Parker STARLETTE PLUS SPL040 User Manual

Parker STARLETTE PLUS SPL040 User Manual

Refrigeration dryer
Table of Contents
  • Safety
  • Introduction
  • Installation
  • Control
  • Appendix
    • Installation Diagram
    • Technical Data
    • Spare Parts List
    • Exploded Drawing
    • Dimensional Drawings
    • Refrigerant Circuit
    • Wiring Diagram
  • Transport
  • Inspection

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
IT
Manuale d'uso
ES
Manual de uso
PT
Manual do utilizador
EL
ΕγχειÃßδιο χÃÞσηj
EN
User manual
DE
Benutzerhandbuch
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruikershandleiding
SV
Bruksanvisning
SU
Käsikirja
NO
Brukermanual
DA
Brugermanual
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod na obsluhu
HU
Használati utasítás
RU
Руководство по эксплуатации
и техническому обслуживанию
DATE: 18.05.2010 --- Rev. 10
CODE: 272895
Starlette
Refrigeration Dryer
SPL040
SPL050
SPL060
Plus
(50Hz)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STARLETTE PLUS SPL040 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parker STARLETTE PLUS SPL040

  • Page 1 Starlette Manuale d’uso Manual de uso Manual do utilizador Plus (50Hz) ΕγχειÃßδιο χÃÞσηj Refrigeration Dryer User manual Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation Gebruikershandleiding Bruksanvisning Käsikirja Brukermanual Brugermanual Instrukcja obsługi SPL040 Návod na obsluhu SPL050 Használati utasítás SPL060 Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию DATE: 18.05.2010 --- Rev.
  • Page 3 Indice Introduzione Indicazioni di sicurezza Scollegare sempre la macchina dalla rete elettrica durante Sicurezza Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per gli interventi di manutenzione. garantire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Introduzione Installazione Il manuale è rivolto all’utente finale solo per operazioni ese- Trasporto guibili a pannelli chiusi: operazioni che ne richiedono l’apertura Messa in servizio...
  • Page 4 Italiano SPL040 ---060 Installazione Collegamento scarico condensa Fermata a) Fermare l’essiccatore 2 minuti dopo l’arresto del compres- L ’essiccatore può essere dotato di scaricatore a galleggiante, tem- sore d’aria o comunque dopo l’interruzione del flusso d’aria; Modalità porizzato o elettronico a sensore di livello. In presenza di scaricatore temporizzato o elettronico utilizzare i b) evitare che aria compressa fluisca nell’essiccatore quando Installare l’essiccatore all’interno, in area pulita e protetto da...
  • Page 5: Safety

    Manutenzione Sono disponibili (vedere paragrafo 8.4): Il fluido frigorigeno R134a a temperatura e pressione nor- a) kit service male è un gas incolore appartenente al SAFETY GROUP A1 --- a) La macchina è progettata e costruita per garantire un funzio- 1.
  • Page 6 Italiano SPL040 ---060 Ricerca guasti GUASTO CAUSA RIMEDIO Alta pressione Assorbimento Elevata perdita Alta temperatura Punto di Compressore mandata di corrente di carico lato refrigerante. rugiada alto rumoroso refrigerante. eccessivo aria Intervento HT Intervento HP pressostato/ter- scambiatore sostituire formazione temperatura ambiente ridurre pulire condensatore...
  • Page 7 Índice Introducción Instrucciones de seguridad Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, Seguridad Este manual se refiere a secadores frigoríficos diseñados para ga- desconecte siempre la máquina de la red eléctrica. rantizar alta calidad del aire comprimido. Introducción Instalación El manual está destinado al usuario final y sólo para las Transporte Puesta en servicio operaciones que pueden realizarse con los paneles cerrados.
  • Page 8: Puesta En Servicio

