Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Consigli E Suggerimenti
    • Caratteristiche
    • Installazione
    • Uso
    • Manutenzione
    • Use
    • Conseils Et Suggestions
    • Caracteristiques
    • Installation
    • Utilisation
    • Entretien
    • Empfehlungen und Hinweise
    • Charakteristiken
    • Montage
    • Bedienung
    • Wartung
    • Tavsiyeler Ve Öneriler
    • Özellikler
    • Montaj
    • Kullanim
    • Bakim
    • Uwagi I Sugestie
    • WłaściwośCI Techniczne
    • Instalacja
    • Użytkowanie
    • Konserwacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
Instrukcja obsługi i instalacji
PL
Okap kuchenny
FPL 606
FPL 906

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FPL 606 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Franke FPL 606

  • Page 1 Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz Instrukcja obsługi i instalacji Okap kuchenny FPL 606 FPL 906...
  • Page 2: Table Of Contents

    Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................8 CARATTERISTICHE ................................9 INSTALLAZIONE..................................10 USO ......................................13 MANUTENZIONE .................................14...
  • Page 3 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................16 CHARACTERISTICS................................17 INSTALLATION ..................................18 USE.......................................21 MAINTENANCE..................................22...
  • Page 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ............................24 CARACTERISTIQUES .................................25 INSTALLATION ..................................26 UTILISATION..................................29 ENTRETIEN..................................30...
  • Page 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE............................32 CHARAKTERISTIKEN................................33 MONTAGE....................................34 BEDIENUNG..................................37 WARTUNG....................................38...
  • Page 6 Kullanim Kilavuku IÇERIKLER TAVSIYELER VE ÖNERILER ..............................40 ÖZELLIKLER ..................................41 MONTAJ ....................................42 KULLANIM ....................................45 BAKIM....................................46...
  • Page 7 Instrukcja Obslugi SPIS TREŚCI UWAGI I SUGESTIE................................48 WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE............................49 INSTALACJA ..................................50 UŻYTKOWANIE..................................53 KONSERWACJA ..................................54...
  • Page 8: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. • La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 550 mm.
  • Page 9: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Ingombro Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri, Camino Inferiore Tubo PVC (Installato) Griglia direzionata (Installata) Flangia di Riduzione ø 150-120 mm Tappo Rif. Q.tà Componenti di Installazione Angolari Supporto Vetro Tasselli SB 12/10 Viti 2,9 x 6,5 Q.tà...
  • Page 10: Installazione

    INSTALLAZIONE Foratura Parete Qualora si voglia collegare la cappa in versione aspirante, facendo uscire il tubo sulla parte po- steriore, si ricorda che il foro di evacuazione dell’aria deve essere fatto seguendo le indicazione di seguito riportate nel disegno. Tipo Cappa Zona uscita aria posteriore Nel caso di installazione della cappa in versione filtrante, tenere in considerazione che, sopra la...
  • Page 11 Montaggio Corpo Cappa • Regolare le due viti Vr, delle staffe 11a, ad inizio corsa. • Agganciare il corpo cappa alle 2 staffe 11a. • Aprire il Comfort Panel tirandolo, togliere i Filtri uno alla vol- ta, spingendoli verso la parte posteriore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
  • Page 12 USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE • Qualora fossero stati rimossi riposizionare i componenti per versione filtrante già installati. • Inserire il tubo in pvc 7 sulla Flangia. • Riavvitare la Griglia direzionata 8 sull’uscita dell’aria, facendo attenzione che sia posizionata correttamente sul tubo. •...
  • Page 13: Uso

    Quadro Comandi TASTO FUNZIONI ON/OFF Motore Attiva e arresta il motore d’aspirazione. Sul display viene visualizzato lo step di velocità precedentemente impostata. Decrementa la velocità del motore: V3 →V2 → V1 Velocità Velocità + Incrementa la velocità del motore: V1→V2→ V3 Velocità...
  • Page 14: Manutenzione

    MANUTENZIONE TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un tele- comando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA. • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
  • Page 15 Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste- riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
  • Page 16: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incor- rect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 550 mm. • Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
  • Page 17: Characteristics

    CHARACTERISTICS Dimensions Components Ref. Q.ty Product components Hood Body complete with: Controls, Light, Suction Unit, Filters, Lower Duct PVC Pipe (fitted) Inclinable grid (fitted) Reduction flange ø 150-120 mm Metal cover Ref. Q.ty Assembly components Glass Support Corners SB 12/10 Plugs Screws 2,9 x 6,5 Q.ty Documents Instruction Manual...
  • Page 18: Installation

