Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Vorwort zur Bedienungsanleitung
    • Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    • Technische Daten
    • Allgemeiner Sicherheitshinweis
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • A) Allgemeine Gefahrenhinweise
      • B) Hinweise Zum Sicheren Betrieb Der Kettensäge
      • C) Hinweise Zur Rückschlaggefahr
      • D) Hinweise Zur Sicheren Arbeitstechnik
    • Inbetriebnahme
    • Sicherheitsvorrichtungen an Ihrer Kettensäge
      • Kettenbremse
      • Auslaufbremse
      • Sicherheitseinschaltsperre
      • Kettenfangbolzen
    • Erläuterung der Richtigen Vorgehensweise bei den Grundlegenden Arbeiten Fällen, Entasten und Durchsägen (Ablängen)
      • A) Baum Fällen
      • B) Kerbschnitt Setzen
      • C) Fällschnitt Setzen
      • E) Baumstamm Ablängen
    • Wartung und Plege
    • Bei Technischen Problemen
      • Dichiarazione CE DI Conformità
    • Reparaturdienst
      • Entsorgung / Umweltschutz
    • Konformitätserklärung
    • Gewährleistung- und Garantiebedingungen
  • Dutch

    • Afbeelding en Toelichting Van de Pictogrammen
    • Technische Gegevens
    • Voorwoord Bij de Gebruiksaanwijzing
    • Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrisch Aangedreven Gereedschap
      • A) Algemene Gevarenaanwijzingen
      • B) Verwijzingen Voor Het Veilig Gebruik Van de Kettingzaag
      • C) Verwijzingen in Betrekking Met Het Terugslag- Gevaar
      • D) Verwijzingen Voor Een Veilige Arbeidstechniek
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Inwerkingstelling
    • Uitleg Van de Juiste Aanpak Om de Fundamentele Zaken Werken, Snoeien en Zagen (Snijden)
      • A) Veilen Van Een Boom
      • C) Zetten Kap Gesneden
      • D) Van Takken Ontdoen
    • Veiligheidsvoorzieningen Aan Uw Kettingre
      • Kettingrem
      • Uitlooprem
      • Veiligheid Door Startblokkering
      • Kettingvangbout
    • Bij Technische Problemen
    • Onderhoud en Instandhouding
    • Afvalverwerking en Milieubeheer
    • Reparatiedienst
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Garantiebepalingen
  • Français

    • Avant-Propos Aux Instructions de Service
    • Données Techniques
    • Représentation Et Explication des Pictogrammes
    • Conseil Général de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Générales Pour Appareils Électriques
      • A) Risques Généraux
      • B) Indications Pour L'exploitation Sûre de la Tron-Çonneuse
      • C) Indications Concernant Le Danger de Choc en Retour
      • D) Indications Concernant la Technique de Travail Sûre
    • Mise en Service
    • Dispositifs de Sécurité de Votre Tronçonneuse
      • Frein de Chaîne
      • Frein de Ralentissement
      • Blocage de Sécurité Au Démarrage
      • Goupille de Sécurité de la Chaîne
    • Exposition des Bonnes Pratiques Lors des Travaux Fondamentaux
      • A) Abattage D'arbre
      • B) Réalisation D´une Entaille en Forme de Coin
      • C) Réalisation de L'entaille Finale Pendant L´abattage
      • E) Réduction du Tronc
    • Maintenance Et Entretien
    • En Cas de Problèmes Techniques
    • Recyclage Et Protection de L'environnement
    • Service de Réparation
    • Conditions de Garantie
    • Déclaration de Conformité Pour la CE
  • Español

    • Caractéristicas Técnicas
    • Símbolos y Su Significado
    • Advertencias Generales de Seguridad
    • Instrucciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
      • A) Advertencias Generales de Peligro
      • B) Servicio Seguro de la Sierra de Cadena
      • C) Peligro de Rebote
      • D) Técnica de Trabajo Segura
    • Puesta en Marcha
    • Dispositivos de Seguridad en el Freno de la Cadena
      • Freno de la Cadena
      • Freno de Inercia
      • Bloqueo de Seguridad de Conexión
      • Perno de Retención de la Cadena
      • Explicación de las Buenas Prácticas en el Trabajo de Base: la Tala de Árboles, Poda y
      • A) Tala de Árboles
      • B) Ejecución del Corte de Dirección
      • C) Ejecución del Corte Final de la Tala
      • E) Recorte del Tronco
      • Mantenimiento y Limpieza
      • Problemas de Tipo Técnico
      • Servicio de Reparación
        • Evacuación y Protección del Medio Ambiente
        • CEE Declaración de Conformidad
        • Condiciones de Garantía
  • Italiano