    Español SPL040 ---060 Instalación Conexión del drenaje de condensados Parada a) Pare el secador dos minutos después de haber detenido el El secador se suministra con drenaje por flotador, por tempori- compresor de aire o, en todo caso, después que se corte el Modalidades zador o por detección electrónica de nivel.
  • Page 9 Mantenimiento Están disponibles (apartado 8.4): El fluido refrigerante R134a, a temperatura y presión nor- a) kits de servicio males, es un gas incoloro perteneciente al SAFETY GROUP A1 a) El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de ma- 1.
  • Page 10 Español SPL040 ---060 Solución de problemas FALLO CAUSA SOLUCIÓN Alta presión Consumo de Pérdida de Temperatura del Punto de rocío Compresor impulsión corriente carga elevada refrigerante alta. alto ruidoso refrigerante. excesivo del lado del aire Intervención HT Intervención HT Presostato/ter- intercambiador cambiar el formación de...
  • Page 11 Índice Introdução Indicações de segurança Desligue sempre a máquina da rede eléctrica durante as Segurança Este manual refere--- se a secadores frigoríficos concebidos para operações de manutenção. garantir uma alta qualidade no tratamento do ar comprimido. Introdução Instalação O manual dirige--- se ao utilizador final apenas para oper- Transporte Activação ações que podem ser efectuadas com os painéis fechados: oper-...
  • Page 12 Português SPL040 ---060 Instalação Ligação da descarga de condensação Fechada a) Desligar o secador 2 minutos após a paragem do compressor O secador é fornecido com um tubo de drenagem flutuante, um de ar ou após a interrupção do fluxo de ar; Modo tubo de drenagem temporizado ou um tubo de drenagem com sensor de nível electrónico.
  • Page 13 Manutenção Estão disponíveis (consultar o parágrafo 8.4): O líquido refrigerante R134a à temperatura e pressão nor- a) kit de serviço: mal é um gás incolor pertencente ao SAFETY GROUP A1 --- a) A máquina foi concebida e fabricada para garantir uma gran- 1.
  • Page 14 Português SPL040 ---060 Localização de avarias AVARIA CAUSA RIMEDIO Alta pressão Absorção Elevada perda Alta temperatura do Ponto de Compressor envio excessiva de de carga no lado refrigerante. orvalho alto ruidoso refrigerante. corrente do ar Activação HT. Activação HT. Pressóstato/ter- permutador substituir formação de...
  • Page 15 Περιεχümενα ΕισαγωγÞ Ενδείξεις για την ασφάλεια ΑποσυνδÝετε πÜντα το mηχÜνηmα απü το ηλεκτρικü δßκτυο ΑσφÜλεια Το παρüν εγχειρßδιο αναφÝρεται σε ψυκτικοýj ξηραντÞρεj κατÜ τη διÜρκεια των επεmβÜσεων συντÞρησηj. mελετηmÝνουj για να εξασφαλßζουν υψηλÞ ποιüτητα ΕισαγωγÞ επεξεργασßαj του πεπιεσmÝνου αÝρα. ΕγκατÜσταση Το...
  • Page 16 ΕλληνικÜ SPL040 ---060 Παρουσßα εκκενωτÞ mε χρονικü Ýλεγχο Þ ηλεκτρονικοý ∆ιακοπÞ λειτουργßαj ΣυνδÝστε σωστÜ τον ξηραντÞρα σε συνδÝσειj εκκενωτÞ χρησιmοποιÞστε τουj ακροδÝκτεj CN (R1--- S1) a) ∆ιακüψτε τη λειτουργßα του ξηραντÞρα 2 λεπτÜ mετÜ το εισüδου/εξüδου πεπιεσmÝνου αÝρα. (βλÝπε παρÜγραφο 8.8). σβÞσιmο...
  • Page 17 ΣυντÞρηση ∆ιαθÝσιmα ανταλλακτικÜ (βλ. παρ. 8.4): Το ψυκτικü ρευστü R134a σε κανονικÞ πßεση και a) κιτ σÝρβιj θερmοκρασßα εßναι Ýνα Üχρωmο αÝριο που ανÞκει στο SAFETY a) Το mηχÜνηmα Ýχει mελετηθεß και κατασκευαστεß για να 1. κιτ συmπιεστÞ, GROUP A1 --- EN378 (ρευστü οmÜδαj 2 βÜσει τηj οδηγßαj εξασφαλßζει...
  • Page 18 ΕλληνικÜ SPL040 ---060 Εντοπισmüj βλαβþν ΒΛΑΒΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Υψηλη ΥψηλÞ Υπερβολικη ΥψηλÞ πτþση Υψηλü σηmεßο θερmοκρασßα Θορυβþδηj θερmοκρασßα κατανÜλωση πßεσηj στην υγροποßησηj συmπιεστηj ψυκτικοý. παροχηj ψυκτικοý. ρεýmατοj πλευρÜ αÝρα ΕπÝmβαση HT. ΕπÝmβαση HT. Απορρýθmιση βουλωmÝνοj αντικατα— ΟΧΙ θερmοκρασßα περιβÜλλοντοj βρümικοj mειþστε...
  • Page 19: Table Of Contents