    INSTALLATION Boring the wall If you want to use the hood in suction version with the air outlet at the back of the hood, make sure to follow the indications given below in the drawing for a correct boring operation of the air outlet opening.
  • Page 19 Hood body assembly • Adjust the two screws Vr of brackets 11a, by just placing them in position. • Hook the hood body to the two brackets 11a. • Pull the Comfort Panel to open it, remove the filters one by one, push them towards the rear part of the unit and pull downwards at the same time .
  • Page 20 AIR OUTLET IN A RECYCLING HOOD VERSION • In case the components requested for the recycling functioning have been removed earlier these have to be positioned again. • Put the plastic tube onto the flange 7. • Place the air outlet grid 8 on the air outlet. Make sure that the position of the grid is correct.
  • Page 21: Use

    Control panel TOUCH CONTROL FUNCTION ON/OFF Motor Switches the hood motor on and off. The latest selected speed appears on the display. Decreases the suction speed: V3 → V2 → V1 Speed - Increases the suction speed: V1 → V2 → V3 Speed + Intensive speed Activates the intensive speed from any previously selected...
  • Page 22: Maintenance

    MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03- AAA type. • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner. Cleaning the Comfort Panels •...
  • Page 23 Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time.
  • Page 24: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 550 mm au moins.
  • Page 25: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Encombrement Composants Réf. Q.té Composants du Produit Corps de la Hotte comprenant: Commandes, Éclairage, Groupe Ventilateur, Filtres, Cheminée Inférieure. Tuyau en PVC (Installé) Grille orientable(Installée) Flasque de Raccord ø 150-120 mm Bouchon Réf. Q.té Composants d’Installation Cornières de Support Verre Chevilles SB 12/10 Vis 2,9 x 6,5 Q.té...
  • Page 26: Installation

    INSTALLATION Perçage de la Paroi Si on souhaite connecter la hotte dans la version aspirante, en faisant sortir le tuyau sur la partie arrière, il ne faut pas oublier que le trou d’évacuation de l’air doit être réalisé en suivant les indi- cations reportées ci-après dans le dessin.
  • Page 27 Montage du Corps de la Hotte • Régler les deux vis Vr, des brides 11a, sans les visser à fond. • Accrocher le corps de la hotte aux 2 brides 11a. • Ouvrir le Confort Pannel en le tirant, retirer les Filtres, l’un après l’autre, en les poussant vers la partie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.
  • Page 28 ÉVACUATION DE L’AIR VERSION FILTRANTE • Si les composants pour la version filtrante ont été retirés, les remettre en place. • Insérer le tuyau en pvc 7 sur la Flasque. • Revisser la Grille orientable 8 sur la sortie d’évacuation de l’air, en veillant à...
  • Page 29: Utilisation

    UTILISATION Tableau des commandes TOUCHE FONCTIONS ON/OFF Moteur Actionne et arrête le moteur d’aspiration. Sur l’afficheur est visualisé le pas de la vitesse précédemment sélectionnée. Réduit la vitesse du moteur: V3 → V2 → V1 Vitesse - Augmente la vitesse du moteur: V1 → V2 → V3 Vitesse + Vitesse intensive Actionne la vitesse intensive en partant d’une vitesse quel-...
  • Page 30: Entretien

    ENTRETIEN TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télé- commande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA. • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de cha- leur.
  • Page 31 Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par- tie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.
  • Page 32: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Das Gerät darf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Mon- tage zurückzuführen sind. • Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 550 mm betra- gen.
  • Page 33: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten Bez. Menge Produktkomponenten Haubenkörper komplett mit: Steuerungen, Beleuch- tung, Ventilatorgruppe, Filter, unterem Kamin PVC-Rohr (installiert) Luftstromrichtungsgitter (installiert) Reduktionsflansch ø 150-120 mm Deckel Bez. Menge Installationskomponenten Glasträgerwinkel Dübel SB 12/10 Schrauben 2,9 x 6,5 Menge Dokumentation Betriebsanleitung...
  • Page 34: Montage

    MONTAGE Bohren der Wand Soll die Haube in Abluftversion angeschlossen werden, indem das Rohr an der Rückseite ausge- leitet wird, so muss die Abzugsöffnung gemäß den Angaben in der folgenden Zeichnung ausge- führt werden. Haubentyp Bereich Luftau- stritt hinten Bei Montage der Haube in Umluftversion darauf achten, dass oberhalb der Haube ein Abstand von mindestens 8-10 cm zur oberen Begrenzung (Decke oder Brett) einzuhalten ist.
  • Page 35 Montage des Haubenkörpers • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a so regulieren, dass sie nur bis zum Gewindebeginn eingeschraubt sind. • Den Haubenkörper bei den 2 Bügeln 11a einhaken. • Das Comfort Panel durch Herausziehen öffnen. Die Filter ein- zeln entnehmen, indem sie zur Rückseite der Gruppe gescho- ben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
  • Page 36 LUFTAUSTRITT BEI DER FILTERVERSION • Falls die bereits installierten Komponenten für die Filterversi- on ausgebaut wurden, müssen sie wieder eingebaut werden. • Das PVC-Rohr 7 am Flansch aufstecken. • Das Umlenkgitter 8 wieder am Luftaustritt anschrauben und dabei darauf achten, dass es korrekt am Rohr positioniert ist. •...
  • Page 37: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld TASTE FUNKTIONEN T1 Motor ON/OFF Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. Auf dem Display wird die zuvor eingestellte Geschwindigkeitsstufe angezeigt. Erhöht die Geschwindigkeit des Motors: V3 → V2 → V1 T2 Geschwindigkeit - Verringert die Geschwindigkeit des Motors: V1 → V2 → V3 T3 Geschwindigkeit + T4 Intensivstufe Aktiviert die Intensivstufe von jeder Geschwindigkeitsstufe aus...
  • Page 38: Wartung

    WARTUNG FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standard- typs LR03-AAA versorgt wird. • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Reinigung der Comfort Panel •...
  • Page 39 Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspü- ler möglich ist. • Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rück- seite der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten ge- zogen werden.
  • Page 40: Tavsiyeler Ve Öneriler

    TAVSIYELER VE ÖNERILER MONTAJ • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 550 mm.dir. • Besleme voltajιnιn, davlumbaz içerisine yerleştirilen bilgi etiketinde belirtilenle aynι olup olmadιğιnι kontrol edin. •...
  • Page 41: Özellikler

    ÖZELLIKLER Boyutlar KOMPONENTLER Rif. Miktar Ürün komponentleri Kumanda, ışık, fan grubu ve alt bacası ile birlikte dav- lumbaz gövdesi Boru PVC (monteli) döner ızgara (Monteli) ø 150-120 mm redüksiyon flanşı Kapak Rif. Miktar Montaj komponentleri Cam destek dirsekleri Dubel SB 12/10 Vida 2,9 x 6,5 Miktar Dokümantasyon Talimat El Kitabı...
  • Page 42: Montaj

    MONTAJ Duvarın delinmesi Davlumbazın, duvara borunun arka taraftan çıkartılmak sureti ile emme versiyonunda monte e- dilmesi istendiğinde, hava tahliye deliğinin aşağıdaki şekilde verilen talimata göre yapılması ge- reği hatırlatılır. Davlumbaz tipi Arka hava çıkış bölgesi Davlumbazın filtreleme versiyonunda, davlumbazın üzerinde, üst sınırdan (Tavan veya Konsol) en az 8-10 cm'lik bir mesafe kalması...
  • Page 43 Davlumbaz gövdesinin montajı • Önce 11a askısının iki adet Vr vidasını ayarlayın. • Davlumbazı 2 adet 11a askısında asın. • Çekerek Comfort Paneli açın, grubun arka tarafına doğru itip aynı zamanda aşağı doğru çekerek filtreleri teker teker çıkartın. • Davlumbaz Gövdesini teraziye almak için iç tarafından Vr vi- dalarını...
  • Page 44 FİLTRE TİPİ HAVA ÇIKIŞI • Monte edilmiş olmaları halinde filtre versiyonu parçalarını sö- künüz. • PVC hortumu 7 flanşa geçiriniz. • Izgarayı 8 hava çıkış kısmına vidalayınız, hortumun üzerine doğru yerleştirildiğinden emin olunuz. • Aktif karbonlu koku önleyici filtrelerin yerlerinde oldukların- dan emin olunuz.
  • Page 45: Kullanim

    KULLANIM Kumanda Tablosu TUŞ FONKSİYONLARI Motor ON/OFF Aspiratör motorunu açar-kapatır. Ekranda daha önce ayar- lanmış olan hız kademesi görüntüye gelir. Motorun hızını kademeli olarak azaltır: V3 → V2 → V1 Hız - Motorun hızını kademeli olarak arttırır: V1 → V2 → V3 Hız + Yoğun Hız Herhangi bir hızdayken, ya da motor kapalı...
  • Page 46: Bakim

    BAKIM TELEKUMANDA (OPSİYONEL) Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pil- lerle çalışır. • Telekumandayı ısı kaynakları yakınında bırakmaynız. • Pilleri çevreye atmayınız, bunlara ayrılmış çöp toplama kapla- rına atınız. Konfor Panelleri’nin Temizlenmesi •...
  • Page 47 Yağ tutucu filtreler METALİK YAĞ TUTUCU FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ • Bu filtreler bulaşık makinasında da yıkanabilir ve normal kul- lanıldıklarında iki ayda bir, yoğun kullanım halinde ise daha sıkça yıkanmalarıı gereklidir. • Filtrleri, grubun arka tarafından ittirerek ve aynı anda aşağı doğru çekerek tek tek çıkarınız.
  • Page 48: Uwagi I Sugestie

    środowisko naturalne oraz zdrowie człowieka, pozwala również na odzyskanie części użytych materiałów. W celu zasięgnięcia dodatkowych informacji prosimy kontaktować się z lokalnymi centrami przetwarzania odpadów lub ze sprzedawcami sprzętu gospodarstwa domowego. Masa okapu FPL 606 :20 kg FPL 906 :36 kg...
  • Page 49: Właściwości Techniczne

    WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Wymiary Części L.p. Ilość Części okapu Korpus okapu razem z: Włącznikami, Oświetleniem, Dmuchawą, Filtrami Rura PCW (zamontowana) Kratka regulowana (zamontowana) Kołnierz redukujący o średnicy 150-120 mm Pokrywa metalowa L.p. Ilość Części montażowe Kątowniki wsporcze Haki z kołkami 12/10 Wkręty 2,9 x 9,5 Ilość...
  • Page 50: Instalacja

    INSTALACJA Wiercenie w ścianie i montowanie wsporników Jeżeli okap ma odprowadzać powietrze na zewnątrz, a odpływ ma znajdować się z tyłu należy ściśle przestrzegać poniższych wskazówek, zawartych na rysunku, w celu właściwego wykonania otworów dla wylotu powietrza. Wymiary okapu 45 Obszar montażu wylotu powietrza Podczas montażu okapu w wersji recyrkulacyjnej należy pamiętać...
  • Page 51 Montaż korpusu okapu • Wyregulować dwie śruby Vr, wsporników 11a. • Założyć korpus okapu na 2 wsporniki 11a. • Otworzyć panel przez pociągnięcie, wyjąć filtr jeden po dru- gim, popychając go do tyłu i pociągając równocześnie w dół. • Od wnętrza korpusu, śrubami Vr wykonać poziomowanie oka- Podłączenia SYSTEM WENTYLACJI W TRYBIE CYRKULACJI ZEWNĘTRZNEJ W przypadku montażu w wersji z odprowadzeniem powietrza na ze-...
  • Page 52 PRACA W TRYBIE RECYRKULACJI • Jeżeli elementy niezbędne do pracy recyrkulacyjnej zostały uprzednio usunięte, należy ponownie je zamontować. • Założyć plastikową rurę 7 na kołnierz. • Umieścić kratkę wylotową 8 na wylocie powietrza. Upewnić się czy ułożenie kratki jest właściwe. •...
  • Page 53: Użytkowanie

    UŻYTKOWANIE Panel sterowania TOUCH CONTROL Funkcja Włączanie/Wyłączanie Włącza i wyłącza silnik wentylatora. Na wyświetlaczu wentylatora pojawia się ostatnio wybrana prędkość. Zmniejsza prędkość pracy wentylatora: V3 → V2 → V1. Prędkość – Zwiększa prędkość pracy wentylatora: V1 → V2 → V3. Prędkość...
  • Page 54: Konserwacja

    KONSERWACJA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA (OPCJONALNIE) Urządzeniem można sterować za pomocą pilota zasilanego alka- licznymi bateriami 1.5 V typu LR03-AAA. • Nie należy pozostawiać pilota w pobliżu źródeł ciepła. • Zużyte baterie należy usunąć zgodnie z wymogami ochrony środowiska. Czyszczenie Paneli Comfort. •...
  • Page 55 Filtry tłuszczowe CZYSZCZENIE METALOWYCH, SAMONOŚNYCH FILTRÓW TŁUSZ- CZOWYCH • Filtry należy czyścić co 2 miesiące użytkowania, bądź częściej w przy- padku intensywnego używania. Możliwe jest czyszczenie ich w zmy- warce. • Należy zdejmować filtry po kolei, przesuwając ich uchwyty w kierun- ku tyłu, jednocześnie pociągając ku dołowi.
  • Page 56 Dir. 89/336/CEE 73/23/CEE 93/68/CEE Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 436002992_ver5...

This manual is also suitable for:

Fpl 906

Table of Contents