Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

Bedienungsanleitung
Instrucciones de manejo
Manual de Instruæões
Instruction Manual
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Manuale d'Istruzioni
Notice d'Utilisation
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucţiuni
Kullanım Kılavuzu
Használati utasítás
Ръководство с инструкции
AKKU-HANDKREISSÄGE
SIERRA CIRCULAR SIN CABLE
SERRA CIRCULAR A BATERIAS
CORDLESS CIRCULAR SAW
ΕΠΑΝΑ ΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ
SEGA CIRCOLARE A BATTERIA
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
BEZPRZEWODOWA PILARKA TARCZOWA
БЕСПРОВОДНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА
SNOERLOZE CIRKELZAAG
FERĂSTRĂU CIRCULAR FĂRĂ FIR
KABLOSUZ DAIRE TESTERE
AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ
АКУМУЛАТОРЕН ЦИРКУЛЯР
A-KS 18V

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A-KS 18V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for profiline A-KS 18V

  • Page 1 SEGA CIRCOLARE A BATTERIA Руководство по эксплуатации SCIE CIRCULAIRE SANS FIL Gebruiksaanwijzing Manual de instrucţiuni BEZPRZEWODOWA PILARKA TARCZOWA Kullanım Kılavuzu БЕСПРОВОДНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА Használati utasítás Ръководство с инструкции SNOERLOZE CIRKELZAAG FERĂSTRĂU CIRCULAR FĂRĂ FIR KABLOSUZ DAIRE TESTERE AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ АКУМУЛАТОРЕН ЦИРКУЛЯР A-KS 18V...
  • Page 2 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisungen) Español (traducido a partir del manual original) Português (traduzido a partir das instruções originais) English (original instructions) Eλληνικα (μετάφραση από το πρωτότυπο των οδηγιών) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Français (traduction des instructions originales) Polski (tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Русский...
  • Page 6: Technische Daten

    D E U T S C H AKKU-HANDKREISSÄGE A-KS 18V Herzlichen Glückwunsch! Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionsgrad wurde nach Maßgabe eines Sie haben sich für ein Werkzeug von BTI entschieden. standardisierten Tests, wie in EN 60745 vorgegeben, Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung...
  • Page 7 Flüssigkeiten, Gase oder Staub befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. A-KS 18V c) Halten Sie Kinder und andere Personen BTI erklärt hiermit, dass diese unter „Technische Daten“ während der Benutzung des Elektrowerkzeugs beschriebenen Produkte gemäß...
  • Page 8 D E U T S C H Fehlerstrom- Schutzeinrichtung verringert das 4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON Stromschlagrisiko. ELEKTROWERKZEUGEN a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT nicht. Verwenden Sie das für Ihren a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie Anwendungsbereich geeignete darauf, was Sie tun und lassen Sie beim Elektrowerkzeug.
  • Page 9 D E U T S C H b) Verwenden Sie für die Elektrowerkzeuge mit einem stromführenden Draht werden die nur die dafür speziell vorgesehenen Akkus. freiliegenden Metallteile ebenfalls stromführend, Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu und der Bediener erleidet bei Berührung einen Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 10 Tragen Sie einen Gehörschutz. Wenn Sie verändert, kann dies zum Verkanten des Lärm ausgesetzt sind, besteht die Gefahr von Sägeblatts und zum Rückschlag führen. Gehörschäden. g) Die A-KS 18V besitzt keine • Tragen Sie eine Staubmaske! Das Einatmen von Tauchschnittfunktion! Staubpartikeln kann zu Atembeschwerden und Sicherheitsanweisungen für Sägen mit...
  • Page 11 D E U T S C H Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Beispiel: 2009 XX XX alle Sägen mit Spaltkeil Baujahr a) Verwenden Sie den für das verwendete Sägeblatt angemessenen Spaltkeil. Damit der Spaltkeil Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle funktioniert, muss er dicker sein als die Platte des Ladegeräte Sägeblatts, aber dünner als die Zähne der Säge.
  • Page 12 D E U T S C H • Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Ladegeräte Schnee aus. Ziehen Sie immer am Stecker Die Ladegeräte 15881 können BTI NiCd- und NiMH- und nicht am Kabel, um das Ladegerät von Akkus im Bereich von 7,2 bis 18 V laden. der Stromquelle zu trennen.
  • Page 13 D E U T S C H Temperaturverzögerung ausgelöst, d. h. der Ladegerät gestellt werden. Den Akku nicht Ladevorgang wird so lange ausgesetzt, bis der Akku quetschen, fallen lassen oder beschädigen. eine normale Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein schaltet dann automatisch auf Ladebetrieb.
  • Page 14 Akku umweltgerecht entsorgen. transportieren. Akku (abb. A) NiMH-, NiCd+- und Lithiumionen-Akkus nicht verbrennen. AKKUTYP Für die Modelle A-KS 18V wird ein 18 V Akku Lädt NiMH- und NiCd-Akkus. eingesetzt. Lädt Lithiumionen-Akkus. Lagerungsempfehlungen Die Ladezeit ist den technischen Daten Ein idealer Lagerplatz ist kühl, trocken und vor zu entnehmen direkter Sonneneinwirkung und übermäßiger Hitze...
  • Page 15 über einen Personenschäden führen. Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. VERWENDUNGSZWECK Ihr A-KS 18V Akku-Handkreissäge wurde für Verlängerungskabel professionelle Sägeanwendungen entwickelt. Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet Verwenden Sie das Werkzeug NICHT in einer werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden nassen Umgebung oder in der Nähe von brennbaren...
  • Page 16 D E U T S C H • Für beste Ergebnisse lassen Sie das Sägeblatt Bedienungsanleitung ungefähr 3 mm aus dem Werkstück herausragen WARNUNG: (vgl. Einsatz in Abb. C). • Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise und anwendbaren Gehrungseinstellung (Abb. D) Vorschriften.
  • Page 17 D E U T S C H • Vergewissern Sie sich, dass das zu sägende mit der linken Seite des Sägeblatts, wenn der Material fest eingespannt ist. Neigungswinkel 50° zeigt. Sie befi ndet sich in Linie • Drücken Sie die Säge beim Arbeiten nur leicht mit der rechten Seite des Sägeblatts, wenn der an und üben Sie niemals seitlichen Druck auf Neigungswinkel 0°...
  • Page 18 D E U T S C H Tragen Sie zugelassenen Augenschutz und Die Wiederverwendung von recyceltem eine zugelassene Staubmaske, wenn Sie Material trägt zur Verhinderung von diesen Vorgang durchführen. Umweltverschmutzung und zur Reduzierung des Rohstoffsbedarfs bei. WARNUNG: Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder scharfen Chemikalien Nach Maßgabe örtlicher Vorschriften ist die getrennte zum Reinigen der nichtmetallischen Teile...
  • Page 19 E S P A Ñ O L SIERRA CIRCULAR SIN CABLE A-KS 18V ¡Enhorabuena! El nivel de emisión de vibración que se ofrece en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con la Ha elegido una herramienta BTI. Años de experiencia prueba estandarizada que ofrece la norma EN 60745 y una innovación y un desarrollo de productos...
  • Page 20 Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o producir A-KS 18V humo. BTI declara que los productos descritos bajo “datos c) Mantenga alejados a los niños y a los técnicos”...
  • Page 21 E S P A Ñ O L 3) SEGURIDAD PERSONAL b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede a) Permanezca alerta, controle lo que está encenderla o apagarla con el interruptor. Las haciendo y utilice el sentido común cuando herramientas que no puedan ser controladas emplee una herramienta eléctrica.
  • Page 22 E S P A Ñ O L paquete de baterías puede producir riesgo de se cargarán eléctricamente y transmitirán una lesiones e incendio. descarga al usuario. c) Cuando no utilice el paquete de baterías, Cuando corte, utilice siempre una guía de corte manténgalo lejos de otros objetos metálicos o una guía recta.
  • Page 23 Utilice solo las hojas que se mencionan pueden producirse cimbreos e inversiones de giro. en este manual, que cumplen con la EN 847-1. g) ¡La A-KS 18V no tiene la función de corte en • Nunca utilice hojas de corte abrasivas.
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad Importantes