    Index Introduction Safety instructions Always disconnect the appliance from the main power sup- Safety This manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee ply before starting maintenance work. high quality in the treatment of compressed air. Introduction Installation The manual is intended for the end--- user, only for opera- Transport Commissioning tions performable with closed panels: operations requiring open-...
  • Page 20 English SPL040 ---060 Installation Condensate drain connection Stop a) Stop the dryer 2 minutes after the air compressor stops or in The dryer is supplied either with a float drain, a timed drain or an any case after interruption of the air flow; Procedures electronic level sensing drain.
  • Page 21 Maintenance The following are available (see par. 8.4): At normal temperature and pressure, the R134a refrigerant a) service kits is a colourless gas classified in SAFETY GROUP A1 --- EN378 a) The machine is designed and built to guarantee continuous 1.
  • Page 22 English SPL040 ---060 Troubleshooting FAULT CAUSE REMEDY High refrigerant Excessive High pressure High refrigerant High dew Compressor discharge current drop on air side temperature. point noisy pressure. consumption HT trip. HT trip. Replace Fan pressure/ Heat exchanger Ambient Reduce Clean Condenser Ice formation pressure switch...
  • Page 23 Inhaltsverzeichnis Einführung Sicherheitshinweise Ziehen Sie vor der Ausführung von Wartungsarbeiten immer Sicherheit Das vorliegende Handbuch bezieht sich auf Kältetrocknereinheiten, den Netzstecker. die entsprechend ausgelegt sind, um hohe Qualität bei der Behand- Einführung lung von Druckluft zu gewährleisten. Installation Das Handbuch richtet sich an Endbenutzer zur Ausführung von Arbeiten bei geschlossenen Schutzpaneelen: Arbeiten, bei Inbetriebnahme Transport...
  • Page 24 Deutsch SPL040 ---060 Bei vorliegender Installation einer zeitgetakteten oder elektroni- Stopp Zur Gewährleistung einer optimalen Installation sind die Hin- schen Ablassvorrichtung sind die Klemmen CN (R1--- S1) zu ver- a) Die Trocknereinheit 2 Minuten nach dem Stopp des Luftver- weise in den Abschnitten 8.2 und 8.3 zu beachten. wenden (siehe Abschnitt 8.8).
  • Page 25 Wartung Folgendes ist lieferbar (siehe Abschnitt 8.4): Das Kältemittel R134a ist unter Temperatur--- und Druck--- a) Service--- Set Standardbedingungen ein farbloses Gas mit Zugehörigkeit zur a) Die Einheit ist entsprechend ausgelegt, um kontinuierlichen 1. Kompressorsätze; SAFETY GROUP A1 --- EN378 (Flüssigstoffgruppe 2 gemäß Dauerbetrieb zu gewährleisten;...
  • Page 26 Deutsch SPL040 ---060 Störungssuche STÖRUNG URSACHE ABHILFE Hoher Hohe Hoher Vorlaufdruck Hohe Kältemittel- Übermäßige Verdichterbetrieb Taupunkttem- luftseitiger Kältemittel. temperatur. Stromaufnahme geräuschvoll peratur Druckverlust HT---Auslösung. HT---Auslösung. Gebläse--- Schmutzabla- Druckwächter Nein Temperatur Kondensator Kondensator Eisbildung auf Druckschalter/ Raumtemperatur über 50°C gerungen im ersetzen verschmutzt reduzieren...
  • Page 27: Introduction

    Sommaire Introduction Consignes de sécurité Toujours débrancher la machine du réseau d’alimentation Sécurité Cette notice traite des sécheurs frigorifiques développés et mis au électrique pendant les interventions d’entretien. point pour garantir une haute qualité de traitement de l’air compri- Introduction mé.
  • Page 28: Installation

    Français SPL040 ---060 Raccordement purgeur des condensats Arrêt Connecter correctement le sécheur aux prises d’entrée et de a) Arrêter le sécheur 2 minutes après l’arrêt du compresseur sortie de l’air comprimé. Le séchoir est livré soit avec un drain flotteur, à minuterie ou avec d’air ou, en tout cas, après la coupure du débit d’air ;...
  • Page 29 Entretien Sont disponibles (voir paragraphe 8.4) : Le fluide frigorigène R134a à température et pression nor- a) Kits d’entretien males est un gaz incolore appartenant au SAFETY GROUP A1 --- a) La machine est conçue et construite pour garantir un fonc- 1.
  • Page 30 Français SPL040 ---060 Dépannage PANNE CAUSE SOLUTION Haute pression Absorption de Haute température Point de Compresseur refoulement Perte de charge courant fluide frigorigène. rosée haut bruyant réfrigérant. élevée côté air excessive Intervention HT. Intervention HT. Pressostat/ remplacer le température ambiante réduire nettoyer condenseur...
  • Page 31: Control

