Bosch GSR Professional Original Instructions Manual
Bosch GSR Professional Original Instructions Manual

Bosch GSR Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GSR Professional:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
OBJ_DOKU-9881-001.fm Page 1 Thursday, November 8, 2007 1:36 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 M79 (2007.11) O / 114
GSR Professional
9,6-2 | 12-2 | 14,4-2
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSR Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-9881-001.fm Page 1 Thursday, November 8, 2007 1:36 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSR Professional www.bosch-pt.com 9,6-2 | 12-2 | 14,4-2 1 609 929 M79 (2007.11) O / 114 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Of Contents

    Türkçe ......Sayfa 106 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 3 2 607 224 442 (UK) 2 607 224 444 (AUS) AL 1450 DV (7,2 – 14,4 V) 2 607 224 702 (EU) 2 607 224 704 (UK) 2 607 224 706 (AUS) 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-585-001.book Page 4 Thursday, November 8, 2007 1:37 PM 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-585-001.book Page 5 Thursday, November 8, 2007 1:37 PM GSR 14,4-2 Professional 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- gert das Risiko von Verletzungen. ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun- gen, Herden und Kühlschränken. Es be- steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geer- det ist. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Sie für Ihre Arbeit das dafür be- brauch von Elektrowerkzeugen für andere stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas- als die vorgesehenen Anwendungen kann senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie zu gefährlichen Situationen führen. besser und sicherer im angegebenen Leis- tungsbereich. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 8 Feuer und elektrischem auch vor dauernder Sonneneinstrah- Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung lung, und Feuer. Es besteht Explosions- kann zur Explosion führen. Eindringen in eine gefahr. Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung 13 Innensechskantschlüssel** von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- nicht zum Standard-Lieferumfang. beitsabläufe. **handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten) Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 10 Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 11 Legen Sie das Elektrowerkzeug auf eine stand- feste Unterlage, z. B. eine Werkbank. Halten Sie das Elektrowerkzeug fest und lösen Sie das Schnellspannbohrfutter 1 durch Drehen des In- nensechskantschlüssels 13 in Drehrichtung Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 12 Stillstand des Elektrowerkzeuges. Inbetriebnahme Mit dem Gangwahlschalter 5 können 2 Drehzahl- Akku einsetzen bereiche vorgewählt werden. Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack- Gang I: Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- Niedriger Drehzahlbereich; zum Schrauben oder trowerkzeugs angegebenen Spannung. Der zum Arbeiten mit großem Bohrdurchmesser.
  • Page 13 Ersatzteilen finden Sie auch unter: Tipps www.bosch-pt.com Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl soll- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne ten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Minuten lang bei maximaler Drehzahl im Leerlauf von Produkten und Zubehören.
  • Page 14 Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Änderungen vorbehalten. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 15: English | 15

    Loose clothes, jewellery or long hair can be power tool. Keep cord away from heat, caught in moving parts. oil, sharp edges and moving parts. Dam- aged or entangled cords increase the risk of electric shock. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 16: Safety Warnings

    The ent from those intended could result in a tool insert jams when: hazardous situation. — the power tool is subject to overload or — it becomes wedged in the workpiece. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Functional Description

    However if the ening screws as well as for drilling in wood, met- tool is used for different applications, with differ- al, ceramic and plastic. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 18: Declaration Of Conformity

    EN 60745 according Engineering Certification to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on). 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 19 On/Off switch can – It is recommended to wear a P2 filter-class lead to injuries. respirator. Observe the relevant regulations in your coun- try for the materials to be worked. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 20 Starting Operation Two speed ranges can be preselected with the Inserting the Battery gear selector 5. Use only original Bosch O-pack batteries Gear I: with the voltage given on the type plate of Low speed range; for screwdriving or working your machine.
  • Page 21: Maintenance And Service

