Page 1
Lire attentivement la notice avant de mettre en route le nettoyeur NAVIGATOR. Leer atentamente antes de poner en marcha el Limpiafondos NAVIGATOR. Bitte, lesen Sie das Handbuch aumerksam durch, bevor Sie den Reiniger NAVIGATOR inbetriebsetzen. Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in servizio il pulitore NAVIGATOR.
Page 4
II, the intermediate position (see figu- by coiled hoses. Always stow re 3). Immerse the Navigator in the water to drive the lengths straight. out all trapped air. When al air has been eliminated, the main hose can be connected.
30 cm). When the Navigator climbs a wall, It may 9. Keep the back grate clean and free of debris stop short of the top. If the Navigator seems not to by regular brushing. grip the wall, set the rear flap adjustment knob to III (see figure 3).
WARRANTY CONDITIONS The NAVIGATOR is warranted to be free from detects in material and workmanship for (2) two years from the date of purchase. All warranty claims would be including the proof of purchase indicating the date.
Page 7
Navigator. Si la longueur totale de votre tuyau n'est Le nettoyeur Navigator est mû par le système de fil- pas suffisante, il faudra acheter des sections com- tration de votre piscine et est conçu pour fonction- ner avec la plupart des systèmes existants.
III (voir figu- succion (voir figure 11). re 3). Si le Navigator atteint la surface de l'eau et aspire de l'air, tournez le bouton de réglage du DECHARGE DE RESPONSABILITÉ...
CONDITIONS DE GARANTIE Le NAVIGATOR est garanti contre tous vices de fabrication ou de matière pendant une période de deux années à compter de la date d'achat. Toute demande de garantie devra être accompagnée d'une preuve d'achat justifiant sa date.
Page 10
INSTALACIÓN DEL LIMPIAFONDOS NAVIGATOR No utilizar el agua procedente de la impulsión para llenar el tubo del Navigator. Puede entrar aire en el cabezal del limpiafondos y generar problemas de Paso 1. Realice un ciclo de contra-lavado a su fil- prestaciones.
Navigator en el fondo de la pisci- na. Si la piscina está equipada con boquillas direc- 8. Verifique regularmente el nivel de presión en cionales, dirija el flujo del agua de manera que no las mangueras con el depresiómetro.
Page 12
CONDICTIONES DE GARANTIA El NAVIGATOR está garantizado contra todo vicio de fabricación o de material durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de expedición Toda petición de garantía deberá acompañarse con la prue- ba de compra justificando la fecha de la misma Aconsejamos conservar siempre su factura La garantía HAYWARD queda limitada al reemplazo o la reparación, sin cargo, de las piezas defec-...
Reinigung beim erneuten Inbetriebsetzen des d.h. der Zwischeneinstellung, steht (siehe Abb. Schwimmbads im Frühjahr verwendet werden, 3). Den Navigator in das Wasser tauchen, um die außer wenn die unter Etappen 1 und 2 beschrie- in ihm enthaltene Luft entweichen zu lassen.
Navigator abziehen, wenn er sich außerhalb des Schwimmbads befindet. beobachten. Die Ruckförderung des Wassers in 6. Den Navigator immer am Griff und nicht am das Schwimmbad kann den einwandfreien Schlauch tragen und anheben. Betrieb des Reinigers entweder am Schlauch an 7.
Page 15
Die eingeschränkte Garantie bezieht sich nicht auf die folgenden Teile: Schlauche, Schuhe, Flügel, Klappen, Kogellager, und Fußteil. Um eine Garantie anzumelden wenden Sie sich bitte an den Händler von dem Sie Ihren NAVIGATOR bezogen haben. Aus Organisatorischen Grüden können wir ein unerlaubt an uns geschicktes Teil...
Page 16
Collegare una con I'altra dello schiumatore. La figura 7 indica il modo di le sezioni del tubo del Navigator. Per far ció, si collegare il tubo nel caso in cui lo schiumatore deve introdurre con forza e girare l'estremità...
5. Scollegare sempre il tubo principale dalla testa del Navigator quando quest'ultimo si Fase 8 : Osservare il Navigator mentre è in fun- zione. II rinvio dell'acqua verso la piscina può trova fuori della piscina.
CONDIZIONI DI GARANZIA Il NAVIGATOR è garantito contro qualsiasi vizio di fabbricazione o di materiale per un periodo di due anni a decorrere dalla data d'acquisto. Le domande di garanzia debbono essere corredate da un giustificativo d'acquisto recante la data dello stesso. Vi invitiamo pertanto a conservare la fattura.
Page 19
Sluit het grijs mondstuk aan op de Navigator reiniger (zie fig. 4) en dompel de slang onder om de lucht te laten ontsnappen, net zoals Neem de Navigator altijd vast met het handvat.
Page 20
6. Gebruik het handvat om de Navigator te ver- lakte of wat betreft de Navigator zelf die zich op plaatsen of op te tillen. Trek nooit aan de slang. de bodem van het zwembad bevindt. Is het 7.
Page 21
GARANTIEVOORWAARDEN De NAVIGATOR geniet van een waarborg van twee jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, tegen alle fabrieksfouten of gebrekkige materialen. Elk verzoek om toepassing van deze waarborg dient te worden vergezeld van een aankoopbewijs dat deze datum aantoont. Wij raden u derhalve aan, uw factuur te bewaren.
Page 22
(ver figura 3). Imergir o secções direitas. Navigator na água para evacuar todo o ar apri- sionado. Quando todo o ar se tiver escapado, pode-se ligar o tubo principal. O tubo principal Observaçõo : O Navigator não deve ser utiliza-...
Se o Navigator alcançar a superfície da água e Se o Navigator deixar de funcionar ou se se tor- aspirar ar, gire o botão de regulação da borbole- nar lento de maneira anormal por causa da ta traseira para a posição I (ver figura 3).
CONDIÇÕES DE GARANTIA O NAVIGATOR é garantido contra todos os vicios de fabrico ou de matéria durante um periodo de dois anos a contar da data de compra. Qualquer pedido de garantia devera ser acompanhado por uma prova de compra justificativa da data. É aconselhavel conservar a factura.
Need help?
Do you have a question about the Navigator and is the answer not in the manual?
Questions and answers