    Index Inleiding Veiligheidsaanwijzingen De machine gedurende onderhoudswerkzaamheden altijd Veiligheid Deze handleiding heeft betrekking op koeldrogers die ontwor- van het elektriciteitsnet koppelen. pen zijn om een kwalitatief hoogstaande behandeling van pers- Inleiding lucht te garanderen. Installatie Deze handleiding is bestemd voor de eindgebruiker en Inbedrijfstelling alleen voor werkzaamheden met gesloten panelen: ingrepen Transport...
  • Page 32 Nederlands SPL040 ---060 Gebruik de klemmen CN (R1--- S1) (zie paragraaf 8.8) als er een Uitschakelen Voor een optimale installatie de aanwijzingen in de paragra- getimede of elektronische afvoer aanwezig is. a) Stop de droger 2 minuten nadat de luchtcompressor is fen 8.2 en 8.3 respecteren.
  • Page 33 Onderhoud Beschikbaar zijn (zie paragraaf 8.4): De koelvloeistof R134a is bij een normale temperatuur en a) servicekits normale druk een kleurloos gas en behoort tot de SAFETY a) De machine is ontworpen en gebouwd om constant te kunnen 1. compressorkits; GROUP A1 --- EN378 (vloeistof groep 2 tweede richtlijn PED functioneren;...
  • Page 34 Nederlands SPL040 ---060 Opsporen van storingen DEFECT OORZAAK OPLOSSING Hoge Te grote Hoog Hoge Te hoog Lawaaiige uitlaatdruk stroomopname laadverlies aan koeltemperatuur. dauwpunt compressor koelmiddel. luchtzijde HT ingreep. HT ingreep. breng de wisselaar vervang de Drukschakelaar/ maak de omgevingstemperatuur boven condensor temperatuur ijsvorming in...
  • Page 35 Innehållsförteckning Inledning Säkerhetsanvisningar Skilj alltid maskinen från elnätet under underhållsingrepp. Säkerhet Denna manual gäller kyltorkare som är avsedda att garantera hög kvalitet vad gäller tryckluftsbehandling. Inledning Manualen riktar sig till slutanvändaren endast vad gäller de Installation Transport arbetsmoment som kan göras med stängda paneler. Arbeten som Idrifttagande kräver att paneler öppnas med verktyg måste göras av fackutbil- Den emballerade enheten måste:...
  • Page 36 Svenska SPL040 ---060 Installation Anslutning av kondensavledare Stopp Torken levereras med antingen flottorstyrd avtappningsventil, a) Stoppa torkaren 2 minuter efter att luftkompressorn har tidsstyrd avtappningsventil eller elektronisk nivaavkannande av- stoppats och under alla omständigheter efter att luftflödet Gör så här tappningsventil.
  • Page 37 Underhåll Följande kan beställas (se avsnittet 8.4): Kylvätskan R134a är vid normal temperatur och normalt a) servicesats tryck en ofärgad gas tillhörande SAFETY GROUP A1 --- EN378 a) Maskinen är formgiven och tillverkad för att garantera en 1. kompressorsatser (vätskegrupp 2 enligt direktiv PED 97/23/EG); kontinuerlig funktion.
  • Page 38 Svenska SPL040 ---060 Felsökning ORSAK ATGÄRD Högt tryck på Hög För stor Bullrig Högt tryckfall kylmedels Högt daggpunkt kylmedelstemperatur. strömupptagning vid luftsidan kompressor utloppet. HT utlöser. HT utlöser. Fläktens Värmeväxlare Sänk Rengör Kondensorn tryckvakt/ Rumstemperaturen över 50_C tilltäppt av Isbildning i tryckvakten temperaturen kondensorn...
  • Page 39 Sisällysluettelo Johdanto Turvallisuusohjeet Kytke laite aina irti verkkovirrasta huoltotöiden ajaksi. Turvallisuusohjeet Tämä käyttöohjekirja liittyy jäähdytyskuivaimiin, jotka on tarkoitettu paineilman korkealaatuiseen käsittelyyn. Johdanto Käyttöohjekirjan sisältämät tiedot on tarkoitettu laitteen Asennus Kuljetus käyttäjälle vain siinä määrin kun toimenpiteet voidaan suorittaa Käyttöönotto suojapaneeleja avaamatta. Kaikki sellaiset toimenpiteet, joissa Pakkauksessaan oleva laite on pidettävä: Ohjausjärjestelmä...
  • Page 40 Suomi SPL040 ---060 Asennus Lauhteenpoiston kytkentä Pysäytys a) Pysäytä kuivain 2 minuuttia ilmakompressorin pysäyttämisen Kuivaimessa on joko uimurikytkimellä varustettu, ajastettu tai jälkeen tai joka tapauksessa ilmansyötön katkaisun jälkeen. Yleistä elektronisella pinnanilmaisimella varustettu lauhteenpoisto. Kun kyseessä on aikaohjattu tai elektroninen lauhteenpoistin, b) Estä...
  • Page 41 Huolto Saatavilla on seuraavat varaosasarjat (katso Kappale 8.4): Jäähdytysneste R134a on normaalissa lämpötilassa ja painees- a) huoltotarvikkeet sa väritön kaasu, joka kuuluu SAFETY GROUP A1 --- EN378 a) Laite on suunniteltu ja tarkoitettu jatkuvatoimiseksi. Osien 1. kompressorin tarvikkeet, (ryhmän 2 neste direktiivin PED 97/23/EU) mukaisesti; käyttöikä...
  • Page 42 Suomi SPL040 ---060 Vianetsintä VIKA KORJAUS Jäähdytysaineen Liika Suuri Kylmäaineen korkea Kastepiste Kompressori korkea paine. sähkön käyttö kuormitushäviö lämpötila. korkea meluisa HT---kytkin ilmapuolella HT---kytkin lauennut. lauennut. Puhaltimen lämmönvaihdin vaihda jään kyllä kyllä kyllä alenna puhdista lauhdutin huoneen lämpötila yli 50˚C painekytkimen/ tukkeutunut painekytkin...
  • Page 43 Innholdsfortegnelse Innledning Sikkerhetsinfo Koble alltid maskinen fra strømnettet under vedlikehold- Sikkerhet Denne bruksanvisningen gjelder for kjøletørkere fremstilt for å sinngrep. garantere trykkluftbehandling av høy kvalitet. Innledning Installasjon Bruksanvisningen henvender seg til sluttbrukeren kun når Trasport Igangsetting det gjelder operasjoner som kan utføres med lukkede skjermer: Emballert enhet skal være: Kontroll operasjoner hvor det er behov for å...
  • Page 44 Norsk SPL040 ---060 Installasjon Tilkobling av kondensavløp Stans a) Stans tørkeren 2 minutter etter at luftkompressoren har stan- Tørkemaskinen er utstyrt enten med et avløp med flottør, et avløp set og i alle tilfeller etter at luftstrømmen har stanset; Funksjonsmåter med tidsur eller et avløp med elektronisk nivåsensor.
  • Page 45 Vedlikehold Det finnes (se avsnitt 8.4): Kjølevæske R134a med normal temperatur og trykk er en a) servicesett fargeløs gass som hører til SAFETY GROUP A1 --- EN378 a) Maskinen er utformet og fremstilt for å sikre kontinuerlig 1. kompressorsett; (væske gruppe 2 ifølge direktiv PED 97/23/EC); funksjon;...
  • Page 46 Norsk SPL040 ---060 Feilsøking FEIL ÅRSAK LØSNING For stort Høyt Høy temperatur på Høyt kjølemid- Høy duggpunkt- Støyende strømforbruk ladingstap på kjølevæske. del---uttakstrykk. stemperatur kompressor luftsiden Aktivering av HT. Aktivering av HT. Pressostat/ter- Utveksleren Skift ut Omgivelsestemperatur på Reduser Rengjør kon- Kondensatoren Isdannelse i mostat på...
  • Page 47 Indholdsfortegnelse Indledning Sikkerhedsforskrifter Kobl altid maskinen elnettet under Sikkerhed Denne instruktionsbog omhandler køletørreanlæg, der er vedligeholdelsesindgreb. projekteret til at sikre høj kvalitet ved behandlingen af trykluft. Indledning Installation Instruktionsbogen er kun beregnet til slutbrugeren til Transport Idrifttagning operationer, der kan udføres med lukkede paneler: operationer, Den emballerede enhed skal forblive: Kontrol der kræver åbning med værktøj, skal udføres af kvalificerede...
  • Page 48 Dansk SPL040 ---060 Installation Tislutning til afløb for kondensvand Stop a) Stop tørreanlægget 2 minutter efter standsning af Tørreanlægget levereres enten med et flydeafløb, et timet afløb luftkompressoren eller efter afbrydelsen Funktion eller et afløb med elektronisk niveausensor. luftstrømmen; I forbindelse med en timerstyret eller elektronisk tømmeenhed Installér tørreanlægget inde på...
  • Page 49 Vedligeholdelse De er disponible (se afsnit 8.4): Den kuldefrembringende væske R134a ved normal a) servicesæt temperatur og tryk er en ufarvet gas, der hører til SAFETY a) Maskinen er projekteret og konstrueret til at sikre løbende 1. kompressorsæt. GROUP A1 --- EN378 (væske gruppe 2 i henhold til direktiv drift;...
  • Page 50 Dansk SPL040 ---060 Fejlsøgning FEJL ÅRSAG LØSNING For stort Høj Kraftigt tab på Højt kølemiddelaf- Høj dugpunkt- Støjende strømforbrug kølevæsketemperatur. luftsiden gangstryk. stemperatur kompressor Aktivering af HT. Aktivering af HT. Veksleren er Udskift Ventilatorpres- Den omgivende temperatur Reducér Rengør kon- Kondensatoren blokeret af Isdannelse i...
  • Page 51 Wskazówki dotyczšce bezpieczeństwa Spis treści Wprowadzenie Podczas czynności konserwacyjnych maszynna powinna być Bezpieczeństwo Niniejsza instrukcja dotyczy osuszaczy chłodniczych zawsze odłączona od zasilania. zaprojektowanych w celu zapewnienia wysokiej jakości sprężonego Wprowadzenie powietrza. Instalacja Instrukcja przeznaczona jest dla użytkownika końcowego i dotyczy wyłšcznie czynności wykonywanych przy zamkniętych Wprowadzenie do użytku Transport panelach: czynności wymagajšce ich otwarcia przy pomocy...
  • Page 52 Polski SPL040 ---060 Więcej szczegółów dotyczących urządzenia spustowego z Zatrzymanie Wskazówki odnośnie optymalnej instalacji podano w programatorem zegarowym i elektronicznego znajduje się w a) Zatrzymać osuszacz 2 minuty po wyłączeniu sprężarki paragrafach 8.2 i 8.3. instrukcjach dostarczanych z osuszaczem. powietrza i zawsze po odcięciu strumienia powietrza; Każdy osuszacz musi być...
  • Page 53 Dostępne są (patrz paragraf 8.4): Konserwacja Płyn chłodniczy R134a przy normalnej temperaturze i a) Zestawy serwisowe ciśnieniu jest gazem bezbarwnym należącym do SAFETY GROUP a) Maszyna jest zaprojektowana i skonstruowana do pracy ciągłej; 1. zestawy sprężarki; A1 − EN378 (ciecz grupy 2 według dyrektywy PED 97/23/EC); trwałość...
  • Page 54 Polski SPL040 ---060 Wyszukiwanie usterek USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Wysoka temperatura Wysokie ciśnienie na Nadmierny Znaczny upływ Wysoki Sprężarka doprowadzeniu czynnika pobór prądu od strony punkt rosy hałasuje chłodniczego. czynnika chłodniczego. powietrza Zadziałanie HT. Zadziałanie HT. wymiennik wymienić Presostat/termo− tworzenie się temperatura otoczenia kondensator zmniejszyć...
  • Page 55 Bezpečnostní pokyny Obsah Úvod Při jakékoli údržbě vždy odpojte přístroj od elekrické sítě. Bezpečnost Tato příručka se týká vymrazovacích sušičů konstruovaných k zajištění vysoké kvality zpracování stlačeného vzduchu. Úvod Příručka je určena konečnému uživateli pouze pro postupy Instalace proveditelné na uzavřených panelech: postupy, které vyžadují jejich Přeprava Uvedení...
  • Page 56 Česky SPL040 ---060 Připojení odvodu kondenzátu Zastavení Instalace a) Sušič zastavte 2 minuty po zastavení vzduchového kompresoru Sušič může být vybaven odváděčem kondenzátu s plovákem, nebo po přerušení proudu vzduchu; Podmínky časovaným nebo elektronickým s čidlem hladiny. V případě použití časovaného nebo elektronického odváděče b) stlačený...
  • Page 57 K dispozici je (viz část 8.4): Údržba Chladicí kapalina R134a s normální teplotou a tlakem je a) servisní sady bezbarvý plyn ze skupiny SAFETY GROUP A1 − EN378 (kapalina a) Stroj byl navržen a zkonstruován tak, aby poskytoval 1. sady kompresoru; skupiny 2 podle směrnice PED 97/23/EC);...
  • Page 58 Česky SPL040 ---060 Jak odstranit poruchu PORUCHA PŘÍČINA ŘEŠENÍ Zvýšená ztráta Vysoký tlak Vysoká teplota Nadměrný Vysoký Hlučný zatížení strana výtlaku chladiva. chladiva. odběr proudu rosný bod kompresor vzduchu Zásah HT. Zásah HT. Presostat/termo− výměník vyměňte kondenzátor snižte vyčistěte teplota prostředí nad 50˚C zanesen presostat stat ventilátoru...
  • Page 59 Biztonsági megjegyzések Tartalom Bevezető Karbantartás alatt a gépet mindig válassza le az elektromos Biztonság A jelen kézikönyv a sűrített levegő kezelése magas minőségének hálózatról. biztosítására tervezett hűtő szárítókra vonatkozik. Bevezető Beszerelés A kézikönyv a végfelhasználónak készült kizárólag a zárt Szállítás Beüzemelés panelekkel elvégezhető...
  • Page 60 Magyar SPL040 ---060 Kondenz lefolyó bekötése Leállás Beszerelés a) A szárítót a levegő kompresszor leállása után 2 perccel, illetve A szárítóhoz tartozhat úszó, időzített vagy elektronikus mindenképpen a légáram megszűnte után állítsa le; Módok szintérzékelős lefolyó. Időzített vagy elektronikus lefolyó esetén az CN (R1--- S1) b) kerülje el, hogy sűrített levegő...
  • Page 61 Az alábbiak állnak rendelkezésre (lásd a következő bekezdést: 8.4): Karbantartás Az R134a hűtőfolyadék normál hőmérsékleten és nyomáson a) szervizkészletek SAFETY GROUP A1 − EN378 biztonsági osztályba tartozó a) A gépet folyamatos működésre tervezték és gyártották; az 1. kompresszorkészletek; színtelen gáz (a PED 97/23/EK irányelv szerinti 2. csoportba tartozó alkotórészek élettartama viszont közvetlenül összefügg a 2.
  • Page 62 Magyar SPL040 ---060 Hibakeresés HIBA ELHÁRÍTÁS Magas a Túlzott Levegő oldalon Hűtőközeg magas hűtőfolyadék oda Magas A kompresszor áramfelvétel jelentős töltés hőmérséklete. irányú nyomása. harmatpont zajos veszteség HT beavatkozása. HT beavatkozása. Igen Igen A ventillátor Igen a hőcserélőt cserélje ki a a környezeti hőmérséklet csökkentse a tisztítsa ki a...
  • Page 63 Указания по безопасности Обязанностью пользователя является предоставление Содержание таких характеристик, определяющих выбор агрегата и Перед выполнением работ по техобслуживанию его компонентов, которые бы исчерпывающим образом Техника безопасности всегда отключайте агрегат от электрической сети. обеспечивали правильность их работы в соответствии с Введение...
  • Page 64 Русский SPL040 ---060 На участке линии перед агрегатом установить Эксплуатация Установка дифференциальный тепло-магнитный выключатель a) Оставляйте осушитель в работе не протяжении всего Указания по установке (IDn = 0.3A) с зазором ² 3 мм между разомкнутыми периода работы воздушного компрессора; контактами (смотреть также действующие местные b) осушитель...
  • Page 65 Техническое обслуживание неуполномоченным персоналом, не покрывается Имеются в распоряжении (см. параграф 8.4): гарантией. a) комплекты для техобслуживания a) Машина была спроектирована и изготовлена с учетом 1. комплекты для компрессора; Хладагент R134a, при нормальных температуре и обеспечения длительной и непрерывной работы.Тем 2.
  • Page 66 Русский SPL040 ---060 Поиск неисправностей НЕИСПР- СПОСОБ ПРИЧИНА АВНОСТЬ УСТРАНЕНИЯ Высокая Высокое Чрезмерная Повышенные температура Шум при давление нагнетания Высокая величина потери напора хладагента. работе хладагента. точка росы Срабатывание с потребляемо- с воздушной компрессора Срабатывание с го тока стороны кодом HT. кодом...
  • Page 67: Appendix

    Appendix Legend (Sheet 1 of 4) IT/ES/PT/EL EN/DE/FR/NL SV/SU/NO/DA PL/CS/HU/RU Peso Weight Vikt Ciężar Peso Gewicht Paino Váha Peso Poids Vekt Súly Gewicht Vægt ΒÜροj Вес Temperatura ambiente Ambient temperature Omgivningstemperatur Temperatura otoczenia Temperatura ambiente Umgebungstemperatur Ympäristön lämpötila Teplota prostředí Temperatura ambiente Température ambiante Omgivelsestemperatur...
  • Page 68 SPL040 ---060 Legend (Sheet 2 of 4) IT/ES/PT/EL EN/DE/FR/NL SV/SU/NO/DA PL/CS/HU/RU Livello pressione sonora (ad 1 metro di distanza in Sound pressure level (1m distance in free field --- Ljudtrycksnivå (på 1 meters avstånd, i fritt fält Poziom ciśnienia akustycznego (w odległości 1 metr w wolnym campo libero --- secondo norma ISO 3746).
  • Page 69 Legend (Sheet 3 of 4) IT/ES/PT/EL EN/DE/FR/NL SV/SU/NO/DA PL/CS/HU/RU Evaporatore Evaporator Förångare Parownik Evaporador Verdampfer Haihdutin Výparník Evaporador Évaporateur Fordamper Párologtató Verdamper Fordamper ΕξατmιστÞj Испаритель Separatore Separator Separator Oddzielacz Separador Abscheider Erotin Odlučovač Separador Séparateur Adskiller Szeparátor ∆ιαχωριστÞj Scheider Udskiller Сепаратор...
  • Page 70 SPL040 ---060 Legend (Sheet 4 of 4) IT/ES/PT/EL EN/DE/FR/NL SVSU/NO/DA PL/CS/HU/RU Pressostato alta pressione High pressure swicth Högtrycksvakt Presostat wysokiego ciśnienia Presostato alta presión Hochdruckwächter Korkean paineen painekytkin Presostat vysokého tlaku 15 HP Pressóstato de alta pressão Pressostat haute pression Høyttrykkspressostat Nagynyomású...
  • Page 71: Installation Diagram