    • Caratteristiche Tecniche
    • Illustrazione E Spiegazione Dei Simboli
    • Premessa alle Istruzioni Sull'uso Della Macchina
    • Avvertenze Generali DI Sicurezza Per Utensili Elettrici
      • A) Avvertenze Generali Per Evitare Rischi E Pericoli
      • B) Avvertenze Relative Alla Manipolazione Sicura Della Sega a Catena
      • C) Avvertiment Relativi Alpericolo DI Contraccolpo
      • D) Avvertimenti Per una Tecnica DI Lavoro Sicura
    • Avviso Generale Sulla Sicurezza
    • Attivazione
    • Dispositivi DI Sicurezza Nel Freno Della Catena
      • Freno Della Catena
      • Freno D'arresto Graduale
      • Blocco Dell'accensione DI Sicurezza
    • Spiegazioni Per Il Corretto Procedimento Dur-Ante I Principali Lavori: Taglio DI un Albero, Taglio DI Rami E Taglio DI Fusto in Ceppi
      • A) Taglio DI un Albero
      • B) Effettuazione del Taglio Direzionale (Intaglio)
      • C) Effettuazione del Taglio DI Abbattimento Dell'albero
    • Manutenzione E Conservazione
    • In Caso DI Problemi Tecnici
    • Servizio DI Riparazioni
    • Smaltimento E Protezione Dell'ambiente
    • Garanzia
  • Slovenščina

    • Napotki Za Uporabo
    • Slika in Pojasnilo K Piktogramom
    • Tehnièni Podatki
    • Splošna Varnostna Navodila
    • Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje
      • A) Splošna Varnost
      • C) Nevarnost Povratnega Udarca
      • D) Navodila Za Tehniko Žaganja
    • Vkljuèevanje
    • Varnost Delovanja Naprave
      • Verižna Zavora
      • Varnostno Stikalo
      • Varnostna Zapora Proti Vklopu
      • Lovni Klin Za Verigo
    • Razlaga Pravilnega Načina Uporabe Pri Osnovnih Delih: Rezanje Vejevja, Obrezovanje in Podiranje Dreves (Rezanje Na Manjše Hlode)
      • A) Podiranje Dreves
      • B) Način Žaganja Za Izdelavo Klinastega Reza
      • C) Dokončanje Reza Pri Podiranju Drevesa
      • D) Rezanje Vejevja
      • E) Krajšanje Debla
    • Vzdrževanje in ÈIšèenje
    • Odstranjevanje Odpadkov in Varstvo Okolja
    • Služba Za Popravilo
    • Tehnièni Problemi
    • ES Izjava O Skladnosti
    • Garancijski Pogoji
  • Русский

    • Èñïîëüçóåìûå Ïèêòîãðàììû È Èõ Çíà÷Åíèå
    • Предисловие К Инструкции По Эксплуатации
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструмента
      • B) Указания По Использованию Цепной Пилы
      • C) Указания К Опасности «Обратного Удара
      • D) Указания Для Правильной Техники При Работе
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Предохранительные Приспособления На Вашей Цепной Пиле
      • Тормозная Система Цепи
      • Инерционный Тормоз
      • Предохранительная Блокировка Включения
      • A) Валка Дерева
    • Техобслуживание
    • При Технических Проблемах
    • Служба Ремонта
      • Óñòðàíåíèå Îòõîäîâ È Îõðàíà Îêðóæàþùåé Ñðåäû
    • Дåêëàðàцèя Ñîîòâåòñòâèя
    • Условия Гарантии

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

User Manual
QUALITY FOR LIFE
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
KE 2000 / 35
KE 2200 / 40
KE 2200 / 40 S
470876_a I 02/2010
057
D
GB
NL
F
E
I
RUS
SLO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KE 2000 / 35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ATKO KE 2000 / 35

