Download Print this page

Advertisement

GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG -
Die Pumpe während der Fahrt, der Nacht und wenn der Wassebehälter leer ist, ausschalten.
WENN DIE TEMPERATUR UNTER NULL LIEGT
ist es unbedingt nötig, die ganze Anlage zu entleeren. Wegen des Ventilsystems der Pumpe genügt es nicht, in die Leitung zu blasen,
sondern:
- am entsprechenden Abfluß einen Hahn öffnen und die Pumpe laufen lassen, bis der Behälter leer ist;
- das Absaug- und Abflußrohr von der Pumpe lösen, die Pumpe laufen lassen, bis das enthaltene Wasser abgeflossen ist: (es wird ungefähr
ein halbes Glas Wasser herauslaufen).
Die Fiamma-Pumpen können in jeder beliebigen Position arbeiten. Empfohlen wird jedoch, die Pumpen mit dem Motor nach oben und
dem Kopf nach unten anzuordnen, um möglichen Schäden durch eventuell auslaufendes Wasser vorzubeugen.
Die Fiamma-Pumpen werden mit vibrationsdämpfenden Befestigungsfüßchen geliefert, um Geräusche und Vibrationen so gering wie
möglich zu halten. Deshalb empfehlen wir, die Pumpen auf einer festen Fläche zu installieren.
Aufgrund ihrer konstruktiven Merkmale können die Fiamma-Pumpen in einem Abstand von bis zu 9 m (waagerecht) vom Tankauslass
installiert werden.
USES INSTRUCTIONS
ATTENTION -
Turn the switch off when the water tank is empty, when travelling and during the night.
IF THE TEMPERATURE IS BELOW ZERO
It is absolutely essential to empty the entire water plant. Due to the pump's valve system, it is not sufficient to blow into the tubes. Instead,
you should proceed as follows:
- drain all of the water from the tank by opening the discharge outlet. If there is no discharge outlet, open the tap while leaving the pump in
operation until the tank is empty;
- remove the intake and delivery tube from the pump and with the pump in operation, empty the remaining water (approximately half a cup
will come out).
Fiamma pumps can work in any position, although the recommended position is with the motor on top and the head on the bottom so
as to prevent possible damage that may be caused by water in the case of leaks.
Fiamma pumps are supplied with vibration-damping feet to minimise noise and vibrations, and so we recommend that they be
installed on a solid surface.
Due to their constructive features, Fiamma pumps can be installed up to 9 m away (horizontally) from the tank outlet.
ATTENTION - MODE D'EMPLOI
Couper le circuit quand le réservoir d'eau est vide, quand la voiture est en marche et pendant la nuit.
SI LA TEMPERATURE EST AU-DESSOUS DE ZÉRO
Il est absolument nécessaire de vider entièrement l'installation d'eau. En raison du système à clapets de la pompe, il ne suffit pas
de souffler dans les conduits mais il faut:
- vider l'eau du réservoir en ouvrant l'orifice d'évacuation. Si cet orifice n'existe pas, ouvrir le robinet et laisser fonctionner la pompe
jusqu'à le réservoir ne soit complètement vide;
- détacher de la pompe le tuyau de refoulement et d'aspiration, tout en faisant fonctionner la pompe, faire sortir l'eau qu'elle contient
(eviron un demi verre).
Les pompes Fiamma sont en mesure de fonctionner dans n'importe quelle position , nous recommandons de toute façon de la
positionner moteur vers le haut tête vers le bas , évitant ainsi de possibles dégats dus à des pertes d'eau.
Les pompes Fiamma sont équipées de pieds de fixation anti-vibration pour minimiser bruit et vibration .Nous conseillons donc
l'installation sur surface solide.
Grace à ses caractéristiques de montage, la pompe Fiamma peut être installée jusqu'à 9 m(à l'horizontal) de la sortie du réservoir.
ATTENZIONE - ISTRUZIONI D'USO
Spegnere l'interruttore quando il serbatoio è vuoto, quando si viaggia e durante la notte.
SE LA TEMPERATURA É SOTTO ZERO
È assolutamente indispensabile svuotare tutto l'impianto acqua. A causa del sistema di valvole della pompa, non è sufficiente
soffiare nelle tubazioni ma:
- scaricare l'acqua dal serbatoio, aprendo l'apposito scarico. Se mancasse, aprire un rubinetto lasciando la pompa in funzione fino allo
svuotamento del serbatoio;
- staccare dalla pompa il tubo di mandata e di aspirazione, facendo funzionare la pompa, svuotarla dall'acqua che c'é in essa (più o
meno mezzo bicchiere).
Le pompe Fiamma possono lavorare in qualsiasi posizione; nel caso di montaggio verticale, assicurarsi che il motore sia in alto e la
testa in basso, per prevenire possibili danni causati dall'acqua in caso di perdite.
Le pompe Fiamma sono fornite con piedini di fissaggio anti vibranti per minimizzare rumore e vibrazioni, e quindi consigliamo
l'installazione su superfice solida. Per le sue caratteristiche costruttive, la pompa Fiamma permette di essere installata fino a 9 m. (In
orizzontale) dall'uscita del serbatoio.
ATTENTIE - GEBRUIKSAANWIJZING
Zet de pomp uit als de tank leeg is, tijdens het reizen en tijdend afwezigheid.
WANNEER DE TEMPRATUUR ONDER NUL KONT
Is het absoluut noodzakelijk om al het water uit de pomp te verwijderen. Door het ventielsysteem van de pomp voldoet het niet
om in de leiding te blazen. Ga alsa volgt te werk:
- Laat al het water uit de tank lopen.
- koppel de pomp los en laat de pomp lopen tot het resterende water uit de pomp afgevoerd is ( dit is ongeveer een half glas
water).
Fiamma pompen werken in alle mogelijke posities, maar de aanbevolen positie is die met de motor omhoog en de kop naar
beneden, om eventuele beschadigingen in geval van lekkage, te voorkomen.
Fiamma pompen zijn voorzien van bevestingspootjes die trillingen en geluid veminderen, wij adviseren dannook om deze op
een stevige ondergrond te bevestigen.
Vanwege de constructieve eingenschappen
2
D
GB
F
I
NL
Fiamma pomp tot 9m (horizontaal)
®
®

Hide quick links:

Advertisement

loading