Ryobishi p125 Operator's Manual

18 volt nickel-cadmium/lithium-ion 6 port supercharger
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT NICKEL-CADMIUM/LITHIUM-ION
6 PORT SUPERCHARGER
6 PORTS SUPERCHARGER
DE 18 VOLT À NICKEL-CADMIUM ET LITHIUM-ION
6 PUERTOS SUPERCHARGER
DE NÍQUEL-CADMIO/IONES DE LITIO
P125
ACCEPTS ALL RYOBI 18 VOLT ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUS LE BLOC-PILES ONE+ DE 18 V
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS DE 18 V ONE+
Your charger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette chargeur a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
DE 18 V
Pour réduire les risques de
Su cargador ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the p125 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobishi p125

  • Page 1 6 PUERTOS SUPERCHARGER DE 18 V ™ DE NÍQUEL-CADMIO/IONES DE LITIO P125 ACCEPTS ALL RYOBI 18 VOLT ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUS LE BLOC-PILES ONE+ DE 18 V ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS DE 18 V ONE+ Your charger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Warranty ..................................2  Important Safety Instructions ............................3  Symbols ................................... 4  Features ................................... 5  Assembly ..................................5-6  Operation ..................................6-8  Maintenance ..................................9  Figure Numbers (Illustrations) ........................... 10-11 ...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger P125. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product using battery.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 5: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Battery Pack Voltage ..............................18 Volt DC Charger Input............................120 V, AC only, 60 Hz Charge Rate ............................Approximately 1 hour NOTE: Charge time is dependent on type of battery pack. KNOW YOUR CHARGER ENERGY SAVE MODE See Figure 1, page 10 Energy save mode allows the charger to conserve energy The safe use of this product requires an understanding of the by charging batteries only as needed, and also protects the...
  • Page 6: Operation

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create acces- If any parts are damaged or missing do not operate this sories not recommended for use with this product. Any product until the parts are replaced. Use of this product such alteration or modification is misuse and could result with damaged or missing parts could result in serious in a hazardous condition leading to possible serious...
  • Page 7 OPERATION CHARGING A HOT BATTERY PACK  The battery pack may become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not indicate a When using a tool continuously, the battery pack may be- problem. come hot. A hot battery pack may be placed directly onto ...
  • Page 8 OPERATION LED FUNCTIONS BATTERY PACK RED LED GREEN LED ACTION Power Without battery Blue LED will fade. Ready to charge battery pack. pack Evaluate When battery pack reaches cooled temperature, charger begins Hot battery pack Flashing charge mode. When battery pack reaches warmed temperature, charger begins Cold battery pack Flashing charge mode.
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of When servicing use only identical replacement parts. commercial solvents and may be damaged by their use. Use Use of any other parts could create a hazard or cause clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Garantie ................................... 2 Instructions importantes concernant la sécurité ......................... 3   Symboles ..................................4  Caractéristiques ................................5  Assemblage .................................. 5-6  Utilisation ..................................6-7  Entretien ..................................8  Figure numéros (illustrations) ............................. 10-11 ...
  • Page 11: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS. Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement des chargeur de piles P125. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur la pile et sur le produit utilisant la pile.
  • Page 12: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 13: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Tension du chargeur ................................18 V c.c. Entrée du chargeur .........................120 volts, c.a. seulement, 60 Hz Temps de charge ...............................environ 1 heure NOTE: Le temps de charge dépend du type de bloc-piles. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE VOTRE MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE CHARGEUR Mode d’économie d’énergie permet au chargeur de conserver...
  • Page 14: Utilisation

