"#$%'%$%&/"%'*-""/&80@0&078/ ./A0&: )3%#01(70#40#3.0%3(8011$- A/&E0&'90*./<0'.G.*G& 4 Q#,#*$%@%&8#' *+,-./ 380%9 8#@%"8%,: ED7"G@G'$/*0&: P/>/'G("#.#'B+,-<- QD>8# P/>/'G("#.#'B+,-<- QD>8# 4 C"#*$,%*"%'?%=/7"/,0&'*-""/&04 4 !"#$'%"#'A/&0?0'./88#"#,%& .0&8/'#"#*$,%*'9/,6./<0&/I A/*0&0&8/'9/"0)0,*#&'8%**/$"% !$7#@%"%(0-0%$#&(,310#83 A/,/"/&./'>#'A/&./'$#="%4 +"-&:'!"#$%'-7-&'<G,#'/A&0 P/>/'E%,%) 1"##$%&#'$:&%$(8011$-(380%9 *#<%&#'*/,)0'/)/@08/*% 8#"%*"#,% &+*$/A/'$-$./A0&: $#.#"'EG>#&"%*'D&"#."#,%&# 4 !"#$%'*/B"+8/&'$-$/,/* 4 !"#$$#&'90*/&'0<0I'G7#,% P/>/'E%,%) 8%**/$'#8%".#"%8%,: $/)0./A0&'>#'(%)%'6,%78#&...
  • Page 27 B,$G&8$(7$*&("=4"#$'$(F.%31#3.0($<&1#$%'&,-&. I31%01(J*3##01#3. L3;0'#3'3 `/"0$0.'>#A/'%7+"/<A+& T5Y'8+*-"/,0'D,$G"#,%'>#A/ KL(MNN KL(MOM(>PKL(QRNN(> ;/"/A'Jid3'N&Ui]3'TBL'># ./"7#.#<%' -AE-"/&./8/& (+"A+"/,0&'G<$'G<$#'E#$%,%"%6 Q#,%"%.W 123'5'X'!Y 123'5'X'!Y #,%.#'&+*$/<0' ]33'_Y'+"/& 8#,7'8+"E-"/,0&0&'*-,-$-"4 <0?/*'=/>/'%"#'A/60)$0,0"06 <6#<A/"'EG.G)'"#=%.'./"7#4 ./<0: .#,8/&#'%"#'B/<$0,0"./<0: QG9W Z[33'\/$$ Z]33'\/$$ .#<%'%"#'"#=%."#.#I'D,&#@%& R#,7'8+"E-<-'A/60".0) T5Y'#>'#)A/"/,0'>#'T5Y N0?/*"0*"/,W ;/8#.#'Z'^'A/*":'233_Y ;/8#.#'Z'^'A/*":'233_Y B/*0,'B+,-'./"7#.#<%'%"# (/A/&<"/,0&' *-,-$-"./<0: */6"/./' 8#,7"#,%&%&' */A&/* ;/8#.#'1'^'A/*":'[1[_Y ;/8#.#'1'^'A/*":'[33_Y 8D)#&.%)'<-'$#<%</$0I'"/.B/ k#<%.'B+A/./8/' 9/$"/* B/&80'%"#'*/A&/*"/&./<0: J=/>/'G("#.#'B+,-<-&-&...
  • Page 28: Biztonsági Elõírások

    Biztonsági elõírások Kezelési útmutató Tartsa be a kezelési út- - Bekapcsolt állapotban Ügyeljen a gázokra és Üzemeltetés nem szabad a kifúvó- mutatóban foglaltakat gõzökre! csövet vagy a leve- és a biztonsági elõírá- - Mûanyagok, lakkok és sokat! gõbevezetõ nyílásokat Kifúvócsõ Készülékház Kifúvócsõ...
  • Page 29: Mûszaki Adatok