    Installation diagram (Sheet 1 of 2) Compressore d’aria Essiccatore Gruppo By---pass Filtro (per filtrazione fino a 3 micron o inferiore) vicino ingresso aria essiccatore Compresor de aire Secador Grupo by---pass Filtro (filtración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la secadora Compressor de ar Secador Grupo de by---pass...
  • Page 72 SPL040 ---060 Installation diagram (Sheet 2 of 2) Luftkompressor Torkare By---passenhet Filter ((för filtrering ner till 3 micron eller mindre) i närheten av torkarens luftintag Ilmakompressori Kuivain Ohikiertoryhmä Suodatin (suodatusaste korkeintaan 3 mikronia) kuivaimen ilmansyötössä Luftkompressor Tørker By---pass gruppe Filter (for filtrering ned til 3 micron eller mindre) ved luftinngangen på tørkereno Luftkompressor Tørreanlæg By---pass gruppe...
  • Page 73: Technical Data

    Technical data MIN.---MAX. Ambient temperature Compressed air Compressed air Minimum section Minimum section Compressed Air ---side inlet/outlet validated cable Sound air inlet max. working Weight Refrigerant F.L.A. [A] F.L.A. [A] for eletrical for eletrical pressure level pressure level temperature pressure 230V±10% During transport and After...
  • Page 74: Spare Parts List

    SPL040 ---060 Spare parts list (See paragraph 8.5) SPL040 SPL050 SPL060 1. compressor kit 474489 474425 474426 2. fan kit 474421 3. automatic expansion valve kit 474432 4. h 474433 ot gas valve kits Refrigerant condenser 114808 114809 114810 Evaporator / Separator / Air--- air heat--- exchanger 472143 Power cable 256350...
  • Page 75: Exploded Drawing

    Exploded drawing SPL040 SPL050- - 060 SPL040 ---060...
  • Page 76: Dimensional Drawings

    SPL040 ---060 Dimensional drawing [ inches ]...
  • Page 77: Refrigerant Circuit

    Refrigerant circuit SPL040 SPL050- - 060 SPL040 ---060...
  • Page 78: Wiring Diagram

    SPL040 ---060 Wiring diagram SPL040...
  • Page 79 Wiring diagram SPL050 SPL040 ---060...
  • Page 80 SPL040 ---060 Wiring diagram SPL060...
  • Page 81 Ditta Fornitrice nell’accordo a latere del contratto di vendita. alla Ditta Fornitrice per riparazione, con spese di trasporto pre---pa- (Manuale d’Uso Parker) e, dove necessario, collegati all’adeguata gate. Controversie rete elettrica, idrica e di scarico, puliti correttamente e avviati da un La Ditta Fornitrice ha il diritto di richiedere che i componenti dichiarati tecnico qualificato.
  • Page 82: Transport

