If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician. ▪ To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. RUN 4.0...
– Allow at least 200 cm of clearance behind the equipment, 100 cm in front of the equipment and 100 cm on the sides of the equipment. ▪ Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment. RUN 4.0...
NOTE – Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate chest belt. – If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded. RUN 4.0...
– Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity which can prevent accurate heart rate measurement. – Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement. RUN 4.0...
The equipment is equipped with a master power switch to shut down the equipment completely. To start the equipment: Insert the mains plug into the equipment. Insert the mains plug into the wall socket. Set the master power switch to the on position. RUN 4.0...
The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position. Tighten the locknuts to lock the support feet. RUN 4.0...
Page 19
SPEED - Touch the button to decrease the speed (0.8-18 km/h (0.5-11.2 mph)) by 0.1 km/h (0.1 mph) at a time. The SPEED display shows the speed. Touch and hold the button to accelerate the process. RUN 4.0...
– Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the wall socket. – Do not use solvents to clean the equipment. ▪ Do not block the ventilation openings. Keep the ventilation openings clear from dust, dirt and other obstructions. RUN 4.0...
5 km/h for at least 5 minutes. – After lubrication, do not fold the equipment before having done a workout for 20 minutes with a speed of at least 5 km/h. The lubricant will be spread evenly over the running belt. RUN 4.0...
Set the mains power switch to the on position. Set the speed to 5 km/h. Turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise an equal amount of times. Slow down the running belt by holding onto the side handlebars and braking as you walk. RUN 4.0...
– When folding the folding the equipment, make sure that you hear the equipment lock into position to prevent the equipment from dropping back down. CAUTION – Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If the incline is not 0%, folding will damage the mechanism. RUN 4.0...
Technical data Parameter Unit of Value measurement Mains voltage Mains voltage (North America) Mains frequency Motor Speed km/h 0.8-18 0.5-11.2 Incline 0-12 Length inch Width inch Height inch Weight Max. user weight RUN 4.0...
Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. RUN 4.0...
Page 27
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet. ▪ Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen. RUN 4.0...
Verpackungsinhalt (Abb. B & C) ▪ Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile. ▪ Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt "Beschreibung". HINWEIS – Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. RUN 4.0...
Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden. RUN 4.0...
Page 30
Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, kann die Herzfrequenzmessung weniger genau ausfallen. WARNUNG – Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden. RUN 4.0...
Page 31
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings) Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person. RUN 4.0...
Page 32
Um das Gerät zu starten: Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose. Schalten Sie den Hauptschalter ein. Um das Gerät zu stoppen: Schalten Sie den Netzschalter aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. RUN 4.0...
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position zu bringen. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern. RUN 4.0...
Page 36
SPEED - Berühren Sie die Taste, um die Geschwindigkeit (0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) um jeweils 0,1 km/h (0,1 mph) zu verringern. Auf der SPEED Anzeige erscheint die Geschwindigkeit. Berühren und halten Sie die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen. RUN 4.0...
Page 37
– Berühren Sie die INCLINE +/- Tasten, um die Steigung (0%-12%) um jeweils 1% zu erhöhen oder zu verringern. Auf der ELEVATION Anzeige erscheint die Steigung. Berühren und halten Sie die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen. Berühren Sie die START/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen oder zu beenden. RUN 4.0...
Ihren Füßen nach vorne und hinten. Das Laufband muss sich geschmeidig und gleichmäßig ohne Geräuschentwicklung bewegen. Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und gleichmäßig bewegt, oder falls es sich überhaupt nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an die Unterseite des Laufbandes, um die Schmierung zu kontrollieren: RUN 4.0...
Uhrzeigersinn. Driftet das Laufband nach rechts, drehen Sie den rechten Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn und den linken Einstellbolzen 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn. Wiederholen Sie die letzen beiden Schritte, bis das Laufband in der Mitte ausgerichtet ist. RUN 4.0...
Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch "E" + Nummer erkennbar), starten Sie das Gerät neu und prüfen Sie, ob in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht. Falls in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht, wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Händler. RUN 4.0...
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen. Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen. RUN 4.0...
Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt. RUN 4.0...
Page 44
▪ Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. ▪ Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts. RUN 4.0...
Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen. Elektrische veiligheid Beschrijving (fig. A) Uw loopband is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van lopen of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast worden. RUN 4.0...