  • Page 1 User Manual QUALITY FOR LIFE INFORMATION I MANUALS I SERVICE KE 2000 / 35 KE 2200 / 40 KE 2200 / 40 S 470876_a I 02/2010...
  • Page 2 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 KE 2200 / 40 KE 2000 / 35 3 mm...
  • Page 3 A Fällrichtung B Gefahrenzone C Fluchtbereich 50 mm Fällschnitt Fällrichtung Kerbe 50 mm Steg Schnitt von oben ausführen Nicht in den Boden sägen Schnittrichtung beim Entasten Vom Boden fernhalten. Unterstützende Äste stehen lassen, bis der Stamm zersägt ist Erster Schnitt von oben (1/3 Durchmesser) um Splittern zu vermeiden.
  • Page 4 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 1 Ölsichtfenster 1 Oil inspection window 1 Ecran témoin pour niveau d‘huile 2 Vorderer Handgriff 2 Front handle 2 Poignée avant 3 Öltankverschluss 3 Oil tank cap 3 Couvercle du réservoir d‘huile...
  • Page 5 1 Oliekijkglas 1 Ventanilla de control de aceite 1 Finestrella di controllo dell‘olio 2 Voorste handgreep 2 Empuñadura delantera 2 Impugnatura anteriore 3 Olietankdop 3 Cierre del depósito de aceite 3 Tappo del serbatoio dell‘olio 4 Voorste handbeschermer 4 Guardamanos delantero 4 Protezione anteriore delle mani 5 Zwaard 5 Cuchillas-espada...
  • Page 6 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40...
  • Page 7: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Vorwort zur Bedienungsanleitung 2. Abbildung und Erklärung der Piktogramme 3. Technische Daten 4. Allgemeiner Sicherheitshinweis 5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1) Arbeitsplatzsicherheit 2) Elektrische Sicherheit 3) Sicherheit von Personen 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges 5) Service 6) Emissionen 7) Sicherheitshinweise für Kettensägen 8) Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: 9) Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit a) Allgemeine Gefahrenhinweise b) Hinweise zum sicheren Betrieb der Kettensäge c) Hinweise zur Rückschlaggefahr d) Hinweise zur sicheren Arbeitstechnik 6. Inbetriebnahme 1) Öltank füllen 2) Montage von Schwert und Kette 3) Anschluss der Kettensäge 4) Einschalten 7.
  • Page 8: Vorwort Zur Bedienungsanleitung

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Elektro-Kettensäge 1. Vorwort zur Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung soll erleichtern, die Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglich- keiten zu nutzen. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben und damit, Gefahren zu vermeiden, Reparaturen und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine zu erhöhen. Die Gebrauchsanweisung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein. Die Gebrauchsanweisung ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit Arbeiten mit der Maschine wie z.B. Bedienung, Instandhaltung oder Transport beauftragt ist. Neben der Gebrauchsanweisung und den im Verwenderland und an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten sowie die Unfallverhütungsvorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaften. 2. Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1 Augen- / Kopf- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung lesen 4 Dieses Werkzeug nicht dem Regen aussetzen 5 Bei Beschädigung der Anschlussleitung sofort Netzstecker ziehen.
  • Page 9: Allgemeiner Sicherheitshinweis

    4. Allgemeiner Sicherheitshinweis Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risi- Angaben zur Geräuschemission gemäß Maschinenlärmin- ko eines elektrischen Schlages. formationsverordnung 3. GPSGV bzw. Maschinenrichtlinie: e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Page 10 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. rührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Mo- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen ment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden. nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- •...
  • Page 11: A) Allgemeine Gefahrenhinweise

    Führungsschiene kann die Schiene heftig in Bediener- brauch auf Beschädigung oder Risse. Beschädigte richtung zurückstoßen. Leitungen müssen ersetzt werden. 9. Bei der Arbeit ist die Kettensäge mit beiden Händen Jeder dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kon- zu führen. trolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer 10. Zum Nachspannen der Kette bzw. zum Kettenwechsel verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der oder zur Beseitigung von Störungen muss die Kettensäge Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benut- vom Stromnetz getrennt werden. - Netzstecker ziehen! zer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen 11. Bei Arbeitspausen ist die Maschine so abzulegen, dass nie- ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Montage der Kette Sicherheitshandschuhe. ben läßt (Abb. 4). Zum Lockern der Kette das Rändelrad Zur Montage von Schwert und Kette benötigen Sie nach unten (Pfeilrichtung -) drehen. bei dieser Kettensäge keine Werkzeuge! • Zum Schluss die Knebelschraube 7 von Hand fest anziehen. KE 2000 / 35 Die Kettenspannung hat großen Einfluss auf die Lebens- dauer der Schneidgarnitur, sie muss öfters kontrolliert • Legen Sie die Kettensäge auf eine stabile Unterlage. werden. Bei Erwärmung der Kette auf Betriebstempera- • Lösen Sie die Befestigungsmutter 7 und entfernen Sie diese. tur dehnt sie sich aus und muss nachgespannt werden.
  • Page 13: Sicherheitsvorrichtungen An Ihrer Kettensäge