    El Proveedor tiene derecho a solicitar que los componentes declarados Proveedor (Manual de utilización Parker) y, si procede, conexión a defectuosos se devuelvan a sus instalaciones para su comprobación, o la red eléctrica, hídrica y de evacuación, limpieza y puesta en marcha...
  • Page 83 Empresa For- A Empresa Fornecedora tem o direito de solicitar que os componentes de- necedora (Manual de Utilização Parker) e, quando necessário, liga- clarados como defeituosos, sejam enviados para a fábrica para verificação, Litígios...
  • Page 84 επαλήθευση ή να ζητήσει απ την Εταιρεία Αγοραστή να φυλάξει τα Προµηθευτή (Εγχειρίδιο χρήσης Parker) και, που είναι απαραίτητο, εξαρτήµατα για έναν ενδεχ µενο έλεγχο απ πλευράς εν ς εντεταλµένου της έχουν συνδεθεί σε κατάλληλο ηλεκτρικ δίκτυο, δίκτυο ύδρευσης και...
  • Page 85: Inspection

    Seller has the right to ask for components, claimed as being faulty, to be Disputes instructions (Parker User Manual) and, where necessary, connected returned to its factory, transport prepaid, for inspection, or to request to adequate electric, water and drain services, cleaned out correctly Purchaser to keep these parts in stock for eventual inspection by Seller’s...
  • Page 86 5) die Käuferfirma aufzufordern, die defekten Bauteile/ Produkte zur weisungen der Lieferfirma installiert, in Betrieb genommen und ge- Ausbesserung an die Lieferfirma frei Haus zu senden. wartet worden sind (Siehe Benutzerhandbuch Parker) und, soweit Streitfragen Die Lieferfirma ist berechtigt, die Einsendung der als mangelhaft...
  • Page 87 La société fournisseur a le droit de demander que les composants décla- fournisseur (Manuel d’utilisation Parker) et, là où nécessaire, reliés Toutes les controverses entre les parties sont réglées en accord avec la loi rés come défectueux soient rendus à...
  • Page 88 (Gebruikshandleiding Parker) en, waar nodig, op een geschikt elek- Alle geschillen tussen de partijen zullen volgens de Italiaanse wet wor- portkosten.
  • Page 89 (Parker Bruksanvisning) och när så krävs, om produkterna har an- utföras på uppdrag av leverantören. Inga garantibetalningar åligger lev- slutits på korrekt sätt till el, vatten och avlopp, samt rengjorts och erantören förrän det har kunnat konstaterats på...
  • Page 90 Takuu on voimassa vain jos tuotteet on asennettu, otettu käyttöön ja Toimittajalla on oikeus vaatia, että viallisiksi ilmoitetut osat palautetaan huollettu toimittajan ohjeiden mukaisesti (Parker ---käyttöopas) ja tehtaalle tutkittaviksi tai pyytää ostajaa säilyttämään osat toimittajan tarvittaessa...
  • Page 91 Garantien er kun gyldig når produktene er blitt installert, satt i drift gler blir levert til fabrikken for kontroll eller å be Kjøper om å ta vare på og vedlikeholdt i henhold til instruksene fra Selger (Parker Bruksvei- delene for eventuell inspeksjon av en representant for Selger. Selger er ledning) og, når det er aktuelt, koblet til et forskriftsmessig elektrisk...
  • Page 92 Garantien gælder kun, hvis produkterne er installeret, igangsat og erklæret defekte, leveres til dets egen fabrik for kontrol eller anmode vedligeholdt i overensstemmelse med leverandørfirmaet ( (Parker køberfirmaet om at opbevare delene for eventuel inspektion af en brugervejledning) og, hvor det er nødvendigt, tilsluttet til passende repræsentant for leverandørfirmaet.
  • Page 93 Firmy Dostarczającej (Instrukcja obsługi Parker) i, tam, gdzie to Firma Dostarczająca ma prawo do wyrażenia prośby, aby komponenty konieczne, podłączone do odpowiedniej sieci elektrycznej, wodnej i zgłoszone jako wadliwe zostały zwrócone do fabryki celem kontroli lub też...
  • Page 94 Spory Dodavatelský podnik má právo poadovat vrácení dílů označených za vadné (Uivatelská příručka Parker) a tam, kde je to nutné, připojené k Všechny spory mezi stranami se budou řídit podle italského práva. do své továrny ke kontrole, nebo poadovat na kupujícím podniku uschování...
  • Page 95 − ami következményeket von maga után. a) A garancia csak akkor érvényes, ha a termékek telepítése, üzembe cserealkatrészeket; helyezése és karbantartása a Szállító utasításai (Parker használati 5) arra kéri a Vevőt, hogy javítás céljából küldje meg a hibás Adatvédelem útmutató) szerint történik, valamint −...
  • Page 96 право потребовать предоставить Компания-покупатель заявляет о том, что ей известно о эксплуатации Parker), а также при условии в случае компоненты, по которым были предъявлены претензии, на свой завод необходимости обращаться и использовать предоставленные данные необходимости надлежащего подключения к электросети, для их осмотра, или же потребовать, чтобы компания-покупатель...
  • Page 97 Parker Hiross S.p.A. Customer Service Centre Strada Zona Industriale, 4 35020 S. Angelo di Piove (PD) Italy tel. +39 049 971 2111 fax +39 049 970 1911 e-mail customer.service.hiross@parker.com website www.dh-hiross.com...

This manual is also suitable for:

Starlette plus spl050Starlette plus spl060

Table of Contents