    Mûszaki adatok Néhány példa a felhasználásra Forrasztás Építési fugák szárítása a hasonló hegesztési HL 500 HL 525 S/HL 1400 S csillapító- vagy tömítõ- feladatok. Forrasztás lágyforrasszal Feszültség: 230 V ~ AC 230 V ~ AC anyag felszórása elõtt. PVC-szövet, -ponyva és (60% Sn/40% Pb) és Kifugázott csempe speciális, 400 °C-os...
  • Page 30: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Návod k obsluze – O materiálech, které hod- Řiďte se návodem Dbejte na možnost vzniku Provoz láte zpracovávat, si předem k obsluze a dbejte bez- požáru a nebezpečí pořiďte příslušné informace. pečnostních pokynů. popálení. – Zajistěte dostatečné větrání Výfuková...
  • Page 31: Technická Data

    Několik příkladů použití přístroje Technická data Pájení hmot a lepidel. surfová prkna apod. HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Pájení cínem (60% Sn/40% Vysoušení zkušebních Svařování přeplátovaných Napětí: 230 V ~ (stř.) 230 V ~ (stř.) Pb) a speciální stříbrnou vzorků...
  • Page 32: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Návod na obsluhu Dodržiavajte návod na – Pracovné miesto dobre Dávajte pozor na ne- Prevádzka obsluhu a bezpečnost- vetrajte. bezpečenstvo požiaru né pokyny. a popálenia. Chráňte si vaše oči. – Pri používaní elektrické- Výfuková trubica Kryt Výfuková trubica Kryt –...
  • Page 33: Technické Údaje

    Technické údaje Nasleduje niekoľko príkladov použitia Spájkovanie Sušenie Zváranie a naváranie HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Spájkovanie s cínom Rýchle presušenie nane- Diely z plastu privarte Napätie: 230 V ~ AC 230 V ~ AC (60% Sn/40% Pb) a sených tmelov a lepidiel.
  • Page 34: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instrukcja obsługi Proszę przestrzegać Proszę uważać na niebez- miejsce pracy. Praca instrukcji obsługi i pieczeństwo oparzeń i następujących wska- pożaru. Proszę chronić oczy. zówek bezpieczeństwa Rura wylotowa Obudowa Rura wylotowa Obudowa – Nigdy nie wolno dotykać – W zależności od obrabiane- –...
  • Page 35: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dalej podane są niektóre przykłady zastosowania. Lutowanie Suszenie kitów poliestro- Zgrzewanie papy dachowej HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Lutowanie przy pomocy cyny wych bitumicznej oraz dopro- Napięcie: 230 V ~ AC 230 V ~ AC (60 % Sn/ 40 % Pb) oraz Podsuszanie form wadzanie kawałków bitumu specjalnego lutu srebrnego...
  • Page 36: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni de utilizare – Informaţi-vă în prealabil Respectaţi instrucţiu- Atenţie la pericolul de Funcţionarea asupra substanţelor pe nile de utilizare şi incendiu şi de ardere. care doriţi să le prelucraţi. instrucţiunile de – A nu se atinge niciodată –...
  • Page 37: Date Tehnice