    3. Anschluss der Kettensäge (Abb. 5 ) Achten Sie darauf, dass vor Inbetriebnahme der Ketten- säge immer der Handschutz 4 in der Betriebsposition Wir empfehlen, die Kettensäge zusammen mit eingerastet ist. Dazu Handschutz nach hinten ziehen in einer Fehlerstromschutzeinrichtung zu betreiben Richtung Handgriff. mit einem maximalen Auslösestrom von 30mA.
  • Page 14: B) Kerbschnitt Setzen

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 b) Kerbschnitt setzen Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der Kettensäge immer Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe ausschalten, bevor man von Baum zu Baum wechselt. mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers, wie in Bild 9 gezeigt. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt 9. Wartung und Pflege durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerb- Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten ist immer schnitts vermieden. der Netzstecker zu ziehen. c) Fällschnitt setzen • Reinigen Sie jeweils nach Gebrauch Ihre Kettensäge Den Fällschnitt mindestens 50 mm oberhalb des waag-...
  • Page 15: Reparaturdienst

    bürste beschädigt. Geben Sie die Kettensäge in die Fachwerkstatt oder zum Werkskundendienst. • Öl fließt nicht: Kontrollieren Sie den Ölstand. Reinigen Sie die Öldurchflußöffnungen im Schwert (siehe auch entsprechende Hinweise unter Wartung und Pflege). Falls dies zu keinem Erfolg führt, geben Sie Ihre Kettensäge zum Werkskundendienst oder in eine Fachwerkstatt. Achtung: Weitere Wartungs- und Reparaturarbei- ten als in dieser Gebrauchsanweisung angege- ben, dürfen nur durch autorisierte Fachkräfte bzw.
  • Page 16: Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Elektro-Kettensäge AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 17 CONTENT Page 1. Introduction to the Operating Instructions 2. Illustration and explanation of pictograms 3. Technical Data 4. General safety instructions 5. General safety information for power tools 1) Safety at the workplace 2) Electrical safety 3) Personal safety 4) Use and handling of the power tool 5) Service 6) Emissions 7) Safety instructions for chain saws:...
  • Page 18: Introduction To The Operating Instructions

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Electric Chainsaw 1. Introduction to the Operating Instructions These Operating Instructions are intended to facilitate your becoming acquainted with the machine and using it in accordance with the regulations. The Operating Instructions contain important information on how to use the machine safely, correctly and economically.
  • Page 19: General Safety Instructions

    4. General safety instructions the influence of medication, drugs or alcohol. When working with power tools, even a short moment Information on noise emission in accordance with “Machine of inattentiveness may result in severe injury. Noise Information Ordinance 3. GPSGV and Machinery b) Wear personal protection equipment and always wear Directives: the noise pressure level at the place of work can eye protection (safety goggles).
  • Page 20: A) General Safety Instructions

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 way prescribed for the respective type of tool. You cutting chain. should also consider the working conditions and • Follow the instructions for lubrication, chain the work to be carried out. The use of power tools for tension and changing accessories.
  • Page 21: B) Instructions On Using The Chain Saw Safely

    25. Only place a running saw on the object to be cut. Never saw no tools are required ! start the machine while the chain rests on something. KE 2000 / 35 26. So called piercing cuts with the bar tip may only be carried out by trained personnel.
  • Page 22: Safety Devices On Your Chain Brake

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 To tension the chain slightly loosen the T-screw 7. Then • Release and remove the securing nut 7 turn the knurling wheel upwards (+ direction of arrow). • Pull off the pinion lid 8 Tension the chain such that it can be lifted by about 3mm •...
  • Page 23: Rundown Brake

    To do this, pull back the hand protection in the Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching direction of the handle. cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and 2.
  • Page 24: In The Case Of Technical Problems