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées. accessoires non recommandés pour l’produit. De telles Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces altérations ou modifications sont considérées comme un endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner...
  • Page 15 UTILISATION CHARGE  Une fois le mode d'entretien terminé, la DEL bleue commence à s'ouvrir et à se fermer en fondu continuellement. Cela Voir la figure 4, page 11. indique que la pile est complètement chargée et que le Les bloc-piles sont expédiés avec une faible charge pour chargeur est en mode d'économie d'énergie.
  • Page 16 UTILISATION SIGNAUX DES TÉMOINS DÉL DÉL VERTE BLOC-PILES ACTION ROUGE Alimentation Le DEL bleue s'allumera puis s'éteindra. Sans bloc-pile ARRÊT ARRÊT Prêt à charger le piles Évaluer Bloc-pile chaud Clignotant ARRÊT Une fois le bloc-pile refroidi, le chargeur passe en mode de charge. Bloc-pile froid Clignotant ARRÊT...
  • Page 17: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les répa- endommagées par divers types de solvants du commerce. rations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Page 18 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ..................................2  Garantía ................................... 2 Instrucciones de seguridad importantes ......................... 3   Símbolos ..................................4  Características ................................. 5  Armado ..................................5-6  Funcionamiento ................................6-8  Mantenimiento ................................. 9  Figura numeras (ilustraciones) ........................... 10-11 ...
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad Importantes

    O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y funcionamiento de los cargador de baterías P125. Antes de emplear el cargador de baterías lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorias del cargador de baterías, de las baterías y del producto con el que se utilizan las baterías.
  • Page 20: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 21: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Voltaje del paquete de baterías ............................18 V c.c. Corriente de entrada del cargador ......................120 V, sólo corr. alt., 60 Hz Tiempo de carga ............................aproximadamente 1 hora NOTA: El tiempo de la carga es dependiente en el paquete de batería. MODO DE AHORRO DE ENERGÍA FAMILIARÍCESE CON EL CHARGER Vea la figura 1, página 10.
  • Page 22: Funcionamiento

    ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta No intente modificar este producto ni hacer accesorios sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. Usar no recomendados para la misma. Cualquier alteración o este producto con partes dañadas o faltantes puede causar modificación constituye maltrato el cual puede causar una lesiones serias al operador.
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS  No coloque el cargador en ningún área extremadamente calurosa o fría. Que funcionará mejor a la temperatura normal CUANDO ESTÁ CALIENTE del interior. Cuando se usa continuamente esta herramienta, se calienta el NOTA: El cargador y el paquete de baterías se deben colocar paquete de baterías.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS PAQUETE DE BAT- DIODO DIODO ACCIÓN ERÍAS ROJO VERDE Corriente Cuando el paquete de baterías se haya cargado por completo, retírelo Sin paquete de baterías APAGADO APAGADO del cargador. Listo para cargar el paquete de baterías Evaluación Cuando la temperatura del paquete de baterías baja al nivel normal, Paquete de baterías...
  • Page 25: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen- repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las causar un peligro o dañar el producto.
  • Page 26 Fig. 1 8 3/4 in. (222 mm) A - Charger (chargeur, cargador) E - Bumper (pare-chocs, parachoques B - Battery port (logement de la batterie, receptáculo para baterías) F - Carry handle (poignée de transport, mango de acarreo) C - Blue LED status button (bouton d’état à DÉL de couleur bleue, botón de G - Wall mount bracket (support de montage mural, sorporte de montaje estado con diodo luminiscente azul) en pared)
  • Page 27 Fig. 4 BLUE LED STATUS BUTTON BOUTON D’ÉTAT À DÉL DE COULEUR BLEUE BOTÓN DE ESTADO CON DIODO LUMINISCENTE AZUL 100% FULL BRIGHTNESS PLEIENE INTENSITÉ LUMINEUSE BRILLO COMPLETO 100% SLOW PULSE CLIGNOTEMENT LENT ENCENDIDO Y APAGADO LENTO 100% FLUCTUATING PULSE CLIGNOTEMENT ALÉATOIRE ENCENDIDO Y APAGADO VARIABLE A - LED maintains full and constant brightness - batteries are...
  • Page 28 OPERATOR’S MANUAL / 6 PORT SUPERCHARGER ™ MANUEL D’UTILISATION / 6 PORT SUPERCHARGEUR ™ MANUAL DEL OPERADOR / 6 PORT SUPERCARGADOR ™ To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store.

Table of Contents