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”. LET OP – Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt. Assemblage (fig. D) WAARSCHUWING – Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. RUN 4.0...
Page 47
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. WAARSCHUWING – Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen. RUN 4.0...
Page 48
– Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is. – Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is. RUN 4.0...
Page 49
220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon. WAARSCHUWING – Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen. RUN 4.0...
Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk. Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de console. RUN 4.0...
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te krijgen. Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen. RUN 4.0...
Page 54
SPEED - Druk op de knop om de snelheid (0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) in stappen van 0,1 km/h (0,1 mph) te verlagen. De SPEED-display toont de snelheid. Houd de knop vast om het proces te versnellen. RUN 4.0...
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING – Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact. – Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen. ▪ Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof, vuil en andere belemmeringen. RUN 4.0...
5 minuten bij 5 km/h lopen. – Klap het toestel na smering niet in voordat het minstens 20 minuten gebruikt is voor een training met een snelheid van minstens 5 km/h. Het smeermiddel wordt gelijkmatig over de loopmat verdeeld. RUN 4.0...
Page 57
Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand. Stel de snelheid in op 5 km/h. Draai beide stelbouten allebei even vaak 1/4 slag naar rechts. Laat de loopmat langzamer lopen door de zijhandgrepen vast te houden en te remmen terwijl u loopt. RUN 4.0...
VOORZICHTIG – Zorg er voor het inklappen van het toestel voor dat de helling van het toestel 0% is. Als de helling niet 0% is, wordt het mechanisme door het inklappen beschadigd. RUN 4.0...
Berg het toestel in staande positie op. Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen. Technische gegevens Parameter Meeteenheid Waarde Netspanning Netspanning (Noord-Amerika) Netfrequentie Motor Snelheid km/h 0,8-18 0,5-11,2 Helling 0-12 Lengte inch Breedte inch Lengte inch Gewicht Max. gewicht gebruiker RUN 4.0...
Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l'équipement. ▪ Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un médecin. RUN 4.0...
N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur. Sécurité électrique Description (fig. A) Votre tapis de course est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à simuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les jointures. RUN 4.0...
L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”. NOTE – Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Assemblage (fig. D) AVERTISSEMENT – Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué. – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l'équipement. RUN 4.0...
Page 64
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche les deux capteurs à la fois. AVERTISSEMENT – Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l'exercice. RUN 4.0...
Page 65
2 mètres. – En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission. RUN 4.0...
Page 66
à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre. AVERTISSEMENT – Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. RUN 4.0...
Page 67
Insérez la fiche secteur dans la prise murale. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON). Arrêt de l'équipement : Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur arrêt (OFF). Retirez la fiche secteur de la prise murale. Retirez la fiche secteur de l'équipement. RUN 4.0...
Page 68
L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en position stable. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support. RUN 4.0...
Page 70
Affichage HEART RATE / Bouton SPEED + ELEVATION Affichage DISTANCE Bouton SPEED - Affichage principal Bouton START/STOP Affichage KCAL Bouton INCLINE - Affichage SPEED Bouton INCLINE - Affichage TIME Témoins pour les affichages Boutons SPEED rapides Boutons INCLINE rapides RUN 4.0...
Page 71
SPEED - Touchez le bouton pour réduire la vitesse (0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. L'affichage SPEED indique votre vitesse. Touchez le bouton sans le relâcher pour accélérer le processus. RUN 4.0...
Touchez le bouton START/STOP pour mettre l'exercice en pause ou pour l'arrêter. Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT – Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la prise murale. – N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement. RUN 4.0...
à 5 km/h durant au moins 5 minutes. – Après la lubrification, ne repliez pas l'équipement sans effectuer une session de 20 minutes à une vitesse d'au moins 5 km/h. Le lubrifiant se répartit uniformément ainsi sur tout le tapis roulant. RUN 4.0...
Page 74
Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON). Réglez la vitesse sur 5 km/h. Donnez le même nombre de 1/4 de tour aux deux boulons de réglage. Ralentissez le tapis roulant en tenant le guidon latéral et en freinant en marchant. RUN 4.0...
– En pliant l'équipement, assurez-vous de l'entendre se verrouiller en position afin qu'il ne se déplie pas inopinément. PRÉCAUTION – Avant de plier l'équipement, assurez-vous que l'inclinaison est à 0 %. Si l'inclinaison n'est pas à 0 %, le pliage va endommager le mécanisme. RUN 4.0...
Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l'uso dell'apparecchio. ▪ Prima di iniziare l'allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute. ▪ Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere immediatamente l'allenamento e consultare un medico. RUN 4.0...
▪ Non smontare l'apparecchio senza aver consultato il rivenditore. Sicurezza elettrica Descrizione (fig. A) Il tapis roulant è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la camminata o la corsa senza causare eccessiva pressione sulle giunture. RUN 4.0...
L'imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la sezione "Descrizione". NOTA – Se una parte manca, contattare il rivenditore. Assemblaggio (fig. D) ATTENZIONE – Assemblare l'apparecchio nell'ordine indicato. – Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno due persone. RUN 4.0...
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature quando l'utente tocca entrambi i sensori contemporaneamente. ATTENZIONE – Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere impreciso. L'eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere immediatamente l'allenamento. RUN 4.0...
Page 82
2 metri uno dall'altro. – In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione. RUN 4.0...
Page 83
220 - ETÀ. La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona. ATTENZIONE – Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca durante l'allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a rischio, consultare un medico. RUN 4.0...
Chiave di sicurezza (fig. E) L’apparecchio è dotato di una chiave di sicurezza da inserire correttamente nella console per avviare l'apparecchio. Estraendo la chiave di sicurezza dalla console, l'apparecchio si arresta immediatamente. Inserire la chiave di sicurezza nell'apposita fessura sulla console. RUN 4.0...
L'apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l'apparecchio non è stabile, è possibile regolare i piedi di supporto. Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant. Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto. RUN 4.0...
Page 87
Pulsante SPEED + ELEVATION Display DISTANCE Pulsante SPEED - Display principale Pulsante START/STOP Display KCAL Pulsante INCLINE - Display SPEED Pulsante INCLINE + Display TIME Indicatori per display Pulsanti di impostazione rapida SPEED Pulsanti di impostazione rapida INCLINE RUN 4.0...
Page 88
SPEED - Toccare questo pulsante per diminuire la velocità (0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) di 0,1 km/h (0,1 mph) alla volta. Il display SPEED mostra la velocità. Tenere premuto il pulsante per accelerare il processo. RUN 4.0...
Toccare il pulsante START/STOP per interrompere o terminare l'allenamento. Pulizia e manutenzione ATTENZIONE – Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro. – Non utilizzare solventi per pulire l'apparecchio. RUN 4.0...
Page 90
5 km/h per almeno 5 minuti. – Dopo la lubrificazione, non ripiegare l'apparecchio prima di aver effettuato un allenamento di 20 minuti ad una velocità di almeno 5 km/h. Il lubrificante verrà diffuso sul nastro in modo uniforme. RUN 4.0...
Page 91
È possibile regolare la tensione del tapis roulant utilizzando i bulloni di regolazione sul retro dell'apparecchio. AVVISO – Verificare che il tapis roulant sia correttamente allineato per evitare danni ai bordi del nastro. Portare l'interruttore principale sulla posizione on. Impostare la velocità su 5 km/h. RUN 4.0...
– Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno due persone. – Verificare che non siano presenti persone o oggetti sotto l'apparecchio. – Ripiegando l'apparecchio, porre attenzione che si blocchi in posizione con uno scatto per evitare che ricada giù. RUN 4.0...
Page 93
Non spostare l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature. Riporre l'apparecchio in posizione verticale. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di temperatura possibile. RUN 4.0...
Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia, rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese ad un altro. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dalla normale usura, dal RUN 4.0...
Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. ▪ Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. RUN 4.0...
No abra la máquina sin consultar con su proveedor. Seguridad eléctrica Descripción (fig. A) La cinta de correr es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de caminar o correr sin generar una presión excesiva en las articulaciones. RUN 4.0...
El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. Consulte la sección “Descripción”. NOTA – Si falta una pieza, contacte con su proveedor. Montaje (fig. D) ADVERTENCIA – Monte la máquina en el orden indicado. – Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. RUN 4.0...
ADVERTENCIA – Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente. RUN 4.0...
Page 100
2 metros. – Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un transmisor se encuentre en la zona de transmisión. RUN 4.0...
Page 101
220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona. ADVERTENCIA – Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico. RUN 4.0...
Page 102
Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido. Para parar la máquina: Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de apagado. Retire el enchufe de red de la toma de pared. Retire el enchufe de red de la máquina. RUN 4.0...