    E S P A Ñ O L Riesgos residuales PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de carga tienen 230 V. No realice A continuación se citan los riesgos inherentes al uso de pruebas con objetos conductores. Puede las sierras circulares: haber riesgo de descarga o de electrocución.
  • Page 25 E S P A Ñ O L ranuras de ventilación y provocar un calor Proceso de carga interno excesivo. Coloque el cargador lejos de Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila carga de la batería.
  • Page 26 E S P A Ñ O L polvo, gases o líquidos infl amables. Colocar y el líquido de la batería entra en contacto o retirar la batería del cargador puede encender el con su piel, lave inmediatamente con jabón polvo o los vapores. y agua durante varios minutos.
  • Page 27 Use sólo paquetes de baterías BTI, USO PREVISTO cualquier otro puede estallar, y provocar La sierra circular sin cable A-KS 18V se ha diseñado lesiones personales y daños materiales. para aplicaciones de sierra profesionales. NO use la herramienta bajo condiciones de humedad No lo exponga al agua.
  • Page 28 E S P A Ñ O L Empuñadura delantera Para retirar el paquete de baterías, pulse Inmovilizador del husillo simultáneamente los dos botones de extracción Salida de polvo (15) y saque el paquete del mango. Suela de sierra Regulación de la profundidad de corte Abridor (fi...
  • Page 29 E S P A Ñ O L Ajuste del abridor (fi g. E) Instrucciones de uso Para realizar un ajuste correcto del abridor (7), consulte el recuadro de la fi gura E. Ajuste la distancia del abridor ¡ADVERTENCIA! cuando cambie la hoja de la sierra o siempre que sea necesario.
  • Page 30: Accesorios Opcionales

    E S P A Ñ O L • Como el corte queda más liso por el lado en el que el disco de sierra sale del material, sujete la pieza con la cara posterior mirando hacia el disco de sierra. Limpieza •...
  • Page 31 E S P A Ñ O L Protección del medio ambiente GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE Cada herramienta, repuesto o accesorio se controla Recogida selectiva. Este producto no se debe estrictamente antes de la expedición de la empresa eliminar con la basura doméstica. de produccion.
  • Page 32 P O R T U G U Ê S SERRA CIRCULAR A BATERIAS A-KS 18V Parabéns! O nível de emissão de vibrações apresentado neste folheto informativo foi medido de acordo com um teste Optou por uma ferramenta BTI. Largos anos de padrão ilustrado em EN 60745 e pode ser utilizado...
  • Page 33 Mantenha as crianças e outras pessoas A-KS 18V à distância quando utilizar a ferramenta A BTI declara que estes produtos descritos em “dados eléctrica. As distracções podem levar à perda de técnicos”...
  • Page 34 P O R T U G U Ê S cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou acessórios ou armazenar a ferramenta medicamentos. Um momento de desatenção eléctrica. Estas medidas de segurança evitam que durante a utilização de ferramentas eléctricas a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
  • Page 35 P O R T U G U Ê S auxílio médico. O líquido que escapa da bateria especialmente para a sua serra, para um óptimo pode provocar irritações ou queimaduras da pele. desempenho e segurança de operação. Causas e prevenção do operador em 6) ASSISTÊNCIA a) A sua ferramenta eléctrica só...
  • Page 36 Não utilize lâminas com diâmetro superior ou provocar bloqueio ou ressalto. inferior ao recomendado. Para saber as medidas g) A A-KS 18V não tem uma função de corte de adequadas da lâmina, consulte os dados técnicos. chanfradura! Utilize apenas as lâminas especifi cadas neste manual, em conformidade com a norma EN 847-1.
  • Page 37 P O R T U G U Ê S Símbolos na ferramenta de alumínio ou qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser mantidos A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: afastados das cavidades do carregador. Retirar sempre o carregador da tomada Leia o manual de instruções antes de utilizar eléctrica quando não estiver nenhuma bateria este equipamento.
  • Page 38 P O R T U G U Ê S reduz-se o risco de choque eléctrico. Retirar semanalmente ou sempre que já não apresentem a bateria não reduz o risco. a capacidade habitual. • Não tente NUNCA ligar 2 carregadores ao Para recarregar a bateria, coloque-a no carregador mesmo tempo.
  • Page 39 TIPO DE BATERIA lave imediatamente com sabão e água As serras A-KS 18V funcionam com baterias de durante vários minutos 18 Volts. e o líquido da bateria penetrar nos seus olhos, enxagúe-os com água limpa...
  • Page 40 Podem ocorrer danos ou lesões. Não testar com objectos condutores. FINALIDADE A sua serra circular a baterias A-KS 18V foi concebida para aplicações de corte profi ssionais. Não carregar baterias danifi cadas. NÃO utilize a ferramenta em condições de humidade Utilizar a ferramenta apenas com as nem na presença de líquidos ou gases infl...
  • Page 41 P O R T U G U Ê S Utilização de um cabo de extensão Substituição da lâmina de serra (fi g. E) Não deverá ser utilizado um cabo de extensão • Agarre botão de fi xação da lâmina (4) e excepto em caso de absoluta necessidade.
  • Page 42 P O R T U G U Ê S FUNCIONAMENTO Logo que o interruptor tenha sido carregado, é o botão de segurança activado automaticamente ATENÇÃO: desligue a ferramenta e retire para evitar um funcionamento inesperado da a bateria antes de instalar e remover máquina.
  • Page 43 P O R T U G U Ê S Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva. Este produto não Lubrifi cação deve ser eliminado com o lixo doméstico normal. Esta ferramenta não requer lubrifi cação. Se, um dia, o produto BTI tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico.
  • Page 44 P O R T U G U Ê S GARANTIA E SERVIÇO AOS CONSUMIDORES Cada ferramenta ou peça de substituçao ou equipa- mentos adicionais sao controlados profundamente antes de despacho.Se algo de anormal acontecer ao nosso produto por favor mandá-lo directamente ao Centro de Serviço aos Consumidores ou ao Centro de Serviço Autorizado BTI mais perto.
  • Page 45: Technical Data

    E N G L I S H CORDLESS CIRCULAR SAW A-KS 18V Congratulations! The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with You have chosen a BTI tool. Years of experience, a standardised test given in EN 60745 and may be used thorough product development and innovation make to compare one tool with another.
  • Page 46: General Power Tool Safety Warnings

    Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will A-KS 18V reduce risk of electric shock. BTI declares that these products described under b) Avoid body contact with earthed or grounded “technical data”...
  • Page 47: Additional Specific Safety Rules

    E N G L I S H Dress properly. Do not wear loose clothing or c) When battery pack is not in use, keep it away jewellery. Keep your hair, clothing and gloves from other metal objects like paper clips, coins, away from moving parts.
  • Page 48 Use the appropriate riving knife for the blade binding and kickback. being used. For the riving knife to work, it must be g) The A-KS 18V has no plunge cutting function!
  • Page 49 E N G L I S H thicker than the body of the blade but thinner than important safety and operating instruc tions for the the tooth set of the blade. 15881/9023348 battery chargers. b) Adjust the riving knife as described in this •...
  • Page 50: Charging Procedure

    E N G L I S H • Do not operate charger with damaged cord or State of charge plug — have them replaced immediately. charging – – – – – – • Do not operate charger if it has received fully charged –––––––––––...
  • Page 51 BATTERY TYPE • Do not incinerate the battery pack even if it is The A-KS 18V operate on 18 volt battery packs. severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fi re. Storage Recommendations •...
  • Page 52: Electrical Safety

