Do you have a question about the MOLINO CLASSIC A1 PALANCA and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for CAMALI MODO MOLINO CLASSIC A1 PALANCA
Page 1
Fábrica de máquinas para moler y dosi car café. Molino Classic A1 Palanca Classic A2 T - Co ee Shop A3D MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO DI ISTRUZIONI MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN - ANLEITUNGEN...
Page 2
States under its own responsability that the products: Déclare sous sa propre responsabilité que les produits suivants: Erklärt in eigener Verantwortung, dass die folgenden Produkte: MOLINO CLASSIC A1 PALANCA MOLINO CLASSIC A2 T MOLINO COFFEE SHOP A3D Al que se refiere la presente declaración, guardan conformidad con los estándares siguientes:...
NOTA IMPORTANTE La Empresa CAMALI MODO, se exime de cualquier responsabilidad por daños o perjuicios, causados por el uso de sus equipos por los operadores no están habilitadas. Recuerde también, que se trata de dispositivos cuyo uso está reservado a los profesionales,...
Page 4
Una vez haya abierto el embalaje, compruebe con atención que el aparato está en perfecto estado y que no presenta daños de ningún tipo. En caso de duda no lo utilice y póngase en contacto con personal profesional especializado. Para echar los componentes del embalaje de manera corecta respete las leyes vigentes en materia. No abandone las partes del embalaje al alcanne de los niños porque son una fuente potencial de peligro.
Page 5
DISIMBALLO, INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTO ELETTRICO Dopo aver aperto l’imballo, assicurarsi che l’apparecchio sia integro e non presenti danneggiamenti. In caso di dubbio contattare immediatamente il vostro venditore che vi saprà assistere con la massima professionalità. I componenti dell’imballo devono essere smaltiti nel rispetto delle norme vigenti. Non lasciarle alla portata di bambini o di incapaci, in quanto fonti di potenziale pericolo.
Page 6
UNPACKING, INSTALLATION AND CONNECTION On opening the packaging, check carefully to make sure the appliance is intact and that there are no sing of damage. If in any doubt contact immediately your dealer that will help you in a professional way.
Page 7
Aprés avoir ouvert l’emballage, assureg-vous que l’appareil soit intégral et ne présente pas de dommages. En cas de doute, contacter immédiatement votre vendeur qui saura vous assister avec grande professionalité. Les membres de l’emballage doivent être écoulés dans le respect des normes en vigueur. Ne pas les laisser à...
Page 8
AUSPACKEN, INSTALLATION UND ELEKTROANSCHLUSS Nachdem die Verpackung geöffnet wurde ist sich zu vergewissern, dass das Gerät unversehrt ist und keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfall ist sofort Ihr Händler zu informieren, der Ihnen professionell behilflich sein wird. Die Bestandteile der Verpackung sind entsprechend den geltenden Richtlinien zu entsorgen. Lassen Sie sie nie in der Reichweite von Kindern oder von Behinderten, da sie eine mögliche Gefahrenquelle darstellen können.
Page 9
ADVERTENCIAS GENERALES FUNCIONAMENTO Lea atentamente y aténgase a las advertencias y a las is- Antes de introducior el enchufe en la toma de corriente o trucciones. Desconectar siempre de la toma de corriente de activar el interruptor general amonte, comprube que el antes de llevar a cabo qualquier operacion de manteni- interruptor del aparato esté...
Page 10
MANUTENCION Y LIMPIEZA AVVERTENZE GENERALI DE TODOS LOS APARATOS Leggere e attenersi attentamente alla avvertenze ed alle El mantenimiento y la limpieza deben efectuarse sólo des- istruzioni. Staccare sempre la spina dalla presa di corrente pués de haber desenchufado la clavija y de haber esperado prima di eseguire qualsiasi manutenzione o pulizia sugli a que la maquina se enfrie.
Page 11
FUNZIONAMENTO di chi utilizza l’apparecchio. Per questo motivo, insistiamo sul fatto che non devono essere assolutamente mai rimosse o Prima di inserire la spina nella presa o di attivare l’interrutto- modificate e che, per qualsiasi problema di malfunzionamen- re generale a monte, verificare che l’interruttore dell’appa- to, Vi rivolgiate a personale tecnico altamente qualificato il recchio sia posto sullo “0”.
Page 12
GENERAL WARNINGS eration is only concurred by qualified technicians and after Read thoroughly and stick closely to the instructions and detached the apparatus from the feeding net. warnings. Always remove the plug from the socket before Check the grain size of the ground coffee; each grinder is carrying out any maintenance or clearing of the appliance.
Page 13
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES FONCTIONNEMENT Lire et s’en tenir avec attention aux avertissements et aux Avant d’insérir la fiche dans la prise au d’activer l’interrupteur instructions. Toujours détacher la fiche de la prise de courant général,vérifier que l’interrupteur de l’appareil soit sur “0”. avant d’effectuer n’importe quel entretien au nettoyage sur Insérir la languette de fermeture de la cloche et vérifier le les appareils.
Page 14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE GENERAL ANWEISUNGEN POUR TOUS LES APPAREILS Die Hinweise und Anleitungen müssen sorgfältig durchge- N’importe quelle opération d’entretion ou de nettoyage doit lesen und strikt werden. Vor jeder Wartung und Reinigung être effectuée seulement aprés avoir débranché la fiche et des Gerätes den Stecker immer aus der Steckdose ziehen.
Page 15
BETRIEB UND HANDHABUNG Metallschutz vor dem Austritt des gemahlenen Kaffees zu verhindern. All diese Vorrichtungen wurden entwickelt, um Bevor Sie das Gerat an das Stromnetz anschlies- die Gesundheit des Benutzers des Geräts zu schützen. sen dzw den Hauptschalter oberhalb des Gerats Aus diesem Grund bestehen wir darauf, dass sie unter einschalten,vergewissern Sie sich,dass der Schalter der keinen Umständen entfern oder verändert werden dürfen...
Page 16
EU 2002/96/EC (ES) Este produco es conforme a la directiva 2002/96/EC. El simbolo de la papelera barreada que se encuentra en el aparato indica que el produco, al final de su vida útil, deberá eliminarse separatamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar.
Page 17
EU 2002/96/EC (FR) Ce produit est conforme à la Directive EU2002/96/EC. Le symbole de la poubelle barre sur l’appareil inique que ce produit, á la fin de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur quand on achètera un nouvel appareillage équivalent.L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil,á...
Need help?
Do you have a question about the MOLINO CLASSIC A1 PALANCA and is the answer not in the manual?
Questions and answers