Page 103
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte. Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte. RUN 4.0...
Page 105
Botón SPEED + ELEVATION Pantalla DISTANCE Botón SPEED - Pantalla principal Botón START/STOP Pantalla KCAL Botón INCLINE - Pantalla SPEED Botón INCLINE + Pantalla TIME Indicadores para pantallas Botones de selección rápida SPEED Botones de selección rápida INCLINE RUN 4.0...
Page 106
SPEED - Toque el botón para disminuir la velocidad (0,8-18 km/ h (0,5-11,2 mph)) en 0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. La pantalla SPEED muestra la velocidad. Toque y mantenga el botón para acelerar el proceso. RUN 4.0...
Toque el botón START/STOP para poner en pausa o detener la sesión de ejercicio. Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA – Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red de la toma de pared. – No utilice disolventes para limpiar la máquina. RUN 4.0...
Page 108
5 minutos. – Tras la lubricación, no pliegue la máquina antes de haber realizado una sesión de ejercicio durante 20 minutos con una velocidad de al menos 5 km/ h. El lubricante se extenderá uniformemente por la banda. RUN 4.0...
Page 109
Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido. Ajuste la velocidad a 5 km/h. Gira ambos pernos de ajuste 1/4 de vuelta hacia la derecha la misma cantidad de veces. RUN 4.0...
PRECAUCIÓN – Antes de plegar la máquina, asegúrese de que la inclinación sea 0%. Si la inclinación no es de 0%, el mecanismo sufrirá daños durante el plegado. RUN 4.0...
Datos técnicos Parámetro Unidad de Valor medición Tensión de red Tensión de red (Norteamérica) Frecuencia de red Motor Velocidad km/h 0,8-18 0,5-11,2 Inclinación 0-12 Longitud pulg. Anchura pulg. Altura pulg. Peso Peso máx. del usuario RUN 4.0...
Page 113
Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast din träning och kontakta en läkare. ▪ Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen. RUN 4.0...
Page 114
Ditt löpband är en stationär träningsmaskin som används för att simulera promenad eller löpning utan att orsaka kraftigt tryck på lederna. Löpmatta Väljarhjul Sidohandtag Stödfot Handpulssensor Transporthjul SPEED +/- knapp Panel INCLINE +/- knapp Huvudströmbrytare Öppning för säkerhetsnyckel Brytare Säkerhetsnyckel Anslutning strömkabel Klämma för säkerhetsnyckel RUN 4.0...
Page 115
Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen. Träning Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen. RUN 4.0...
Page 116
Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt. RUN 4.0...
Page 117
Maximal hjärtfrekvens (under träning) Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person. RUN 4.0...
Page 118
Utrustningen är utrustad med en huvudströmbrytare för att helt stänga av utrustningen. Starta utrustningen: Anslut stickkontakten till utrustningen. Anslut stickkontakten till vägguttaget. Sätt huvudströmbrytaren i läge "på". Stoppa utrustningen: Sätt huvudströmbrytaren i läge "av". Avlägsna stickkontakten från vägguttaget. Avlägsna stickkontakten från utrustningen. RUN 4.0...
Tryck på brytaren för att starta om utrustningen. Anslut stickkontakten till utrustningen. Justera stödfötterna Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan stödfötterna justeras. Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position. Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna. RUN 4.0...
Page 122
Huvuddisplay Träningsprofil. TIME Träningens varaktighet (mm:ss). DISTANCE Avstånd (km eller ml) under träningen. SPEED Hastighet (km/h eller mph) under träningen. ELEVATION Lutningen (%) under träningen. HEART RATE Begränsning för hjärtfrekvens (bpm) under träningen. KCAL Energiförbrukningen (kcal) under träningen. RUN 4.0...
Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna. Smörjning (fig. F) Löpmattan måste smörjas en gång varannan månad, baserat på en genomsnittlig användning som uppgår till 60 minuter per dag. VARNING – Innan smörjning, avlägsna stickkontakten från vägguttaget. RUN 4.0...
Page 124
Sätt huvudströmbrytaren i läge "på". Ställ in hastigheten på 5 km/h. Om löpmattan löper på mitten av valsarna är löpmattan korrekt justerad. Om löpmattan drar åt vänster, vrid den vänstra justeringsskruven 1/4 varv medurs och den högra justeringsskruven 1/4 varv moturs. RUN 4.0...
Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum. Felkoder Om displayen visar en felkod ("E" + siffra), starta om utrustningen och kontrollera om displayen fortfarande visar felkoden. Om displayen fortfarande visar felkoden, kontakta omedelbart återförsäljaren. RUN 4.0...
Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen. Förvara utrustningen i upprätt läge. Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som möjligt. RUN 4.0...
återförsäljare. Garantivillkoren kan skilja sig åt mellan olika länder. Skador som orsakats av normal förslitning, överbelastning eller felaktig hantering omfattas inte av garantin. Skador som orsakats av fel på material eller tillverkning omfattas av garantin och kommer att repareras eller ersättas utan kostnad. RUN 4.0...
Page 129
▪ Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten. ▪ Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin. RUN 4.0...
Page 130
Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs) painava henkilö ei saa käyttää laitetta. ▪ Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi. Sähköturvallisuus Kuvaus (kuva A) Juoksumattosi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan kävelyä tai juoksua ilman liiallista rasitusta niveliin. RUN 4.0...
– Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. HUOMAUTUS – Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. – Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. – Varaa vähintään 200 cm tilaa laitteen taakse, 100 cm laitteen eteen ja 100 cm laitteen sivuille. RUN 4.0...
Page 132
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti, kun iho on hieman kostea ja se koskettaa koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi. ILMOITUS – Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa. – Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys. RUN 4.0...
Page 133
Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle. – Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden mittauksen. – Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden mittauksen. RUN 4.0...
Page 134
30 minuuttia kerrallaan. Ekspertti 70-80 % suurimmasta Sopiva kunnoltaan erittäin hyville sallitusta sydämen henkilöille, jotka ovat tottuneet lyöntinopeudesta pitkäkestoisiin harjoituksiin. Käyttö Pääkytkin Tämä laite on varustettu pääkytkimellä laitteen sammuttamiseksi kokonaan. Laitteen käynnistäminen: Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen. Laita virtajohdon pistoke pistorasiaan. RUN 4.0...
Poista virtajohdon pistoke laitteesta. Paina katkaisinta laitteen käynnistämiseksi uudelleen. Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen. Tukijalkojen säätäminen Laite on varustettu neljällä tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa. Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla. Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit. RUN 4.0...
INCLINE +/- -painikkeita. ELEVATION-näyttö näyttää nousukulman. Voit nopeuttaa muutosta koskettamalla ja pitämällä painettuna painiketta. Keskeytä tai lopeta harjoitus koskettamalla START/STOP-painiketta. Puhdistus ja huolto VAROITUS – Poista pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta ja huoltoa. – Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen. RUN 4.0...
Page 140
(15-20 ml) keskelle juoksutasoa juoksumaton alle ja anna laitteen käydä 5 km/h nopeudella vähintään 5 minuuttia. – Älä kokoontaita laitetta voitelun jälkeen ennen kuin olet suorittanut 20 minuutin harjoituksen vähintään 5 km/h nopeudella. Voiteluaine leviää tasaisesti yli koko juoksumaton. RUN 4.0...
Page 141
Aseta nopeus arvoon 5 km/h. Käännä molempia säätöpultteja 1/4-kierrosta myötäpäivään yhtä monta kertaa. Hidasta juoksumattoa pitäen kiinni sivukäsituista ja jarruttaen kävellessäsi. Jos juoksumatto lipsuu, käännä molempia säätöpultteja 1/4-kierrosta myötäpäivään ja toista testi. Jos juoksumatto jatkaa lipsumista usean testin jälkeen, ota yhteys jälleenmyyjään. RUN 4.0...
Tuotteella on takuu toimituspäivästä alkaen (todistettu laskulla tai toimitusilmoituksella). Lisätietoja takuuehdoista on saatavissa paikalliselta jälleenmyyjältäsi. Takuuehdot voivat vaihdella maasta toiseen. Takuu ei kata normaalia kulumista, ylikuormitusta, tai väärää käsittelyä. Takuu kattaa materiaali- ja valmistusvikojen aiheuttamat vauriot ja ne korjataan tai osat vaihdetaan veloituksetta. RUN 4.0...
Page 146
Tunturi Fitness BV PO Box 60001 1320 AA Almere The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 For contact information for other countries check our website: www.tunturi.com...
Need help?
Do you have a question about the RUN 4.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers