gourmetmaxx Z 02110 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for Z 02110:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang und Geräteübersicht
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Benutzung
    • Rezeptvorschläge
    • Reinigung und Aufbewahrung
    • Fehlerbehebung
    • Technische Daten
    • Entsorgung
  • Français

    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Avant la Première Utilisation
    • Composition Et Vue Générale de L'appareil
    • Utilisation
    • Propositions de Recettes
    • Nettoyage Et Rangement
    • Dépannage
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise Au Rebut
  • Dutch

    • Doelmatig Gebruik
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Leveringsomvang en Apparaatoverzicht
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Gebruik
    • Receptvoorstellen
    • Reinigen en Opbergen
    • Storingen Verhelpen
    • Afvoeren
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages

Available languages

Z 02110
DE
EN
FR
02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1
02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 16
Mode d'emploi
à partir de la page 28
Handleiding
NL
vanaf pagina 41
Z 02110_V1_03_2016
31.03.2016 09:30:01
31.03.2016 09:30:01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z 02110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for gourmetmaxx Z 02110

  • Page 1 Z 02110 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d’emploi à partir de la page 28 Handleiding vanaf pagina 41 Z 02110_V1_03_2016 02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1 02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1 31.03.2016 09:30:01 31.03.2016 09:30:01...
  • Page 2 02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2 02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2 31.03.2016 09:30:07 31.03.2016 09:30:07...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise ______________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Perso- nen- und Sachschäden zu Vor dem ersten Gebrauch ________________ 7 vermeiden. Benutzung _____________________________ 8 Ergänzende Informationen Rezeptvorschläge ______________________ 11...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen ■ (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 5 Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. ■ Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und stellen Sie sicher, dass diese nicht in Wasser fallen oder nass werden können. ■...
  • Page 6 ■ Stecken Sie keine Gegenstände, Finger, Haare o. ä. in die Einfüllöffnung, während das Gerät in Betrieb ist. ■ Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall, um das restliche Speiseeis aus dem inneren Behälter zu entnehmen. Verwenden Sie Utensilien aus Holz oder Silikon. ■...
  • Page 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Ringhalterung 6 Motoreinheit mit Netzkabel und Netz- 2 Innerer Behälter stecker 3 Äußerer Behälter 7 Rührpaddel 4 Auslasseinheit 8 Deckel 5 Standfuß Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Ersti- ckungsgefahr! ■...
  • Page 8: Benutzung

    es Schäden aufweisen sollte, verwenden Sie es nicht(!), sondern kontaktieren Sie unseren Kundenservice. 2. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). 3. Stellen Sie den inneren Behälter mindestens 12 Stunden, maximal 24 Stunden ins Gefrierfach.
  • Page 9 1. Stellen Sie den Standfuß auf einen trockenen, ebenen und festen Untergrund. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zum Aufstellen und Anschließen im Kapitel „Sicherheitshinweise“. 2. Setzen Sie den äußeren Behälter auf den Standfuß und schieben Sie den Behälter soweit wie möglich nach unten (siehe Abbildung).
  • Page 10 8. Setzen Sie den Deckel auf den äußeren Behälter. Die Rastnasen am Deckel müssen in die entsprechenden Aussparungen an der Ringhalterung. 9. Zum Schließen, drehen Deckel Uhrzeigersinn, bis Sie Widerstand spüren. 10. Setzen Sie die Auslasseinheit, wie abgebildet, von unten in den äußeren Behälter und drehen Sie die Einheit um 90 °...
  • Page 11: Rezeptvorschläge

    • Wenn Sie Ihr Speiseeis mit Alkohol verfeinern möchten, fügen Sie diesen erst dann hinzu, wenn das Eis die gewünschte Konsistenz hat. Lassen Sie das Rührpaddel noch einige Male rühren, bevor Sie das Eis servieren (siehe Schritt 12). 13. Wenn das Speiseeis fertig ist, stellen Sie einen Behälter unter die Auslasseinheit und drücken Sie den Hebel der Auslasseinheit herunter (Auslasseinheit offen).
  • Page 12: Reinigung Und Aufbewahrung

    1. Vermischen Sie Milch, Doppelrahm, die vorher zubereitete Gelatine und den Zucker zu einer gleichmäßige, glatten Masse. 2. Geben Sie das Vanillepuder hinzu und rühren Sie es gut unter. 3. Stellen Sie die Eis-Mischung für mindestens 2 - 4 Stunden in den Kühlschrank und lassen Sie sie kalt werden.
  • Page 13 Bei Bedarf können Sie das Rührmesser (B) zusätzlich entfernen. Lösen Sie dazu die Flügelschraube (C), indem Sie das Rührmesser festhalten und die Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildungen). 3. Trocknen Sie das Rührpaddel anschließend gründlich mit einem weichen Tuch ab. Platzieren Sie, falls nötig, das Rührmesser wieder im Rührpaddel.
  • Page 14: Fehlerbehebung

    Aufbewahrung Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, vor Sonne geschützten sowie für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort auf. Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Führen Sie keine eigenständigen Reparaturen am Gerät, am Anschlusska- bel oder am Netzstecker durch! Problem Mögliche Ursache / Lösung...
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Kundenservice / Importeur: Modellnummer: ICM-09 DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 02110 Am Heisterbusch 1, 19258 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz Gallin, Deutschland Leistung: 18 W Tel.: +49 38851 314650 Schutzklasse: 0 - 30 Ct. / Min in das dt. Fest- netz.
  • Page 16: Intended Use

    Contents Explanation of Sym- bols Intended Use __________________________ 16 Safety instructions: Safety Instructions ______________________ 17 Please read these careful- Items Supplied and Device Overview _______ 19 ly and comply with them in Before Initial Use ______________________ 20 order to prevent personal Use _________________________________ 20 injury and damage to property.
  • Page 17: Safety Instructions

    Safety Instructions The device should not be used by people (including children) ■ with impaired sensory or mental faculties or who do not have adequate experience and/or knowledge of such devices, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or have received instructions from such a person on how to use the device.
  • Page 18 ■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not attempt to pull it out of the water while it is still connected to the mains power! ■ Do not use the device if it has malfunctioned or been dropped in water. Have it checked in a specialist workshop before using it again.
  • Page 19: Items Supplied And Device Overview

    ■ If the stirring paddle needs to be removed during use, use a spoon or similar imple- ment to remove the ice cream. Do not use the outlet unit! ■ Only the accessory parts supplied by the manufacturer should be used. If accessory parts which are not authorised by the manufacturer are used, all warranty and guar- antee claims are void.
  • Page 20: Before Initial Use

    Before Initial Use CAUTION! ■ Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffocation! ■ Please note: You might notice a strange smell the fi rst time you use the device. We therefore recommend that you initially operate the device for a few minutes WITH- OUT any contents in order to burn off any production residues that may remain.
  • Page 21 ■ The device has an overload protection function. If the motor gets too hot during use, the device switches off automatically. In this case, you should pull the mains plug out of the socket, remove the stirring paddle from the inner container as otherwise it could become frozen solid in the ice cream, and allow the device to cool down com- pletely before you use it again.
  • Page 22 7. Insert the stirring paddle into the motor unit which is al- ready seated on the lid. 8. Place the lid on the outer container. The locking lugs on the lid must go into the corresponding recesses on the ring holder. 9.
  • Page 23: Suggested Recipes

    Leave the device switched on until the ice cream mixture has frozen or is of the desired consistency. This may take approx. 15 to 20 minutes. • The preparation time may vary due to different factors, e.g. room temperature and the temperature of the ice cream mixture. You should therefore check the consistency of the ice cream from time to time.
  • Page 24: Cleaning And Storage

    – 150 g double cream (at least 40% fat) – 5 g gelatine – 50 g sugar 1. Mix together the milk, double cream, the pre-prepared gelatine and the sugar to cre- ate an even, smooth mixture. 2. Add the vanilla powder and stir it in well. 3.
  • Page 25 2. Remove the stirring paddle from the motor unit and clean it if necessary with clear, warm water and mild detergent. If necessary, you may also remove the stirring blade (B). To do this, undo the wing screw (C) by gripping the stirring blade and turning the screw in the anticlockwise direction (see pictures).
  • Page 26: Troubleshooting

    Storage Store the device in a dry place that is protected from sunlight and is not accessible to children and animals. Troubleshooting If the device stops working properly, fi rst check whether you are able to correct the prob- lem yourself. Do not carry out any repairs yourself to the device, the connecting cable or the mains plug! Problem...
  • Page 27: Technical Data

    Technical Data Customer Service / Importer: Model number: ICM-09 DS Produkte GmbH Article number: Z 02110 Am Heisterbusch 1, 19258 Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 Hz Gallin, Germany Power: 18 W Protection class: Tel.: +49 38851 314650 (Calls subject to a charge.
  • Page 28: Utilisation Conforme

    Contenu Explication des sym- boles utilisés Utilisation conforme _____________________ 28 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 29 lisez attentivement ces Composition et vue générale de l'appareil ___ 32 consignes de sécurité et Avant la première utilisation ______________ 32 observez-les minutieu- Utilisation _____________________________ 33 sement afi...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des ■ personnes (enfants compris) ne disposant pas de leur intégrité sensorielle ou mentale ou bien manquant d'expérience ou de connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte chargé de leur sécurité...
  • Page 30 uniquement des rallonges conformes dont les caractéristiques techniques corres- pondent à celles de l'appareil. ■ Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la fi che dans l'eau ou tout autre liquide et assurez-vous qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
  • Page 31 ■ N'introduisez ni un objet, ni les doigts, ni les cheveux dans l'orifi ce de remplissage pendant le fonctionnement de l'appareil. ■ N'utilisez aucun ustensile de cuisine en métal pour retirer les restes de glace du réci- pient intérieur. Préférez des ustensiles en bois ou en silicone. ■...
  • Page 32: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    Composition et vue générale de l'appareil 1 Support annulaire 6 Unité moteur avec cordon d’alimenta- 2 Récipient intérieur tion et fi che 3 Récipient extérieur 7 Palette batteuse 4 Unité de sortie 8 Couvercle 5 Socle Avant la première utilisation ATTENTION ! ■...
  • Page 33: Utilisation

    mage imputable au transport. En cas de dommage, ne l'utilisez pas (!), contactez notre service après-vente. 2. Nettoyez soigneusement l'appareil et les accessoires avant la première utilisation (voir paragraphe « Nettoyage et rangement »). 3. Placez le récipient intérieur au moins 12 heures, maximum 24 heures au congélateur. Vérifi...
  • Page 34 2. Posez le récipient extérieur sur le socle et poussez-le autant que possible contre le bas (voir illustration). 3. Placez le support annulaire sur une surface plane, sèche et insensible au froid. 4. Retirez le récipient intérieur du congélateur et posez-le dans le support annulaire.
  • Page 35 8. Placez le couvercle sur le récipient extérieur. Les crans d'arrêt du couvercle doivent s'engager dans les évidements correspondants du support annulaire. 9. Pour fermer, tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir.
  • Page 36: Propositions De Recettes

    • Si vous désirez affi ner votre crème glacée avec de l'alcool, ajoutez-le lorsque la glace a atteint la consistance désirée. Laissez la palette batteuse mélanger encore quelques fois avant de servir la glace (voir étape 12). 13. Lorsque la crème glacée est terminée, posez un récipient sous l'unité de sortie et appuyez le levier de l'unité...
  • Page 37: Nettoyage Et Rangement

    3. Placer le mélange à glace dans le réfrigérateur pendant au moins 2 à 4 heures et laissez-le refroidir. Astuce : si le mélange de glace est bien frais, la glace est faite plus rapidement, elle est mieux réussie et plus crémeuse ! 4.
  • Page 38 En outre, vous pouvez retirer la lame de mélange (B) en cas de besoin. Pour ceci, dévissez l'écrou à ailettes (C) en maintenant la lame de mélange et en tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir illustration). 3.
  • Page 39: Dépannage

    Socle 1. Si nécessaire, nettoyez le socle avec de l'eau claire et chaude, en y ajoutant un peu de produit à vaisselle doux, si nécessaire. 2. Ensuite, séchez-le soigneusement avec un chiffon doux. Rangement Rangez l'appareil dans un endroit sec à l'abri du soleil, hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Service après-vente/ N° de modèle : ICM-09 importateur : Référence article : Z 02110 DS Produkte GmbH Tension d'alimentation : 220 – 240 V~ 50 Hz Am Heisterbusch 1, 19258 Puissance : 18 W Gallin, Allemagne Classe de protection : Tél.
  • Page 41: Doelmatig Gebruik

    Inhoud Uitleg van de symbo- Doelmatig gebruik ______________________ 41 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen __________________ 42 lees deze aandachtig door Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 45 en houdt u zich hieraan Vóór het eerste gebruik _________________ 45 om lichamelijk letsel en Gebruik ______________________________ 46 materiële schade te voor- komen.
  • Page 42: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen ■ (inclusief kinderen) met beperkte sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht op hen houdt of hen instructies heeft gegeven over hoe het apparaat moet worden gebruikt.
  • Page 43 raat. Gebruik alleen correct werkende verlengsnoeren, waarvan de technische gege- vens overeenstemmen met die van het apparaat. ■ Dompel het apparaat, het netsnoer en de stekker nooit in water of andere vloeistoffen en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. ■...
  • Page 44 ■ Gebruik geen keukengerei van metaal, om het resterende ijs uit het binnenste reser- voir te verwijderen. Gebruik keukengerei van hout of siliconen. ■ Het apparaat beschikt over een overbelastingsbeveiliging. Mocht de motor tijdens de werking te heet worden, dan wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Trek in dit geval de netstekker uit de contactdoos, verwijder de roerstaaf uit het binnenste re- servoir, aangezien deze anders in het ijs zou kunnen vastvriezen en laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u het opnieuw gebruikt.
  • Page 45: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Ringhouder 6 Motorblok met netsnoer en netstekker 2 Binnenste reservoir 7 Roerstaaf 3 Buitenste reservoir 8 Deksel 4 Uitlaateenheid 5 Standvoet Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat o.a. verstikkingsgevaar! ■...
  • Page 46: Gebruik

    1. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle eventueel aanwezige folie en stickers. Controleer het apparaat op transportschade. Wanneer het apparaat is be- schadigd, gebruik het dan niet (!), maar neem contact op met onze klantenservice. 2. Reinig het apparaat en de toebehoren grondig vóór het eerste gebruik (zie hoofdstuk 'Reinigen en opbergen').
  • Page 47 2. Plaats het buitenste reservoir op de standvoet en schuif het reservoir zover mogelijk naar beneden (zie afbeelding). 3. Zet de ringhouder op een droge, vlakke en koudebestendige ondergrond. 4. Haal het binnenste reservoir uit het vriesvak en plaats hem in de ringhouder. 5.
  • Page 48 8. Plaats de deksel op het buitenste reservoir. De nokjes op de deksel moeten in de overeenkomstige uitsparingen op de ringhouder. 9. Draai de deksel met de wijzers van de klok mee, tot u weerstand bespeurt. 10. Plaats uitloopeenheid, zoals afgebeeld, vanaf onderen...
  • Page 49: Receptvoorstellen

    • Wanneer u uw ijs met alcohol wilt verfi jnen, voeg dit dan pas toe, wanneer het ijs de gewenste consistentie heeft. Laat de roerstaaf nog enkele keren roeren, voordat u het ijs serveert (zie stap 12). 13. Wanneer het ijs klaar is, plaatst u het reservoir onder de uitlaateenheid en drukt u de hendel van de uitlaateenheid omlaag (uitlaatopening open).
  • Page 50: Reinigen En Opbergen

    3. Zet het ijsmengsel gedurende minimaal 2 - 4 uur in de koelkast en laat het koud worden. Tip: hoe koeler het ijsmengsel, hoe beter en sneller het ijs lukt! 4. Ga te werk zoals beschreven in het hoofdstuk ‘Gebruik’. Koffi...
  • Page 51 Bij behoefte kunt u de roermes (B) eveneens verwijderen. Maak daartoe de vleugelschroef (C) los, door het roermes vast te houden en de schroef tegen de wijzers van de klok in te draaien (zie afbeeldingen). 3. Droog de roerstaaf vervolgens grondig af met een zachte doek. Plaats indien nodig, het roermes weer in de roerstaaf.
  • Page 52: Storingen Verhelpen

    Opbergen Bewaar het apparaat op een droge, tegen zonlicht beschermde alsook voor kinderen en dieren onbereikbare plaats. Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Voer niet zelfstandig reparaties uit aan het apparaat, het aansluitsnoer of de netstekker! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing...
  • Page 53: Technische Gegevens

    Technische gegevens Klantenservice / Importeur: Modelnummer: ICM-09 DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 02110 Am Heisterbusch 1, 19258 Spanningsvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz Gallin, Duitsland Vermogen: 18 W Beschermingsklasse: Tel.: +49 38851 314650 (Niet gratis. Kosten variëren per aanbieder.) Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled.
  • Page 54 02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 54 02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 54 31.03.2016 09:30:27 31.03.2016 09:30:27...
  • Page 55 02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 55 02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 55 31.03.2016 09:30:27 31.03.2016 09:30:27...
  • Page 56 02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 56 02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 56 31.03.2016 09:30:27 31.03.2016 09:30:27...

Table of Contents