    E N G L I S H INTENDED USE Do not probe with conductive objects. Your A-KS 18V cordless circular saw has been designed for professional sawing applications. Do not charge damaged battery packs. DO NOT use under wet conditions or in presence of fl...
  • Page 53: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H • Cut off the plug and dispose of it safely; To remove the battery pack, press the two battery a plug with bared copper conductors is release buttons (15) simultaneously and pull the dangerous if engaged in a live socket pack out of the grip.
  • Page 54 E N G L I S H Instructions for Use Proper Hand Position (fi g. A) WARNING: WARNING: To reduce the risk of serious • Always observe the safety instructions personal injury, ALWAYS use proper hand and applicable regulations. position as shown. •...
  • Page 55: Protecting The Environment

    E N G L I S H WARNING: To reduce the risk of serious Protecting the Environment personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making Separate collection. This product must not be any adjustments or removing/ installing disposed of with normal household waste.
  • Page 56 E N G L I S H GUARANTEE AND GUARANTEE SERVICE Each tool, spare part or accessory is consistently checked before being dispatched from the manu- facturing plant. If, despite this fact, there are any defects, please send the item directly to our Client Services Headquarters or to the nearest service repair shop of the fi...
  • Page 57 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΕΠΑΝΑ ΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ A-KS 18V Συγχαρητήρια! Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών που παρέχεται στο παρόν φυλλάδιο πληροφοριών έχει μετρηθεί Επιλέξατε ένα εργαλείο BTI. Η πολύχρονη εμπειρία, σύμφωνα με τυποποιημένο τεστ του προτύπου η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία, ΕΝ...
  • Page 58 β) Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρους με εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων, ή σκόνης. Τα A-KS 18V ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες που Η εταιρεία BTI δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη της εν λόγω...
  • Page 59 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α δ) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη απομακρυσμένα σημεία. Διατηρείτε συνεχώς μεταφορά, τράβηγμα, ή αποσύνδεση του σταθερό πάτημα και ισορροπία. Αυτό σας δίνει ηλεκτρικού...
  • Page 60 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α το ηλεκτρικό εργαλείο έχει υποστεί ζημιά, χρήση των ταυτόσημων μόνο ανταλλακτικών. φροντίστε για την επισκευή του πριν το Αυτό θα εξασφαλίσει τη διατήρηση της ασφαλείας χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα έχουν του ηλεκτρικού εργαλείου. προκληθεί...
  • Page 61 ενδέχεται να προκληθεί κάμψη και ανάκρουση χρήσης ή/και λανθασμένων διαδικασιών ή συνθηκών της λεπίδας. χειρισμού και μπορεί να αποφευχθεί με τις κατάλληλες ζ) Το A-KS 18V δεν υποστηρίζει λειτουργία προφυλάξεις που παρέχονται παρακάτω: κοπής βύθισης! a) Κρατάτε σταθερά το πριόνι με τα δύο σας...
  • Page 62 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α γ) Ο κάτω προφυλακτήρας επιτρέπεται να β) Ρυθμίστε το μαχαίρι κοπής όπως ανοιχτεί με το χέρι μόνο για τη διεξαγωγή περιγράφεται σ’ αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. ιδιαίτερων κοπών, π. χ. για “κοπές Τυχόν...
  • Page 63 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Παράδειγμα: • Αυτοί οι φορτιστές δεν προορίζονται για 2009 XX XX καμία άλλη χρήση πέρα από τη φόρτιση Έτος κατασκευής των επαναφορτιζόμενων μπαταριών της BTI. Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις ενέχουν τον Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για όλους κίνδυνο...
  • Page 64 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Καθυστέρηση θερμής/ψυχρής μπαταρίας Εάν ο φορτιστής εντοπίσει μια μπαταρία που είναι Φορτιστές πολύ θερμή ή ψυχρή, θα ενεργοποιήσει αυτόματα Οι φορτιστές 15881 δέχονται πακέτα μπαταριών BTI μια καθυστέρηση θερμής/ψυχρής μπαταρίας, NiCd και...
  • Page 65 αμέσως με σαπούνι και νερό για μερικά λεπτά. ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ β. Σε περίπτωση που το υγρό της μπαταρίας Τα A-KS 18V λειτουργούν με πακέτα μπαταριών των εισέλθει στα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως με 18 volt. καθαρό νερό για τουλάχιστον 10 λεπτά και αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. (Ιατρική...
  • Page 66 τμήμα του. Μπορεί να προκληθεί ζημιά ή υποστεί ζημιά. προσωπικός τραυματισμός. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες της ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ BTI, καθώς διαφορετικές μπαταρίες Το επαναφορτιζομενο δισκοπρίονο A-KS 18V ενδέχεται να υποστούν διαρροή είναι σχεδιασμένο για επαγγελματικές εφαρμογές προκαλώντας προσωπικό τραυματισμό πριονίσματος. και ζημιές.
  • Page 67 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ηλεκτρική ασφάλεια αντικείμενο περίπου 3 mm (δείτε το ένθετο στο σχήμα C). Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί μόνο για μία συγκεκριμένη ηλεκτρική τάση. Να φροντίζετε πάντα Ρύθμιση λοξότμησης (εικ. D) ώστε η τάση του πακέτου μπαταριών να αντιστοιχεί Η...
  • Page 68 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α • Χαλαρώστε τη βίδα (22) και τραβήξτε το μαχαίρι Οδηγίες χρήσης κοπής στο μέγιστό του μήκος. • Ρυθμίστε το διάκενο και σφίξτε τη βίδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες χρήσης • Τηρείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας και τους ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ισχύοντες...
  • Page 69 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α • Επειδή η τομή είναι ομαλότερη στη πλευρά όπου η λεπίδα πριονιού αφήνει το προς κατεργασία είδος, σφίξτε το με την πίσω πλευρά να βλέπει προς τη Καθαρισμός λεπίδα πριονιού. • Χρησιμοποιήστε τον δείκτη εγκοπής (12) για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φυσήξτε...
  • Page 70 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Για την προστασία του περιβάλλοντος Εγγύηση και τεχνική εξυπηρέτηση βάσει της εγγύησης Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν Κάθε εργαλείο, ανταλλακτικό ή αξεσουάρ ελέγχεται πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη με συνέπεια πριν την αποστολή του από το εργο- οικιακά...
  • Page 71 I T A L I A N O SEGA CIRCOLARE A BATTERIA A-KS 18V Congratulazioni! Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato con un test standard Avete scelto un utensile BTI. Anni di esperienza, fornito in EN 60745 e può...
  • Page 72 Durante l’uso di un elettroutensile, tenere lontani i bambini e qualsiasi altra persona che A-KS 18V si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono BTI dichiara che i prodotti descritti sotto la dicitura “Dati provocare la perdita di controllo.
