Do you have a question about the Argonaut and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for HydroAir Argonaut
Page 1
ARGONAUT SELF PRIMING SWIMMING POOL PUMPS SELBSTANSAUGENDE ARGONAUT SCHWIMMBADPUMPEN POMPES PISCINES AUTO-AMORCANTE ARGONAUT POMPE PER PISCINA AUTOADESCANTI ARGONAUT BOMBAS PARA PISCINA AUTOCEBANTES ARGONAUT BOMBAS AUTO-ASPIRANTES DE PISCINA ARGONAUT Please fill in data from your pump nameplate and retain manual for reference Bitte die Daten von Ihrem Pumpen-Typenschild eintragen und diesen Betriebsanleitung für spätere Bezugnahme verwahren...
Page 2
Priming - Fill the pump tank with water before starting. This may be done through the strainer cover. The Argonaut pumps prime themselves providing the pump tank is filled with water. Should you lose this liquid from the tank accidentally or by draining purposely, it will be necessary to refill it before starting.
• Report low supply voltage to power company. voltage. • Voltage of motor must be within 10% of motor nameplate voltage. NOTE: ALL ELECTRICAL WORK MUST BE DONE BY A LICENSED ELECTRICIAN 49-00AV – www.hydroair.dk – July 2009 Issue 10...
Page 4
- Füllen Sie das Pumpengehäuse vor der Inbetriebnahme mit Wasser. Das Wasser kann durch den Filterdeckel eingelassen werden. Argonaut-Pumpen sind selbstansaugend, sofern das Pumpengehäuse mit Wasser gefüllt ist. Falls das Wasser ausläuft oder abgelassen wird, muss das Pumpengehäuse vor dem Start der Pumpe wieder aufgefüllt werden.
Page 5
Drahtes oder niedriger dem Elektrizitätswerk melden. • Die Spannung am Motor muss innerhalb 10% der auf dem Eingangsspannung. Motorleistungsschild angegebenen Spannung liegen. HINWEIS: ALLE ELEKTRISCHEN ARBEITEN MÜSSEN VON EINEM ELEKTRIKER AUSGEFÜHRT WERDEN. 49-00AV – www.hydroair.dk – July 2009 Issue 10...
Page 6
- Remplir le réservoir de la pompe d’eau avant de la mettre en marche. Ceci peut être effectué par le couvercle du préfiltre. Les pompes ARGONAUT s’amorcent et se réamorcent automatiquement à condition que le réservoir de la pompe soit rempli d’eau. Si le réservoir est vidé...
• La tension au moteur doit être celle indiquée sur la plaque signalétique plus/moins 10% près. REMARQUE: TOUTE INTERVENTION ÉLECTRIQUE SUR LA POMPE DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ 49-00AV – www.hydroair.dk – July 2009 Issue 10...
Page 8
- Prima dell’avviamento, riempire d’acqua il serbatoio della pompa. Il riempimento può essere effettuato tramite il coperchio del filtro. Le pompe Argonaut si adescano automaticamente, purché il serbatoio della pompa sia pieno d’acqua. Se il serbatoio viene svuotato accidentalmente o intenzionalmente, sarà...
Page 9
• La tensione del motore non dev’essere superiore/inferiore del 10% alla tensione riportata sulla targa del motore. NOTA: TUTTI GLI INTERVENTI ELETTRICI DEVONO ESSERE ESEGUITI DA UN ELETTRICISTA QUALIFICATO 49-00AV – www.hydroair.dk – July 2009 Issue 10...
Page 10
Cebadura - Llene el depósito de la bomba con agua antes de empezar. Puede hacerlo a través de la cubierta del filtro. Las bombas Argonaut se autoceban siempre que el depósito de la bomba esté lleno de agua. Si se pierde este líquido del depósito accidentalmente o vaciándolo a propósito, será...
Informe sobre el voltaje de suministro bajo a la compañía eléctrica. • El voltaje del motor debe estar dentro del 10% del voltaje de la placa del motor. NOTA: TODAS LAS REPARACIONES ELÉCTRICAS LAS DEBE REALIZAR UN ELECTRICISTA AUTORIZADO 49-00AV – www.hydroair.dk – July 2009 Issue 10...
Page 12
Aspiração - Encha o reservatório da bomba com água antes do arranque. Isto poderá ser feito através da tampa do filtro. As bombas Argonaut são auto- aspirantes desde que o reservatório da bomba esteja cheio de água. Se este líquido do reservatório drenar acidentalmente ou se for drenado propositadamente, será...
Reportar a baixa tensão de alimentação à empresa eléctrica. • A tensão do motor deve encontrar-se entre 10% da tensão do motor indicada na placa de identificação. NOTA: TODOS OS TRABALHOS ELÉCTRICOS DEVEM SER REALIZADOS POR ELECTRICISTAS CERTIFICADOS 49-00AV – www.hydroair.dk – July 2009 Issue 10...
Page 14
Connection diagram for three phase motors: Anschlussdiagramm für 3-Phasig Motoren: Diagramme de raccordement pour moteurs triphasés: Schema di collegamento per motore trifase: Diagrama de conexión para motores trifásicos: Diagrama de ligação para motores trifásicos: 49-00AV – www.hydroair.dk – July 2009 Issue 10...
Need help?
Do you have a question about the Argonaut and is the answer not in the manual?
Questions and answers