    For drilling in metal, use only perfectly sharp- ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The Great Britain appropriate quality is guaranteed by the Bosch Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) accessories program. P.O. Box 98 Before screwing larger, longer screws into hard...
  • Page 22 OBJ_BUCH-585-001.book Page 22 Thursday, November 8, 2007 1:37 PM 22 | English Great Britain Disposal Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) The machine, accessories and packaging should P.O. Box 98 be sorted for environmental-friendly recycling. Broadwater Park Only for EC countries: North Orbital Road...
  • Page 23: Français | 23

    à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 24 De telles mesures de sécurité pré- ventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L’outil se bloque lorsque : – l’appareil électrique est surchargé ou – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 26 *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- de l’outil électroportatif et des outils de travail, pris dans l’emballage standard. maintenir les mains chaudes, organisation des **disponible dans le commerce (non fourni avec l’ap- opérations de travail. pareil) 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Si le temps de service de l’accu se raccourcit considérablement après les recharges effec- tuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division doit être remplacé. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Respectez les indications concernant l’élimina- tion.
  • Page 28 à six pans creux 13 dans le sens de rotation . Au cas où le mandrin automa- tique serait coincé, il suffit de donner un coup lé- 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 29 A l’aide du commutateur de vitesse 5, il est pos- sible de présélectionner deux plages de vitesse N'utilisez que des accus O packs d’origine de rotation. Bosch qui ont la tension indiquée sur la pla- que signalétique de l’outil électroportatif. Vitesse I : L’utilisation de tout autre accumulateur peut Faible plage de vitesse de rotation ;...
  • Page 30 électroportatif à vide à la vi- Les conseillers techniques Bosch sont à votre tesse de rotation maximale pendant une durée disposition pour répondre à vos questions con- de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.
  • Page 31 à la directive 91/157/CEE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 32: Español

    Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 33 éstos estén montados Los útiles mantenidos correctamente se y que sean utilizados correctamente. El dejan guiar y controlar mejor. empleo de estos equipos reduce los ries- gos derivados del polvo. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 34 Solamente así se mantiene la segu- detenido la herramienta eléctrica. El útil pue- ridad de la herramienta eléctrica. de engancharse y hacerle perder el control so- bre la herramienta eléctrica. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 35 5 Selector de velocidad el aparato esté desconectado, o bien, esté en 6 Acumulador* funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. 7 Botón de extracción del acumulador Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 36 “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos nor- malizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009).
  • Page 37 Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el El portabrocas deberá apretarse con un portabrocas girando el casquillo anterior 2 en par de apriete aprox. de 35–40 Nm. sentido contrario. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 38 Campo de altas revoluciones, para perforaciones Solamente utilice bloques de acumuladores pequeñas. O, originales Bosch, de la tensión indicada en la placa de características de su herra- Si el selector de velocidad 5 no dejase empujarse mienta eléctrica. El uso de otro tipo de acu- hasta el tope, gire ligeramente a mano el por- muladores puede provocar daños e incluso un...
  • Page 39 Bro- ción y ajuste de los productos y accesorios. cas con la calidad correspondiente las encontra- rá en el programa de accesorios Bosch. España Antes de enroscar tornillos grandes y largos en Robert Bosch España, S.A.
  • Page 40 México nal, deberán acumularse por separado las herra- Robert Bosch S.A. de C.V. mientas eléctricas para ser sometidas a un reci- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 claje ecológico.
  • Page 41: Português | 41