  • Page 73 I T A L I A N O elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni preventive riducono il rischio di accensione personali. accidentale dell’elettroutensile. b) Usare le protezioni antinfortunistiche. d) Tenere gli elettroutensili lontano dalla portata Indossare sempre protezioni oculari. L’uso dei bambini ed evitarne l’uso da parte di di protezioni antinfortunistiche quali mascherine persone che hanno poca familiarità...
  • Page 74 I T A L I A N O ricambio identiche. In questo modo viene – Quando la lama viene schiacciata o bloccata garantita la sicurezza dell’elettroutensile. dalla fi ne del taglio, essa si blocca e la reazione del motore proietta rapidamente l’unità verso ULTERIORI REGOLE SPECIFICHE PER l’operatore;...
  • Page 75 I T A L I A N O g) Il modello A-KS 18V non possiede la funzione • Indossare una maschera antipolvere. taglio a tuffo! L’esposizione a particelle di polvere può causare problemi respiratori e possibili lesioni. Istruzioni di sicurezza per seghe con •...
  • Page 76 I T A L I A N O Scollegare il caricabatteria prima di Utilizzare protezioni acustiche. effettuarne la pulizia. • NON tentare di caricare il blocco batteria con caricabatteria diversi da quelli descritti nel Utilizzare protezioni oculari. presente manuale. Il caricabatteria e il blocco batteria sono appositamente progettati per l’uso congiunto.
  • Page 77 I T A L I A N O a 230 V. Non provare ad usarlo con un’altra Ritardo dovuto a riscaldamento/ tensione di alimentazione. Questo non vale per raffreddamento i caricabatteria per autoveicoli. Quando il caricabatteria rileva che una batteria è troppo calda o troppo fredda, inizia automaticamente CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI un Ritardo dovuto a riscaldamento/raffreddamento,...
  • Page 78 Tuttavia, se il sigillo esterno è BATTERIE TIPO rotto: I modelli A-KS 18V utilizzano blocchi batteria a 18 volt. e il liquido della batteria entra in contatto con Istruzioni per la conservazione la pelle, lavare immediatamente con acqua e sapone per diversi minuti.
  • Page 79 I T A L I A N O • Prima di utilizzare l’elettroutensile, leggere con Batteria carica. attenzione il presente manuale. Descrizione (fi g. A) Batteria difettosa. AVVERTENZA: non modifi care mai Ritardo dovuto a riscaldamento/ l’elettroutensile o le sue parti. Si potrebbero raffreddamento.
  • Page 80 I T A L I A N O Per la sostituzione del cavo di alimentazione, • Fissare l’angolo d’inclinazione inclinando la piastra utilizzare sempre la spina di tipo prescritto. d’appoggio (6) fi nché il contrassegno non indica Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) l’angolo desiderato sull’apposita scala.
  • Page 81 I T A L I A N O Se possibile, lavorare con la base di Corretto posizionamento delle mani appoggio della sega a pressione sul (fi g. A) pezzo in lavorazione. Questo evita AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni di danneggiare la lama e consente personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella di ridurre le vibrazioni e i movimenti...
  • Page 82 I T A L I A N O a depressione della maggior parte degli aspiratori ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL più diffusi si innestano direttamente nel tubo di CARICABATTERIA uscita per estrazione polveri. AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche. AVVERTENZA: Nel tagliare metalli Scollegare il caricabatteria dalla presa di non utilizzare l’aspiratore in assenza di rete CA prima di effettuare la pulizia.
  • Page 83 I T A L I A N O • Scaricare completamente il blocco batteria, quindi estrarlo dallo strumento. • Le celle Li-Ion, NiCd e NiMH sono riciclabili. onsegnarli al rivenditore o ad un servizio di riciclaggio di zona. blocchi batteria raccolti vengono riciclati o smaltiti in modo corretto.
  • Page 84 F R A N Ç A I S SCIE CIRCULAIRE SANS FIL A-KS 18V Félicitations! Le niveau de l’émission vibratoire indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une Vous avez choisi un outil BTI. Des années méthode d’essai normalisé dans EN 60745 et peut d’expérience, un développement de produits approfondi...
  • Page 85 émanations. c) Tenez à distance enfants et spectateurs A-KS 18V pendant que vous opérez un outil électrique. BTI déclare que les produits décrits dans les Une distraction peut vous faire perdre le contrôle «...
  • Page 86 F R A N Ç A I S un outil électrique si vous êtes fatigué ou contrôlé par l’interrupteur représente un danger et sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de doit être réparé. médicaments. Un moment d’inattention durant c) Débranchez la fi che de la source d’alimentation l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner de et/ou le bloc-piles de l’outil électrique avant graves blessures corporelles.
  • Page 87 F R A N Ç A I S Si le liquide entre en contact avec les yeux, lame. Les rondelles et le boulon ont été conçus consultez également un médecin. Le liquide qui spécialement pour votre scie, afi n d’assurer s’échappe de la pile peut engendrer une irritation une performance optimale et un travail en toute ou des brûlures.
  • Page 88 • N’utilisez pas de lames d’un diamètre plus petit g) Le modèle A-KS 18V n’a pas de fonction de ou plus grand que celui recommandé. Reportez- coupe en plongée! vous aux données techniques pour obtenir la nomenclature des lames.
  • Page 89 F R A N Ç A I S En dépit de l’application des normes de sécurité en rechargeables BTI. Les autres types de vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, batteries peuvent exploser et provoquer certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit de : des blessures corporelles ou des dégâts –...
  • Page 90 F R A N Ç A I S • Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu État de charge un choc violent, s’il est tombé, ou s’il a été en charge – – – – – – autrement endommagé de quelque manière complètement chargé...
  • Page 91 Néanmoins, si le fi lm de protection est TYPE DE PILES DES BLOCS-PILES brisé: Le A-KS 18V fonctionnent sur des blocs-piles de 18 V. et que le liquide de la pile entre en contact avec votre peau, lavez immédiatement au...
  • Page 92 Ne chargez pas un bloc-piles UTILISATION PRÉVUE endommagé. Votre scie circulaire sans fi l A-KS 18V a été mise au Utilisez le chargeur uniquement avec point pour une application professionnelle. des blocs-piles BTI. Tout autre blocpiles NE les utilisez pas dans un endroit humide ou en risque d’exploser et de provoquer des...
  • Page 93 F R A N Ç A I S 13 Bouton de réglage de la profondeur Pour retirer le bloc-piles, enfoncez simultanément 14 Pack-batteries les deux boutons de dégagement (15) et tirez sur 15 Boutons de dégagement le bloc-piles pour le dégager de la poignée. 16 Chargeur Réglage de la profondeur de coupe 17 Voyant rouge...
  • Page 94 F R A N Ç A I S Réglage du couteau diviseur (fi g. E) • Respectez toujours les consignes de sécurité et les règles en vigueur. Pour un réglage correct du couteau diviseur (7), se • Vérifi ez que le matériel à scier est solidement reporter à...
  • Page 95: Accessoires Optionnels

    F R A N Ç A I S de la lame de scie quand l’angle d’inclinaison AVERTISSEMENT: n’utilisez jamais de indique 50°. Le repère s’aligne avec la droite de la solvants ou d’autres produits chimiques lame de scie quand l’angle d’inclinaison indique 0°. corrosifs pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil.
  • Page 96 F R A N Ç A I S Bloc-piles rechargeable Ce bloc-piles longue durée doit être rechargé lorsqu’il ne fournit plus suffi samment d’énergie pour des travaux réalisés aisément auparavant. En fi n de vie utile, mettez le bloc-piles au rebut tout en respectant l’environnement: •...
  • Page 97: Dane Techniczne

    P O L S K I BEZPRZEWODOWA PILARKA TARCZOWA A-KS 18V Serdeczne gratulacje! Poziom emisji drgań podany w tej karcie informacyjnej został zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy BTI. Wiele opisanym w normie EN 60745 i może być stosowany lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe...
  • Page 98 DYREKTYWA MASZYNOWA substancji. c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę od A-KS 18V wykonywanych czynności, co grozi wypadkiem. Firma BTI oświadcza, że opisywane produkty, których 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE parametry zostały podane w części “technical data a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi pasować...
  • Page 99 P O L S K I nieuwagi w czasie pracy grozi bardzo poważnymi d) Niepotrzebne elektronarzędzia przechowuj konsekwencjami. w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie b) Stosuj osobiste wyposażenie ochronne. pozwalaj używać elektronarzędzi osobom, które Zawsze zakładaj okulary ochronne. nie są z nimi obeznane lub nie przeczytały Odpowiednie wyposażenie ochronne, jak maska niniejszej instrukcji.
  • Page 100 P O L S K I zamiennych. Jest to istotnym warunkiem pilarki, co powoduje niekontrolowane poderwanie zapewnienia bezpieczeństwa pracy. i odepchnięcie pilarki w stronę operatora. – Gdy dojdzie do zaklinowania tarczy DODATKOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE w zaciskającym się nacięciu materiału, siła BEZPIECZNEJ PRACY wytwarzana przez pracujący silnik urządzenia, powoduje gwałtowne odepchnięcie pilarki w stronę...
  • Page 101 5 mm poza do zakleszczenia i odrzutu pilarki. najniższą krawędź klina. g) Opisywana pilarka A-KS 18V nie posiada Dodatkowe wskazówki dotyczące funkcji cięcia w głąb! bezpiecznej pracy pilarkami z klinem Wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy...
  • Page 102 P O L S K I UMIEJSCOWIENIE DATY śmiertelnych urazów na skutek porażenia prądem Data produkcji jest wydrukowana na obudowie elektrycznym. • Nigdy nie wystawiaj ładowarki na działanie szlifi erki w miejscu połączenia z akumulatorem: deszczu ani śniegu. Przykład: • By odłączyć...
  • Page 103 P O L S K I Ładowarka oznaczona symbolem 9023348 a następnie znów załącza, gdy akumulator osiągnie przeznaczona jest do ładowania akumulatorów typu odpowiednią temperaturę. Funkcja ta ma na celu NiCd, NiMH lub Li-Ion o napięciu 7,2 – 18V. zapewnienie maksymalnej trwałości użytkowej akumulatorów.
  • Page 104 świadczy to o usterce. Jednak w razie TYP AKUMULATORA uszkodzenia zewnętrznej uszczelki Urządzenie oznaczone A-KS 18V zasilane jest i kontaktu elektrolitu ze skórą natychmiast akumulatorami o napięciu 18V. spłucz ją wodą z mydłem przez kilka minut;...
  • Page 105 Może to spowodować zniszczenie lub przedmiotów zranienie. Nigdy nie ładuj uszkodzonego PRZEZNACZENIE akumulatora Ręczna pilarka tarczowa akumulatorowa A-KS 18V Używaj tylko akumulatorów BTI; jest przeznaczona do celów profesjonalnych. inne akumulatory mogą pęknąć, NIE WOLNO używać w wilgotnym otoczeniu lub co niechybnie prowadzi do szkód w obecności palnych cieczy lub gazów.
  • Page 106 P O L S K I Wymiana kabla sieciowego lub wtyczki Regulacja prostopadłego ustawienia tarczy względem stopy (rys. D) Prawo do wymiany uszkodzonego kabla sieciowego lub wtyczki ma tylko autoryzowany, specjalistyczny • Nastaw kąt cięcia ukosowego na 0°. zakład. Wymieniony kabel sieciowy lub wtyczkę •...
  • Page 107 P O L S K I • Unikaj przeciążania piły. Trzymaj narzędzie za uchwyt główny (22) i przednią • Przed rozpoczęciem cięcia pozwól pile rękojeść (3) tak, aby w pewny sposób prowadzić popracować chwilę bez obciążenia. pilarkę. Przed rozpoczęciem pracy: Włączanie i wyłączanie (Rys.
  • Page 108 P O L S K I OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować Akcesoria dodatkowe ryzyko poważnego zranienia, należy UWAGA: Tylko akcesoria oferowane przez wyłączyć urządzenie i odłączyć fi rmę BTI zostały przetestowane i mogą być akumulator, przed przystąpieniem do używane wraz z opisywanym produktem. regulacji lub montażem/demontażem Dlatego użycie innych akcesoriów może akcesoriów.
  • Page 109 P O L S K I utylizacji odpadów lub wyślij go bezpośrednio do fi rmy BTI. W żadnym wypadku nie wolno wyrzucać akumulatorów do śmieci z gospodarstw domowych. GWARANCJA I SERWIS GWARANCYJNY Każde urządzenie, część zamienna lub akcesoria są dokładnie kontrolowane przed ekspedycją z zakładu produkcyjnego.
  • Page 110 Р У С С К И Й Я З Ы К БЕСПРОВОДНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА A-KS 18V Поздравляем! Общее значение вибрации (суммарный триаксиальный вектор), определенное на Вы выбрали электрический инструмент фирмы основании стандарта EN 60745: BTI. Многолетний опыт, тщательная разработка изделий и инновации делают компанию BTI одним...
  • Page 111 Содержите рабочее место в чистоте MACHINERY DIRECTIVE и обеспечьте его хорошую освещенность. Наличие мусора на рабочем месте и недостаточное освещение A-KS 18V являются причиной возникновения BTI заявляет, что продукты, указанные несчастных случаев. в “технических данных” были разработаны б) Не используйте электроинструменты...
  • Page 112 Р У С С К И Й Я З Ы К 2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ 3) ОБЕСПЕЧЕНИЕ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ a) Штепсельные вилки БЕЗОПАСНОСТИ электроинструмента должны a) При работе с электроинструментом соответствовать типу сетевой будьте внимательны, смотрите, розетки. Ни в коем случае не изменяйте что...
  • Page 113 Р У С С К И Й Я З Ы К ж) При наличии устройств, подключаемых е) Необходимо содержать режущий для удаления и сбора пыли, необходимо инструмент в остро заточенном обеспечить правильность их и чистом состоянии. Надлежащим образом подключения и эксплуатации. обслуживаемый...
  • Page 114 Р У С С К И Й Я З Ы К ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СПЕЦИФИЧЕСКИЕ з) Ни в коем случае не используйте поврежденные или несоответствующие ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ зажимные кольца или болты для дисков. Зажимные кольца и болты для дисков Инструкции по технике безопасности были...
  • Page 115 нарушается настройка ножовочного нике безопасности для циркулярных полотна, это может привести к его пил заклиниванию и отдаче. ж) В A-KS 18V нет функции глубокого реза! • Используйте защитные наушники. Воздействие шума может привести Инструкции по технике безопасности к потере слуха.
  • Page 116 Р У С С К И Й Я З Ы К Дополнительные инструкции по Максимальная глубина пропила. технике безопасности для всех типов пил с расклинивающим ножом РАСПОЛОЖЕНИЕ КОДА ДАТЫ a) Используйте расклинивающий нож, Код даты, в котором также указывается год подходящий...
  • Page 117 Р У С С К И Й Я З Ы К устройства посторонними • Не используйте зарядное устройство материалами. Не допускайте попадания при наличии повреждений шнура или в полости зарядного устройства штепсельной вилки — в этом случае таких токопроводящих посторонних необходимо...
