Table of Contents
  • Technical Specifications
  • Main Features
  • Table of Contents
  • Abnehmbarer Siebträger
  • Brühgruppe
  • Abbildung 2
  • Setzen Sie den Siebträger ohne
  • Stellen Sie den Hauptschalter
  • Schalten Sie den Kaffeetaster
  • Stellen Sie ein
  • Auf. der

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Innova Equipment
Energía, 39-41
Pol. Ind. Famadas / 08940 Cornellà
Barcelona / Spain
Tel. (34) 93 377 83 11
Fax (34) 93 377 93 47
e-mail: innova@innovaequipment.com
www.innovaequipment.com
DREAM
Máquina de café
Manual del usuario
Coffee Machine
Users manual
Machine à café
Mode d'emploi
Kaffee Maschine
Bedienungsanleitung
Máquina de café
Instruções de uso
Macchina per caffè
Manuale per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DREAM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Innova DREAM

  • Page 1 DREAM Máquina de café Manual del usuario Coffee Machine Users manual Machine à café Mode d’emploi Kaffee Maschine Bedienungsanleitung Máquina de café Instruções de uso Innova Equipment Macchina per caffè Manuale per l’uso Energía, 39-41 Pol. Ind. Famadas / 08940 Cornellà...
  • Page 2 Qualitäts- und, Sicherheitsstandards. Introdução Obrigado por ter adquirido um produto Innova. Com ele poderá obter o mel- hor café expresso e deliciosos cappuccinos. A sua máquina de café foi idealizada e fabricada aplicando as mais recentes inovações tecnológicas, tanto no âmbito informático como de engenharia,...
  • Page 3 6. Preparación agua caliente 7. Mantenimiento y limpieza 8. Seguridad 9. Garantía 10. Declaración conformidad CE 11. Tabla de consulta rápida Características técnicas DREAM Voltaje (v) 220-240/110 Potencia (w) 1000 Presión Bomba (atm) Peso (kg.) 8 (PF) / 7 (PM)
  • Page 4 Puesta en marcha. Esquema Importante: Sistema Porta Móvil Interruptor on/off A) Es la primera vez o hace Interruptor café tiempo que no usa la máquina Renovar el agua del calderín Interruptor vapor y del circuito. Mando vapor/agua Tubo vapor/agua 1. Conecte la cafetera con inte- Piloto temperatura rruptor 0/1.
  • Page 5 Sistema Porta Fijo Notas: El portafiltro siempre debe ir colocado en la máquina para No necesita la acción A. Si la B. que se mantenga caliente. En po- Es muy importante que después sición cerrado. de hacer vapor, esperar a que el piloto se vuelva a encender y Colocar las tazas en el calienta...
  • Page 6 Preparación del cappuccino Preparación vapor 1. Accione el interruptor gene- 6. Observará la absorción de lí- 1. Debe seguir el mismo proce- quido por el orificio y la for- dimiento que para la elabora- 2. Pulse el interruptor de va- mación automática de crema ción de un cappuccino, pero el .
  • Page 7 4. Si no se va a utilizar la má- quina en largo tiempo, vacíe el depósito de agua. DIBUJO 8 Declaración de conformidad CE INNOVA EQUIPMENT declara que el producto que se refiere esta Seguridad declaración –Máquina de café No permitir que el aparato sea ble a niños o animales y alejadas...
  • Page 8: Technical Specifications