    Date tehnice În continuare câteva exemple de utilizare Cositorire Uscarea Sudarea şi contopirea HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Lipirea cu cositor (60% Uscarea rapidă a prin sudare Tensiune de alimentare: 230 V ~ CA 230 V ~ CA Sn/40% Pb) şi aliaj special chiturilor şi a adezivilor.
  • Page 38: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Navodila za uporabo Upoštevajte navodila za Upoštevajte nevarnost Zaščitite svoje oči. Delovanje uporabo in varnostne požara in opeklin. – Od določenih materialov napotke. – Šobe za vroči zrak se ni- (barv, itd.) lahko med ob- cev za izpihovanje zraka ohišje cev za izpihovanje zraka ohišje...
  • Page 39: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Nekaj primerov uporabe Spajkanje Sušenje vzorcev barvnih HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Zavarjenje s prekrivanjem Spajkanje s cinom (60% odtenkov. robov tkanin, plaht in folij Napetost: 230 V ~ AC 230 V ~ AC Sn/40% Pb) ter specialno Sušenje gradbenih stikov iz PVC-ja z vročim zra- srebrno spajko s tališčem...
  • Page 40: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Upute za uporabu one postižu izuzetno vi- – Puhalo za vrući zrak ne Obratite pažnju na upute Pogon soku temperaturu. koristite zajedno s ke- za uporabu i sigurnos- – Ako nećete pažljivo ruko- mijskim otapalima. ne napomene. vati uređajem, može doći –...
  • Page 41: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Evo nekoliko primjera za korištenje Lemljenje Sušenje građevinskih HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Zavarivanje preklapanjem Lemljenje kositrom (60% fuga prije nanošenja PVC tkanina, cerada i Napon: 230 V ~ AC 230 V ~ AC Sn/40% Pb) i specijalnim izolacijskih materijala ili folija vrućim zrakom i srebrnim lemom s talištem...
  • Page 42 Ohutusjuhised Kasutusjuhend – Seadme hooletul käsitse- – Ärge kasutage kuumaõhu Palun pöörake tähele- Kasutus misel võib tekkida tule- puhurit koos keemiliste panu kasutusjuhendile kahju oht. lahustitega. ja ohutusjuhistele. – Olge ettevaatlik, kui ka- – Vajaduse korral kandke Väljalasketoru Korpus Väljalasketoru Korpus –...
  • Page 43: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Siinkohal mõned kasutusvõimalused Jootmine tihendusmaterjalidega kuumõhu ja keevitus- HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Jootmine tsingiga (60% täitmist. lindiga ülekatteliitmine. Pinge: 230 V ~ AC 230 V ~ AC Sn/40% Pb) ja spetsiaalse Keraamiliste plaatide PVC-majapidamisartiklite hõbejoodisega (sulamis- vuukide kuivatamine.
  • Page 44: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai Naudojimo instrukcija – Jei su prietaisu elgsitės – Jei reikia užsidėkite Laikykitės naudojimo Darbas neatsargiai, gali kilti gais- apsauginius akinius. instrukcijos nurodymų ras. ir saugos reikalavimų. – Atsargiai elkitės su prie- Atsargiai elkitės su laidu. Oro išpūtimo vamzdis Korpusas Oro išpūtimo vamzdis Korpusas...
  • Page 45: Techniniai Duomenys

    Pritaikymo sričių pavyzdžiai Techniniai duomenys Litavimas izoliacinėmis ir sandari- PVC ir dangų siūlių suvi- HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Litavimas lydmetaliu su nimo medžiagomis. rinimas naudojant išlita- Įtampa: 230 V ~ AC 230 V ~ AC cinku (60% Sn/40% Pb) ir Plytelių...
  • Page 46: Lietošanas Pamācība

    Lietošanas pamācība Norādes drošībai Lūdzam ievērot to, kas Jāuzmanās, lai neiz- Darbība var rasties indīgas un/vai minēts lietošanas raisītu ugunsgrēku vai degošas gāzes. pamācībā un norādēs neapdedzinātos. – Pirms uzsākiet darbu, drošībai. Gaisa izvadcaurule Korpuss Gaisa izvadcaurule Korpuss – Nekādā gadījumā ne- jānoskaidro, ar kādām –...
  • Page 47: Tehniskie Dati

    Un šeit daži ierīces izmantošanas piemēri Tehniskie dati: Lodēšana Krāsu toņu paraugu ātra sērfošanas dēļiem u.c.tml. Piem., vara ūdensvada izžāvēšana. ar metināšanas lenti. HL 500 HL 525 S/HL 1400 S cauruļu, grīdas lampu Ātra būvšuvju aizpildījumu PVC-audumu, -brezentu Spriegums: 230 V ~ AC 230 V ~ AC statņu lodēšana ar alvu izžāvēšana pirms izolāci-...
  • Page 48 Инструкция по эксплуатации Указания по технике безопасности - Во время работы инструмента Соблюдайте инструкцию по Будьте осторожны при Эксплуатация запрещается заграждать или эксплутации и указания по выделении газов и паров. затыкать выходное сопло или технике безопасности. - При обработке пластмасс, вентиляционные...
  • Page 49: Технические Данные

    Технические данные Примеры применения Пайка обшивкой изоляционными HL 500 HL 525 S/HL 1400 S Сварка покрывного битумо- Пайка оловом (60% Sn/40% Pb) материалами. картона и разжижение битум- Напряжение: 230 В пер. ток 230 В пер. ток и специальным серебряным Сушка кафельных стыков. ных...

This manual is also suitable for:

Hl1400Hl500

Table of Contents