    Há um risco elevado devido a choque de conectá-la à alimentação de rede e/ou eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. ao acumulador, antes de levantá-la ou de Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 42 A utilização guardar o aparelho. Esta medida de segu- de outros acumuladores pode levar a le- rança evita o arranque involuntário da fer- sões e perigo de incêndio. ramenta eléctrica. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Esteja atento para altos momentos de reac- ção que provoquem um contra-golpe. A ferra- menta de trabalho é bloqueada quando: — a ferramenta eléctrica é sobrecarregada ou — se for emperrada na peça a ser trabalhada. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 44 Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferra- ao volume de fornecimento. mentas de trabalho, manter as mãos quentes e **de tipo comercial (não incluído no volume de forne- organização dos processos de trabalho. cimento) 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gas- to e que deve ser substituido. 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Observar a indicação sobre a eliminação de for- ma ecológica.
  • Page 46 Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e soltar o man- dril de brocas de aperto rápido 1 girando a chave de sextavado interior 13 no sentido de rotação 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Com o selector de marcha 5 podem ser seleccio- Colocar o acumulador nadas 2 gamas de número de rotação. Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com Marcha I: a tensão indicada na placa de características Baixa gama de número de rotações; para apara- da sua ferramenta eléctrica.
  • Page 48 ções, deveria permitir que a ferramenta eléctrica www.bosch-pt.com funcione em vazio durante aprox. 3 minutos com A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem máximo n° de rotações, para poder arrefecer. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- Para furar metal só...
  • Page 49 Apenas países da União Europeia: Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos de- vem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE. Sob reserva de alterações. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 50: Italiano

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 51 L’impiego di tenza di prestazione. elettroutensili per usi diversi da quelli con- sentiti potrà dar luogo a situazioni di peri- colo. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 52 Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato com- pletamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet- troutensile. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Questo può aumentare sensibil- 4 Anello di regolazione preselezione della cop- mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. 5 Commutatore di marcia 6 Batteria ricaricabile* Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 54: Dati Tecnici

    Head of Product documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni Engineering Certification delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009). 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Il mandrino portapunta deve essere stret- rotazione to con un momento di coppia pari a Lo sblocco avviene quando, per togliere l’utensi- 35–40 Nm. le, si gira la boccola anteriore in senso contrario Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 56 Applicazione della batteria ricaricabile selezionare 2 campi di velocità. Utilizzare esclusivamente batterie tipo ton- Marcia I: de originali Bosch dotate della tensione ri- Bassa velocità; per avvitare oppure per lavori con portata sulla targhetta di costruzione grandi diametri di foratura.
  • Page 57 Volendo avvitare viti di dimensioni maggiori in www.bosch-pt.com materiale duro, eseguire prima un foro pari al dia- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- metro interno del filetto e per circa della lun- sizione per rispondere alle domande relative ghezza completa della vite.
  • Page 58 Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionan- Fax: +39 (02) 36 96 26 62 ti potranno essere consegnate direttamente Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 presso: www.Bosch.it Italia Svizzera Ecoelit Tel.: +41 (044) 8 47 15 13...
  • Page 59: Nederlands | 59

    Gebruik geen adapterstek- het elektrische gereedschap kan tot ernsti- kers in combinatie met geaarde elektri- ge verwondingen leiden. sche gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten be- perken het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 60 Het gebruik van een stofafzuiging scherpe snijkanten klemmen minder snel beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 62 5 Toerentalschakelaar keld is, of waarin het gereedschap wel loopt, 6 Accu* maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de 7 Accu-ontgrendelingsknop trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids- periode duidelijk verminderen. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Head of Product tieve documenten: EN 60745 volgens de bepalin- Engineering Certification gen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 64 Stof van materialen zoals loodhoudende verf, draait. enkele houtsoorten, mineralen en metaal kun- nen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanra- king of inademing van stof kan leiden tot aller- gische reacties en/of ziekten van de 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met Accu plaatsen een kleine boordiameter. Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-ac- Als de toerentalschakelaar 5 niet tegen de aan- cu’s met de op het typeplaatje van het elek- slag kan worden geduwd, draait u de boorhouder trische gereedschap aangegeven spanning.
  • Page 66 Gebruik bij boorwerkzaamheden in metaal alleen onbeschadigde en scherpe HSS-boren (HSS = Nederland hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwaliteit Tel.: +31 (076) 579 54 54 wordt gewaarborgd door het Bosch-toebehoren- Fax: +31 (076) 579 54 94 programma. E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Voor het indraaien van grote, lange schroeven in België...
  • Page 67 Alleen voor landen van de EU: Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten accu’s en batterijen worden gerecy- cled. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 68: Dansk

    Indtrængning af vand i et el-værktøj el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- skindel, er der risiko for personskader. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller for- brændinger. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 70 El-værktøjet må først lægges fra, når det står 8 Skruebit* helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i 9 Retningsomskifter klemme, hvilket kan medføre, at man taber 10 Start-stop-kontakt kontrollen over el-værktøjet. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 71 1 – 10 1 – 10 1 – 10 Borepatronens spændeområde Borespindelgevind 3/8" 3/8" 3/8" Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 72 Utilsigtet start ved aktivering af start-stop- kontakten kan føre til kvæstelser. 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sikringsskrue fjernes (se billede B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Hurtigspændeborepatronen 1 er sikret mod util- Montering sigtet løsning fra borespindlen med en sikrings-...
  • Page 73 Isæt akku El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kon- Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra takten 10. Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af Indstil omdrejningstal andre akku’er øger risikoen for personskader Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte og er forbundet med brandfare.
  • Page 74 Ret til ændringer forbeholdes. reservedele. Reservedelstegninger og informatio- ner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 75: Svenska | 75

    Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv- för elstöt. nycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 76 Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyck- or orsakas av dåligt skötta elverktyg. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Öppna inte batterimodulen. Detta kan leda till kortslutning. Skydda batterimodulen mot hög vär- me som t. ex. längre solbestrålning och eld. Explosionsrisk föreligger. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 78 Ø 1 – 10 1 – 10 1 – 10 Chuckens inspänningsområde Borrspindelgänga 3/8" 3/8" 3/8" Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Ta bort säkringsskruven (se bild B) Snabbchucken 1 är med en säkringsskruv 12 låst 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen mot att oavsiktligt lossa från borrspindeln. Öpp- na snabbchucken 1 fullständigt och skruva bort säkringsskruven 12 i rotationsriktningen...
  • Page 80 In- och urkoppling Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Insättning av batterimodul Till/Från 10 och håll den nedtryckt. Använd endast original Bosch O-batterier För frånkoppling av elverktyget släpp strömstäl- med den spänning som anges på elverkty- laren Till/Från 10.
  • Page 81 Vid borrning i metall använd endast felfria, väl- dess modifiering till nationell rätt skärpta HSS-borrar (HSS=högeffektssnabbstål). måste obrukbara elverktyg omhändertas separat Denna kvalitet offererar Bosch som tillbehör. och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Innan större, längre skruvar dras in i hårt material Sekundär-/primärbatterier: förborra gängans kärndiameter till ca...
  • Page 82: Norsk

    Dersom det kommer vann i et e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg elektroverktøy, øker risikoen for elektriske for å stå stødig og i balanse. Dermed kan støt. du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Skader på en gassledning kan skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forår- tere å føre. saker materielle skader. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 84 <2,5 m/s , usikkerhet K=1,5 m/s visningene. Feil ved overholdelsen Skruer: Svingningsemisjonsverdi a <2,5 m/s av advarslene og nedenstående an- usikkerhet K=1,5 m/s visninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 85 «Tekniske data» stemmer over- ens med følgende normer eller normative doku- menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- ne 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2006/42/EF (fra 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tekniske underlag hos:...
  • Page 86 – Det anbefales å bruke en støvmaske med lers fare for skader hvis du trykker på på-/av- filterklasse P2. bryteren ved en feiltagelse. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate- rialene som skal bearbeides. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Igangsetting Til utkobling av elektroverktøyet slipper du Innsetting av batteriet på-/av-bryteren 10. Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier Innstilling av turtallet med en spenning som er angitt på typeskiltet Du kan innstille turtallet på innkoplet elektro- til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre batte- verktøy trinnløst, avhengig av hvor langt du tryk-...
  • Page 88 Batterier skal samles inn, resirkuleres eller depo- www.bosch-pt.com neres på en miljøvennlig måte. Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- Kun for EU-land: dukter og tilbehør. Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres iht.
  • Page 89: Suomi | 89