    El café no sale No hay agua en el depósito Llenar depósito o colocarlo bien. o lo hace muy o está mal colocado. DREAM lentamente. Interruptor vapor accionado. Cerrar interruptor vapor. El molido es muy fino o está Utilizar café para espresso.
  • Page 9 Start-up. Diagram Important: Mobile Filter holder system On/off switch A) The machine is being used Coffee switch for the first time or has not been used for some time. Steam switch Change the water in the boiler Steam/water control and circuit. Steam/water tube Temperature pilot light 1.
  • Page 10 Fixed Filter holder system Notes: The filter holder should al- ways be placed in the machine so Step A is unnecessary. Step B is that it remains warm. Closed po- necessary. After steam has been sition. produced, it is very important to wait for the pilot light to go on Place the cups on the cup warmer...
  • Page 11 Preparation of cappuccino Preparation of steam 6. Liquid is absorbed through the 1. The same procedure should 1. Turn on the main switch hole and cream forms auto- be followed as for preparing a 2. Press the steam switch matically. The recipient should cappuccino but with the ab- With the mobile filter holder be lowered gradually while the...
  • Page 12 2. Cleaning the outside: To clean your technical service or dis- date of purchase) against any authorised by the Innova Offi- the outside of the machine, tributor. manufacturing fault or in the ma- cial Technical Assistance Net- use a soft cloth, moistened terials used.
  • Page 13 There is no water in the reservoir Fill the reservoir or position does not or it is badly positioned. it properly. DREAM come out or Steam switch on. it comes out The grind is very fine or has Turn steam switch off.
  • Page 14 Mise en marche. Schéma Important: Système Porte-filtre Amovible Interrupteur on/off Interrupteur café A) Vous utilisez pour la premiè- re fois la machine, ou vous ne Interrupteur vapeur l’avez pas utilisée depuis long- Commande vapeur/eau temps. Tuyau vapeur/eau Changez l’eau du réservoir et Voyant température du circuit Porte-filtre amovible...
  • Page 15 Système Porte-filtre Fixe Remarques : Afin que le porte- filtre reste chaud, laissez-le tou- Procédure A inutile Suivre la B. jours dans la machine. En posi- Après que la vapeur a été pro- tion fermée. duite, il est très important d’at- tendre que le voyant se rallu- Placez les tasses sur le chauffe-...
  • Page 16 Préparation du cappuccino Préparation vapeur 1. Ouvrez l’interrupteur général 6. Vous pouvez voir que le liquide 1. Procédez de la même façon est aspiré par l’orifice et que la que pour la préparation d’un 2. Appuyez sur l’interrupteur va- mousse de lait se forme auto- cappuccino, excepté...
  • Page 17 Déclaration de conformité CE DESSIN 8 INNOVA EQUIPMENT déclare que Sécurité le produit suivant –Machine à café expresso–, est conforme L’appareil ne doit pas être mani- Placez la machine sur une surfa- aux exigences de la Directive du pulé...
  • Page 18 Características técnicas Le café ne Il n’y a pas d’eau dans le Remplir le réservoir et le coule pas ou réservoir ou celui-ci est mal positionner correctement. DREAM coule très positionné. lentement Interrupteur vapeur ouvert. Fermer l’interrupteur vapeur. Spannung (V)
  • Page 19: Table Of Contents

    Inbetriebnahme. Schema 3. Schließen Sie den Kaffeeauto- maten über den Netzstecker an das Stromversorgungsnetz an. Ein-/Aus-Schalter Wichtiger Hinweis: Kaffeetaster Einsatz des abnehmbaren Dampftaster. Siebträgers Dampf- und Wasserregler Dampf- bzw. Wasserdüse A) Erstzubereitung bzw. Zuberei- Temperaturleuchtanzeige tung nach längerer Nutzungs- pause: Abnehmbarer Siebträger (Kaffeepulver/ Einzeldosis) Füllen Sie frisches Wasser in den...
  • Page 20: Abnehmbarer Siebträger

    3. Schalten Sie den Kaffeetaster Einsatz des festen Siebträgers Hinweis: Der Siebträger muss stets aus und drehen Sie den in der Maschine arretiert bleiben, Schritt A ist nicht erforderlich. Be- Dampfhahn zu damit er warm gehalten wird. In ge- ginnen Sie mit Schritt B. Warten Sie schlossener Position.
  • Page 21: Stellen Sie Ein

    Zubereitung von Cappuccino Dampfentnahme 1. Schalten Sie den Automaten 1. Gehen Sie wie bei der Zube- ein (Hauptschalter) reitung von Cappuccino vor. 2. Schalten Sie den Dampftaster Tauchen Sie jedoch die Öff- ein. Beim Einsatz des be- nung der Dampfdüse vollstän- weglichen Siebträgers schaltet dig in die Flüssigkeit.
  • Page 22: Auf. Der