  • Page 118 Р У С С К И Й Я З Ы К Перед установкой батареи (h) подключите Важные инструкции по технике зарядное устройство к соответствующей безопасности для всех батарей розетке. При заказе запасных батарей не забудьте указать Вставьте батарею в зарядное устройство. номер...
  • Page 119 представляет собой 25-35% раствор Аккумулятор (рис.А) гидроокиси калия). СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ ТИП АККУМУЛЯТОРА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ИОННО-ЛИТИЕВЫХ A-KS 18V работает на 18 В аккумуляторах. (LI ION) БАТАРЕЙ Рекомендации по хранению • Не сжигайте батареи, даже если они серьезно повреждены или полностью...
  • Page 120 Р У С С К И Й Я З Ы К Маркировка на зарядном устройстве Комплектация зависит от типа и аккумуляторе используемых батареек Помимо пиктограмм, используемых в данном Аккумуляторная дисковая пила руководстве, на зарядном устройстве Пильный диск и аккумуляторе имеются следующие обозначения: Шестигранный...
  • Page 121 Р У С С К И Й Я З Ы К 12 Метка линии реза Установка и извлечение 13 Рычаг настройки глубины резания аккумуляторной батареи из 14 Аккумулятор инструмента (рис. A и B) 15 Замыкающие кнопки Вставляйте аккумулятор (14) в гнездо 16 Зарядное...
  • Page 122 Р У С С К И Й Я З Ы К Настройка расклинивающего ножа аккумулятор. Когда инструмент не используется и во время его (рис. Е) хранения необходимо заблокировать Расклинивающий нож предупреждает выключатель. защемление диска во время продольного резания. ВНИМАНИЕ: Всегда используйте Расклинивающий...
  • Page 123 Р У С С К И Й Я З Ы К • Нажмите кнопку выключения с арретиром для тем, как выполнять любые настройки разблокирования инструмента. или снимать/устанавливать насадки • Чтобы включить инструмент, нажмите или принадлежности. Случайный запуск выключатель (1). Как только вы отпустите может...
  • Page 124 Р У С С К И Й Я З Ы К Дополнительные приспособления • Никель-кадмиевые, никель-металгидридные и литий-ионные аккумуляторные батареи ВНИМАНИЕ: Поскольку другие подлежат повторной переработке. Для аксессуары, кроме тех, что утилизации передайте их по месту предлагаются BTI, не прошли приобретения...
  • Page 125 N E D E R L A N D S SNOERLOZE CIRKELZAAG A-KS 18V Gefeliciteerd! Het in dit informatieblad gegeven trillingsuitstootniveau werd gemeten in overeenstemming met een in U hebt een werktuig van BTI gekocht. Door haar EN 60745 gegeven gestandaardiseerde test en kan...
  • Page 126 Elektrisch gereedschap creëert vonken waardoor stof of dampen vlam kunnen vatten. A-KS 18V c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt BTI verklaart dat deze onder “technische gegevens” tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap.
  • Page 127 N E D E R L A N D S 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID c) Koppel de stekker los van de stroombron en/of a) Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw accu van het elektrische gereedschap voordat gezond verstand als u elektrische werktuigen u aanpassingen aanbrengt, accessoires gebruikt.
  • Page 128 N E D E R L A N D S d) Wanneer de accu onjuist wordt gebruikt, zaag zullen excentrisch draaien met controleverlies kan vloeistof uit de accu weglekken. Vermijd als gevolg. contact met deze vloeistof. Als er per ongeluk h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste contact ontstaat, spoel dan af met water.
  • Page 129 • Zorg dat het splijtmes zodanig is ingesteld dat de g) De A-KS 18V heeft geen functie voor dalend afstand tussen het mes en de rand van het snijvlak snijden! niet meer bedraagt dan 5mm, en dat de rand van...
  • Page 130 N E D E R L A N D S Markering op het gereedschap Vreemde geleidende materialen, waaronder, maar niet beperkt tot, staalwol, aluminiumfolie De volgende pictogrammen staan op het gereedschap of een opeenhoping van metaalhoudende vermeld: deeltjes, moeten uit de buurt van openingen in de lader worden gehouden.
  • Page 131 N E D E R L A N D S • De lader is ontworpen om te functioneren Om de accuset bij te laden, plaatst u de accu op de met de standaard 230V huishoudelijke gebruikelijke manier in de lader. Laat de accuset ten stroomvoorziening.
  • Page 132 Dit wijst niet op een probleem. Als ACCUTYPE de buitenste zegel echter gebroken is: De A-KS 18V werken op accusets van 18 volt. en de batterijvloeistof raakt uw huid, was Conseils pour le rangement deze dan onmiddellijk met zeep en water gedurende verschillende minuten.
  • Page 133 Dit kan schade of lichamelijke verwondingen tot gevolg hebben. Beschadigde accusets niet opladen. BEOOGD GEBRUIK Uw snoerloze cirkelzaag A-KS 18V is ontwikkeld voor Uitsluitend gebruiken in combinatie professionele zaagtoepassingen. met accusets van BTI, andere kunnen openbarsten en tot lichamelijk letsel en NIET gebruiken in vochtige omstandigheden of in de schade lijden.
  • Page 134 N E D E R L A N D S geschikt is voor de stroomtoevoer van uw lader (zie • Open de onderste beschermkap van het zaagblad technische gegevens). De minimumafmeting van de (9) m.b.v. de hefboom (8) en vervang het zaagblad geleider is 1 mm ;...
  • Page 135 N E D E R L A N D S Vergrendel de drukschakelaar wanneer het Hanteren van de machine (fi g. A) toestel niet wordt gebruikt of is opgeborgen. • Houd de machine vast bij de hoofdgreep en bij de WAARSCHUWING: Draag altijd de juiste voorhandgreep (3) zodat u de zaag optimaal kunt gehoorbescherming.
  • Page 136 N E D E R L A N D S Milieubescherming Aparte inzameling. Dit product mag niet bij het Reinigen normale huishoudafval worden gegooid. WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof met droge lucht uit de behuizing als vuil Als u op een dag merkt dat uw BTI product vervangen zich zichtbaar opstapelt in en rond de moet worden of dat u het verder niet kunt gebruiken, ventilatieopeningen.
  • Page 137 N E D E R L A N D S GARANTIE EN KLANTENDIENST Elk gereedschap, wisselstuk of accessoire wordt nog vóór de expeditie vanuit het productiebedrijf zorg- vuldig gecontroleerd. Indien er op het gereedschap toch een gebrek merkbaar is, stuur het direct aan onze klantendienstcentrale of naar de dichtstbijzijnde erkende hersteldienst van het fi...
  • Page 138 R O M A N A FERĂSTRĂU CIRCULAR FĂRĂ FIR A-KS 18V Felicitări! Nivelul emisiilor de vibraţii oferit în această fi şă de informaţii a fost determinat în acord cu testul Aţi ales o unealtă BTI. Anii de experienţă, în dezvoltarea standardizat prevăzut de EN 60745 şi poate fi...
  • Page 139 Uneltele electrice produc scântei care pot aprinde pulberile în suspensie sau vaporii. A-KS 18V c) Ţineţi copiii şi celelalte persoane din apropiere BTI declară că aceste produse, descrise la “datele la o distanţă apreciabilă în timp ce utilizaţi o tehnice”...
  • Page 140 R O M A N A b) Utilizaţi echipament personal de protecţie. d) Depozitaţi uneltele electrice care nu sunt Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. folosite într-un loc inaccesibil pentru copii Echipamentele de protecţie precum masca de şi nu le permiteţi persoanelor care nu sunt praf, pantofi...
  • Page 141 şuruburile au fost proiectare special pentru timpul tăierii, se poate provoca blocarea şi reculul. ferăstrăul dumneavoastră, pentru performanţa g) A-KS 18V nu are funcţie pentru tăierea înclinată! optimă şi pentru siguranţa utilizării. Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstraie Cauzele şi prevenirea reculului: cu apărătoare pendulară...
  • Page 142 R O M A N A de jos în poziţie deschisă. Dacă ferăstrăul este b) Reglaţi cuţitul divizor aşa cum este descris în scăpat accidental, apărătoarea de jos se poate acest manual de instrucţiuni. Dimensionarea, curba. Ridicaţi apărătoarea de jos de mânerul aliniamentul şi poziţionarea incorectă...
  • Page 143 R O M A N A utilizarea încărcătorului de acumulatori 15881/9023348. • Nu puneţi nici un obiect deasupra • Înainte de utilizarea încărcătorului, citiţi încărcătorului sau puneţi încărcătorul pe instrucţiunile şi indicaţiile de avertizare de pe suprafeţe moi, care ar putea bloca deschiderile încărcător, setul de acumulatori şi produsul ce de ventilaţie şi duc la creşterea excesivă...
  • Page 144 R O M A N A Procesul de încărcare Introducerea sau îndepărtarea acumulatorului din încărcător poate aprinde pulberile sau vaporii. Consultaţi tabelul de mai jos pentru starea de încărcare • Încărcaţi folosind doar încărcătoare BTI. a pachetului de acumulatori. • NU vărsaţi sau scufundaţi în apă...
  • Page 145 Eliminaţi pachetul de acumulatori cu grijă poziţie. pentru mediu. Pachet de acumulator (fi g. A) Nu incineraţi pachetele de acumulatori TIPUL DE ACUMULATOR NiMH, NiCd+ şi Li Ion. A-KS 18V funcţionează cu pachete de acumulatori de 18 volţi. Încarcă pachete de acumulatori NiMH şi NiCd.
  • Page 146 Montarea şi reglarea SCOPUL UTILIZĂRII AVERTIZARE: Înainte de asamblare şi Ferăstrăul circular fără fi r A-KS 18V a fost realizat reglaje, determinaţi întotdeauna pachetul de pentru aplicaţiile profesionale de tăiere. acumulatori. Opriţi întotdeauna unealta înainte NU folosiţi în condiţii de umezeală...
  • Page 147 R O M A N A • Pentru rezultate optime, lăsaţi lama ferăstrăului să • Aplicaţi doar o presiune uşoară pe pătrundă în piesa de lucru cu aproximativ 3 mm unealtă şi nu exercitaţi o presiune (consultaţi fi gura C). laterală...
  • Page 148 R O M A N A Poziţia adecvată a mâinii (fi g. A) ÎNTREŢINEREA Unealta dumneavoastră BTI a fost proiectată pentru AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de a funcţiona perioade lungi de timp cu un minim de rănire gravă, ÎNTOTDEAUNA folosiţi o poziţie întreţinere.
  • Page 149 R O M A N A Accesorii opţionale GARANŢIA ŞI SERVICII DE GARANŢIE AVERTIZARE: Întrucât accesoriile, altele Fiecare unealtă, piesă de schimb sau accesoriu este decât cele oferite de BTI, nu au fost testate foarte bine verifi cată, înainte de a fi pusă la dispoziţie la acest produs, utilizarea unor asemenea de către fabrică.
  • Page 150 T Ü R K Ç E KABLOSUZ DAIRE TESTERE A-KS 18V Tebrikler! Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN 60745’te sağlanan standart teste uygun olarak Bir BTI aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için geliştirme ve yenilik BTI’ın profesyonel elektrikli alet...
  • Page 151 MAKİNE DİREKTİFİ Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Topraklanmış elektrikli aletler ile birlikte adaptör fi şlerini kullanmayın. Değiştirilmemiş fi şler ve uygun A-KS 18V prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır. BTI, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu ürünlerin b) Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve 98/37/EG (28 Aralık 2009’a kadar), 2006/42/EG (29...
  • Page 152 T Ü R K Ç E d) Elektrikli aleti açık konuma getirmeden önce g) Elektrikli el aletini, aksesuvarları ve uçları vb. varsa ayar anahtarını veya ayarlı penseyi çalışma şartlarını ve gerçekleştirilecek işi göz çıkarın. Elektrikli aletin dönen bir parçasına önüne alarak bu talimatlara göre kullanın. bağlı...
  • Page 153 – Geri tepme, sıkışmış, engellenmiş veya yanlış açabilir. ayarlanmış bir bıçkı diskinin, kontrolden çıkan g) A-KS 18V dalarak kesme işlemine sahip bıçkının üzerinde çalışılan parçadan yukarı ve dışa değildir! yükselerek operatöre doğru yönelmesine yol açan, ani bir tepkidir;...
  • Page 154 T Ü R K Ç E d) Alt koruyucu kapak testere bıçağını İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik kapatmadığı sürece testereyi tezgaha veya yere cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı risklerden bırakmayın. Korunmayan ve serbest dönüşteki kaçınmak mümkün değildir. Bunlar: testere bıçağı testereyi kesme yönünün tersine –...
  • Page 155 T Ü R K Ç E DIKKAT: Belirli şartlar altında, şarj cihazı güç • Herhangi bir temizlikten önce şarj cihazının kaynağına takılıyken, şarj cihazının içinde fi şini prizden çekin. Bu, elektrik şoku riskini bulunan açıktaki şarj temas noktaları, yabancı azaltacaktır. Pil takımını çıkarmak riski azaltmaz. maddelerle kısa devre yapabilir.
  • Page 156 T Ü R K Ç E Pil takımınızı yenilemek için her zaman olduğu gibi pili düşmüş, ezilmiş veya herhangi bir şekilde şarj cihazınıza yerleştirin. Pil takımını en az 8 saat şarj hasar görmüş (çiviyle delinmiş, çekiç darbesi cihazında bırakın. almış, üzerine basılmış) pil takımını veya şarj cihazını...
  • Page 157 Pil Takımı (şekil A) Şarj cihazı, NiMH ve NiCd pil takımlarını PIL TÜRÜ şarj eder. A-KS 18V, 18 voltluk pil takımları ile çalışmaktadır. Şarj cihazı, Li-İyon pil takımlarını şarj eder. Saklama Önerileri En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan Şarj süresi için teknik veriler bölümüne...
  • Page 158 T Ü R K Ç E Açma/kapama anahtarı Pil Takımının Alete Takılması ve Aletten Kapatma kilit düğmesi Çıkarılması (şekil. A & B) Ön kol Pil takımını (14) tık sesi çıkartarak yerine oturana Mil kilidi kadar aletin kavrama yerine itin. Toz ağzı Pil takımını...
  • Page 159 T Ü R K Ç E • Aralığı ayarlayın ve vidayı sıkıştırın. bıçkı pabucunu çalışılan parçaya doğru bastırarak çalışın. Böylece ağza hasar gelmesi önlenir ve Kullanım Talimatları aletin sarsma ve titreme hareketleri azaltılır. • Aşırı yüklemeden kaçının. UYARI: • Kesmeye başlamadan önce birkaç saniye ağzın •...
  • Page 160 T Ü R K Ç E UYARI: Metal keserken uygun kıvılcım Opsiyonel Aksesuarlar koruması olmadan bir vakumlu çıkartıcı UYARI: BTI tarafından verilenlerin kullanmayın. dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test BAKIM edilmediğinden, sözkonusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. BTI elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum Yaralanma riskini azaltmak için, bu aletle bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 161 T Ü R K Ç E GARANTI VE GARANTI KAPSAMINDA BAKIM Her bir alet, yedek parça veya aksesuar, üretim tesi- sinden çıkmadan önce tutarlı bir şekilde kontrol edil- mektedir. Bu uygulamaya rağmen herhangi bir kusur tespit edilmesi halinde lütfen ilgili öğeyi doğrudan Müşteri Hizmetleri Merkezimize veya BTI fi...
  • Page 162 M A G Y A R AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ A-KS 18V Szívből gratulálunk Az adatlapon megadott kibocsátott vibráció értékét az EN 60745 szabvány által meghatározott szabványos hogy a BTI cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú méréssel határoztuk meg, így az itt megadott évek tapasztalata, állandó...
  • Page 163 Az elektromos gépek szikrát vetnek, melyek lángra gyújthatják a port vagy gőzöket. A-KS 18V c) Tartsa távol a gyerekeket és más személyeket A BTI kijelenti, hogy a „műszaki adatok“ című részben a gép működtetése idejére. Elvonhatják ismertetett termékek a következők fi...
  • Page 164 M A G Y A R b) Használjon biztonsági felszerelést. Mindig gépek veszélyesek szakképzetlen kezekben. viseljen védőszemüveget. Biztonsági e) Tartsa karban elektromos gépeit. Ellenőrizze felszerelések viselete, mint például por-maszk, a mozgó részek rögzítését, alkatrészek csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy törését és bármely más körülményt, mely fülvédő...
  • Page 165 Ha a vágás közben változik a fűrészlap ellenőrzött fűrésznek a munkadarabról a kezelő beállítása, szorulás, visszarúgás következhet be. irányába történő elmozdulását okozza; g) A A-KS 18V típus nem rendelkezik plunge – Ha a fűrészlap becsípődik, beragad az cutting (merülő vágás) funkcióval! összezáródó...
  • Page 166 M A G Y A R nem mozog szabadon, és nem záródik azonnal. További biztonsági utasítások valamennyi Soha ne rögzítse szorítóval vagy más módon hasítókéssel felszerelt fűrészhez nyitott helyzetben az alsó védőburkot. Ha a) Az alkalmazott fűrészlapnak megfelelő a fűrészt véletlenül leejtik, az alsó védőburok hasítókést használjon.
  • Page 167 M A G Y A R Például: • Ne használjon hosszabbító kábelt, kivéve, 2009 XX XX ha másképpen nem megoldható. A helytelen A gyártás éve hosszabbító kábel használata tüzet, áramütést vagy halálos áramütést okozhat. Fontos biztonsági utasítások minden • Ne tegyen semmilyen tárgyat a töltőre, akkumulátortöltőhöz ne helyezze a töltőt puha felületre, amely elzárhatja a szellőző...
  • Page 168 M A G Y A R A piros töltési lámpa folyamatosan villogni fog, • Ne töltse, vagy használja az akkut tűzveszélyes jelezvén, hogy a töltési folyamat megkezdődött. környezetben, mint például robbanékony A töltési folyamat befejezését a piros lámpa gázok, folyadékok vagy por. Az akku, töltőből folyamatos világítása jelzi.
  • Page 169 Ne égesse el az akkumulátort, NiMH, Akkumulátor (A ábra) NiCD, és Li-ion. AZ AKKUMULÁTOR TÍPUSA Soha ne dobja tűzbe a NiMH, a NiCd+ A A-KS 18V típusú szerszám 18 voltos akkumulátorral és a lítium ionos akkumulátorokat. működik. A lítium ionos akkumulátorok töltéséhez. Javaslatok a tároláshoz A töltési időt lásd a műszaki adatoknál.
  • Page 170 Anyagi kárt vagy személyi a vezetéket a dobról. sérülést okozhat. Összeszerelés és beállítás RENDELTETÉS Az Ön A-KS 18V akkus körfűrésze kizárólag fa és FIGYELEM: Összeszerelés és beállítás előtt műanyagok professzionális fűrészelési munkálataira mindig vegye ki az akkumulátort. Mindig lett kifejlesztve.
  • Page 171 M A G Y A R A fűrészasztal fi nombeállítása 90°-os • A szerszámot csak kis erővel nyomja, és ne gyakoroljon oldalirányú nyomást vágáshoz (D ábra) a fűrészlapra. Ha lehetsége, a fűrész • Állítsa be a gérszöget 0°-ba. talpát nyomja rá a munkadarabra. Ezzel •...
  • Page 172 M A G Y A R FIGYELEM: Fém fűrészeléséhez csak Helyes kéztartás (A. ábra) megfelelő szikravédelemmel ellátott FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sérülések porszívót használjon. kockázatának csökkentése érdekében KARBANTARTÁS MINDIG az ábrán mutatott helyes kéztartás alkalmazza. Az Ön BTI elektromos gépét úgy tervezték, hogy FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sérülések hosszú...
  • Page 173 M A G Y A R Opciós tartozékok GARANCIA ÉS A GARANCIÁLIS SZOLGÁLTATÁSOK FIGYELMEZTETÉS: Minthogy a BTI által Minden szerszámot, alkatrészt, vagy tartozékot ala- ajánlott tartozékokon kívül más tartozékokat posan ellenőrzünk, mielőtt azt gyárunkból kiszállítjuk. és kiegészítőket nem teszteltek ezzel Amennyiben ennek ellenére a szerszámon valami- a termékkel, ilyen kiegészítők használata lyen meghibásodást észlel, akkor a szerszámot küld-...
  • Page 174 Б Ъ Л Г А Р С К И АКУМУЛАТОРЕН ЦИРКУЛЯР A-KS 18V Поздравления! Общи стойности за вибрации (векторна сума по трите оси) в съответствие с EN 60745: Избрахте инструмент на BTI. Дългогодишният опит, Стойност за емисии на вибрации грижливата разработка на продукти и иновациите...
  • Page 175 ДИРЕКТИВА ЗА СЪОРЪЖЕНИЯ 1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО a) Да се поддържа работното място чисто и добре осветено. Разхвърляните или тъмни A-KS 18V места предразполагат към злополуки. BTI декларира, че тези продукти, описани в б) Да не се работи с електрически...
  • Page 176 Б Ъ Л Г А Р С К И теглене или дърпане на щепсела на време. Това позволява по-добър контрол на електрическия инструмент. Кабелът да електрическия инструмент в неочаквани се пази от топлина, масло, остри краища ситуации. или движещи се части. Повредените или е) Облечете...
  • Page 177 Б Ъ Л Г А Р С К И употреба. Много злополуки се причиняват от ДОПЪЛНИТЕЛНИ СПЕЦИФИЧНИ лошо поддържани електрически инструменти. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ е) Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните Инструкции за безопасност за всички режещи инструменти с остри режещи ръбове циркуляри...
  • Page 178 време на рязане, това може да причини диска да започне да се изкачва по среза и да засядане и обратен откат. отскочи назад към работника. ж) A-KS 18V няма функция за рязане Обратният откат е резултат от неправилна с врязване! употреба на циркуляра и/или неправилни работни...
  • Page 179 Б Ъ Л Г А Р С К И г) Винаги гледайте долният предпазител Остатъчни рискове да покрива диска преди да поставите Присъщи за употребата на циркуляри са следните циркуляра на работната маса или пода. рискове. Един движещ се по инерция незащитен диск –...
  • Page 180 Б Ъ Л Г А Р С К И ОПАСНОСТ: Опасност от токов удар. На Употребата на неподходящ удължителен зарядните клеми има 230 волта. Да не се кабел би могла да доведе до риск от пожар или токов удар. пробва с проводими предмети. Може да •...
  • Page 181 Б Ъ Л Г А Р С К И Процедура за заряд ЗАЩИТА ОТ ДЪЛБОК РАЗРЯД Акумулаторната батерия се предпазва от дълбоко ОПАСНОСТ: Опасност от токов удар. На разреждане, когато се използва в инструмента. зарядните клеми има 230 волта. Да не се пробва...
  • Page 182 течност, веднага ги измийте с чиста вода в продължение на минимум ТИП БАТЕРИЯ 10 минути и незабавно потърсете A-KS 18V работи с 18 волтови акумулаторни батерии. медицинска помощ. (Медицинска Препоръки за съхранение забележка: Течността е 25-35% разтвор на калиева основа.) Най-доброто...
  • Page 183 Да не се зареждат повредени възникнат повреди или лично нараняване. акумулаторни батерии. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Да се използва само с акумулаторни Вашият акумулаторен циркуляр A-KS 18V батерии на BTI. Другите може да е конструиран за професионални приложения на се пръснат, причинявайки лично рязане.
  • Page 184 Б Ъ Л Г А Р С К И на напрежението на табелката с данните. Също • Затегнете ръкохватката за настройка на така се уверете, че напрежението на вашето дълбочина (13). зарядно устройство отговаря на това на вашата • За оптимални резултати дайте възможност на захранваща...
  • Page 185 Б Ъ Л Г А Р С К И • Отвинтете винта (22) и издърпайте ножа за Инструкции за употреба прорязване до максималната му дължина. • Настройте хлабината и затегнете винта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Инструкции за употреба • Винаги да се спазват инструкциите за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: безопасност...
  • Page 186 Б Ъ Л Г А Р С К И Държане и направляване на инструмента (фиг. A) • Дръжте инструмента за главната ръкохватка Смазване и предната дръжка (3), за да направлявате Този инструмент не изисква смазване. циркуляра правилно. • За най-добри резултати притискайте заготовката...
  • Page 187 Б Ъ Л Г А Р С К И • Li-Ion, NiCd и NiMH клетки могат да се Допълнителни принадлежности рециклират. Отнесете ги на вашия доставчик ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тъй като или в местната станция за рециклиране. принадлежности, различни от Събраните акумулаторни батерии се предлаганите...
  • Page 188 030 / 63 31 15 02 030 / 63 31 13 27...

Table of Contents