    Veden tunkeutuminen d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. kun riskiä. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa louk- kaantumiseen. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 90 Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 91 **yleismallinen (ei kuulu toimitukseen) jos akku asetetaan paikalleen virran ollessa päällä, seurauksena voi olla työtapaturma. Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 92 1 – 10 1 – 10 1 – 10 Istukan kiinnitysalue Porakaran kierre 3/8" 3/8" 3/8" Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 93 (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) se- kä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painal- lus muodostaa loukkaantumisvaaran. 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lukkoruuvin poistaminen (katso kuva B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pikaistukan 1 tahaton irtoaminen porakarasta es- tetään lukkoruuvilla 12. Avaa pikaistukka 1 koko- Asennus naan ja kierrä...
  • Page 94 Akun asennus Käynnistys ja pysäytys Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käyn- vessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun nistyskytkintä 10 ja pidä se painettuna.
  • Page 95 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs- kennellä hyvin ja turvallisesti. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
  • Page 96 Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen. Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. Vain EU-maita varten: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrättää direktiivin 91/157/ETY mukaisesti. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 97 το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- τραυματισμούς. λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 98 συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει και οδηγούνται ευκολότερα. τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας για μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί. επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσ- ωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 100 εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή- 1 Ταχυτσόκ ρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι 2 Μπροστινό κέλυφος αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 101 γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη- ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Τεχνικός φάκελος από: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
  • Page 102 και γυρίστε το μπροστινό κέλυφος 2 γερά με το σύσφιγξης περίπου 35–40 Nm. χέρι με φορά για να κλείσει. Η μανδάλωση λύνεται πάλι όταν, για να αφαιρέσετε το εργαλείο, γυρίστε το μπροστινό κέλυφος 2 με αντίθετη φορά. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Τοποθέτηση της μπαταρίας Ταχύτητα II: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Περιοχή υψηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες O-Pack της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που με τρυπάνια με μικρή διάμετρο. αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η χρήση άλλων...
  • Page 104 υλικό. Έτσι η κεφαλή της βίδας δεν εισχωρεί στο τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του υπό κατεργασία τεμάχιο. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Υποδείξεις εργασίας Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη...
  • Page 105 OBJ_BUCH-585-001.book Page 105 Thursday, November 8, 2007 1:37 PM Eλληνικά | 105 Ελλάδα Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασ- Robert Bosch A.E. μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι- Kηφισσού 162 ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. 12131 Περιστέρι-Aθήvα...
  • Page 106: Türkçe

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 107 ş p s k şmad klar n , şulu ile onart n. Bu sayede aletin güven- liğini sürekli hale getirirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 108 çal ş r durumda iken aküyü takmak isterseniz *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart kazalara neden olabilirsiniz. teslimat kapsam nda değildir. Aküyü açmay n. K sa devre tehlikesi vard r. **Piyasadan temin edilebilir (Teslimat kapsam nda değildir) 1 609 929 M79 | (8.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Mandren kapasitesi Matkap mili dişi 3/8" 3/8" 3/8" Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)
  • Page 110 Certification çevirdiğinizde kilitleme aç l r. Mandrenin değiştirilmesi Aletin kendinde bir çal şma yapmadan önce 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (örneğin bak m ve uç değiştirme işlerinden D-70745 Leinfelden-Echterdingen önce), aleti bir yere taş rken veya saklarken her defas nda dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin.
  • Page 111 çevirin. Akünün yerleştirilmesi Açma/kapama Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch O-Akü Aleti çal şt rmak için açma/kapama şalterine 10 paketlerini kullan n. Başka akülerin bas n ve şalteri bas l tutun.
  • Page 112 şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş HSS Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün matkap uçlar kullan n (HSS=Yüksek performans özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri h zl kesme çeliği). Bu konudaki garantiyi Bosch hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait...
  • Page 113 Sadece AB üyesi ülkeler için: 91/157/AET Yönetmeliği uyar nca ar zal veya kullan m ömrünü tamamlam ş aküler ve bataryalar yeniden kazan m işlemine tabi tutulmak zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 1 609 929 M79 | (8.11.07)

Table of Contents