    Sie beim technischen Dienst Herstellungs- und Werkstoffmän- als dem offiziellen technischen nem weichen, mit Wasser be- bzw. bei Ihrem Vertriebshändler. gel. Dienst von Innova angehören- feuchteten Tuch. den Personen demontiert. 3. Nehmen Sie die Schale Eventuelle Transport- und Verpa- gelmäßig zur Reinigung heraus.
  • Page 23 Füllen Sie den Wassertank auf bzw. nicht oder nur schlecht eingesetzt. setzen Sie den Wassertank korrekt sehr langsam Der Dampftaster ist eingeschaltet. ein. DREAM aus. Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen oder wurde zu fest Schalten Sie den Dampftaster aus. Voltagem (v) 220-240/110 angepresst.
  • Page 24 Puesta en marcha. Esquema Importante: Sistema Portafiltro Móvel Interruptor on/off A) É a primeira vez ou já há al- Interruptor café gum tempo que não usa a má- quina. Interruptor vapor Renovar a água da caldeira e Comando vapor/água do circuito. Tubo vapor/água Luz piloto da temperatura 1.
  • Page 25 Sistema Portafiltro Fixo Notas: O portafiltro deve estar sempre colocado na máquina, Não requer o procedimento A. para que se mantenha quente. Mas sim o B. É muito importan- Na posição de fechado. te, depois de fazer vapor, aguar- dar que a luz piloto volte a Colocar as chávenas no esquen- acender-se e a apagar-se, ou fa-...
  • Page 26 Preparação do cappuccino Preparação vapor 6. Obser vará a absorção de lí- 1. Deve seguir o mesmo proce- 1. Accione o interruptor geral quido pelo orifício e a forma- dimento que para a elabora- 2. Prima o interruptor de vapor ção automática de creme de ção de um cappuccino, mas o .
  • Page 27 água. DESENHO 8 Declaração de conformidade CE INNOVA EQUIPMENT declara que o produto a que se refere esta de- Segurança claração –Máquina de café ex- Não permitir que o aparelho seja acessível a crianças ou animais e...
  • Page 28 Encher o depósito ou colocá-lo ou sai muito este está mal colocado. correctamente. lentamente. Interruptor vapor accionado. DREAM A moagem é muito fina ou o Fechar o interruptor do vapor. café está demasiado prensado. Utilizar café para expresso. Tensione (V) 220-240/110 O doseador está...
  • Page 29 Messa in funzione. Schema Importante: Sistema Portafiltro mobile Interruttore on/off A) È il primo utilizzo della mac- Interruttore caffè china, o non viene adoperata da molto tempo. Interruttore vapore Cambiare l’acqua della caldaia e Comando vapore/acqua del circuito. Tubo vapore/acqua Spia temperatura 1.
  • Page 30 Sistema Portafiltro fisso Note: Lasciare sempre il porta- filtro montato sulla macchina per Non è necessaria l’operazione A. mantenerlo caldo. In posizione La B, sì. È molto importante, dopo chiusa. avere prodotto del vapore, atten- dere che la spia si riaccenda Mettere le tazze sullo scaldataz- e si spenga, oppure eseguire .
  • Page 31 Preparazione del cappuccino Preparazione del vapore 1. Azionare l’interruttore genera- 6. Si potrà notare l’assorbimento 1. Si deve seguire lo stesso pro- del liquido dal foro e la forma- cedimento indicato per l’ela- 2. Premere l’interruttore del va- zione automatica di crema di borazione di un cappuccino, pore .
  • Page 32 5. Immediatamente dopo l’uso, pulire il tubo del vapore con DISEGNO 8 Dichiarazione di conformità CE Innova EQUIPMENT dichiara che il Sicurezza prodotto cui si riferisce questa dichiarazione –Macchina da Impedire ai bambini o alle perso- sibile ai bambini e agli animali e caffè...
  • Page 33 Tabella di consultazione rapida NOTES Eventuali Cause Che fare? problemi Il caffè non La caffettiera non è arrivata alla Attendere che la spia arancione è caldo. temperatura giusta. di accensione si spenga. Accessori freddi (tazza, Vedere raccomandazioni generali. portafiltro). Punto 3. Il caffè...
  • Page 34 NOTES...

Table of Contents