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 11. Repair Service • Only in case of use of biological oil: As some biological oils may tend to incrustation after a time, the oiling system Repairs to electric power tools should only be carried out should be rinsed thoroughly before storing the chain saw for by specialist electrical personnel.
  • Page 25: Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards, and the product-specific standards. Product Manufacturer Executive Officer Electric chain saw AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str.
  • Page 26 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 INHOUD Zijkant 1. Voorwoord bij de gebruiksaanwijzing 2. Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 3. Technische gegevens 4. Algemene Veiligheidsvoorschriften 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap. 1) Werkplek veiligheid 2) Elektrische veiligheid...
  • Page 27: Voorwoord Bij De Gebruiksaanwijzing

    Electrische kettingzaag 1. Voorwoord bij de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing zal vergemakkelijken, de machine te leren kennen en haar reglementaire inzetmogelikheden te nutten. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke verwijzingen, de machine veilig, vakkundig en economisch te bedienen. Haar inachtne- ming helpt gevaren te vermijden, reparatiekosten en uitvaltijden te verminderen en de betrouwbaarheid en de levensduur van de machine te verhogen.De gebruiksaanwijzing moet voortdurend aan de inzetplaats van de machine beschikbaar zijn.
  • Page 28: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 4. Algemene Veiligheidsvoorschriften e) Als u buiten werkt met elektrisch gereedschap, gebruik dan alleen verlengsnoeren die ook voor Informatie m.b.t. de geluidsemissie overeenkomstig de Ver- buiten zijn toegelaten. Gebruik van een voor bui- ordening betreffende Machinelawaai-informatie 3.
  • Page 29 c) Trek de stekker uit het stopcontact of verwijder zaag in omgekeerde werkhouding verhoogt het risico de accu, voordat u de instellingen verandert of op ongelukken en mag niet gebruikt worden. aan het gereedschap accessoires wisselt of het • Draag beschermende kleding zoals een veilig- gereedschap weglegt.
  • Page 30: A) Algemene Gevarenaanwijzingen

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 over de ketting zaag verliest en mogelijk ernstig gewond 9. Bij de arbeid moet de kettingzaag met beide handen raakt.Vertrouw niet alleen op de aan de kettignzaag gemaak- gevoerd worden. te veiligheids inrichtingen. Als gebruiker van een kettingzaag 10.
  • Page 31: Inwerkingstelling

    Bij verwarming van de ketting op gebruikstemperatuur KE 2000 / 35 zet de ketting uit en moet nagespannen worden. Een nieuwe zaagketting moet vaak nagespannen worden, •...
  • Page 32: Veiligheidsvoorzieningen Aan Uw Kettingre

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Dit apparaat is voor het gebruik aan een elektriciteitsnet 2. Uitlooprem voorzien van een systeemimpedantie Zmax op het door- Deze kettingzaag is overeenkomstig de nieuwste voorschriften geefpunt (de huisaansluiting) van maximaal 0,4 Ohm.
  • Page 33: C) Zetten Kap Gesneden

    c) zetten kap gesneden • Bij sterke vervuiling van de zaagketting resp. verhar- sing dient de ketting gedemonteerd en gereinigd te Het kappen gesneden ten minste 50 mm boven de horizon- worden. leg de ketting daartoe enkele uren in een bak tale inkeping vast te stellen, zoals weergegeven in figuur 9.
  • Page 34: Reparatiedienst

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 door de fabrikant aangewezen reparatiebedrijf of door de servicewerkplaats van de fabriek worden omgewisseld, omdat hier speciaal ge- reedschap voor nodig is. 11. Reparatiedienst Reparaties aan elektrowerktuigen mogen alleen door een elektro-vakman uitgevoerd worden.
  • Page 35: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gevolmachtigde Elektrisch Motorzaag AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str.
  • Page 36 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 SOMMAIRE Page 1. Avant-propos aux instructions de service 2. Représentation et explication des pictogrammes 3. Données techniques 4. Conseil général de sécurité 5. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques 1) Sécurité au poste de travail 2) Sécurité...
  • Page 37: Avant-Propos Aux Instructions De Service

    Tronçonneuse électrique 1. Avant-propos aux instructions de service Ces instructions de service doivent permettre de bien connaître la machine et d’utiliser ses possibilités au mieux. Ces instructions de service contiennent de précieuses indications pour exploiter la machine en toute sécurité, en toute conformité et d’une manière économique.
  • Page 38: Conseil Général De Sécurité

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 4. Conseil général de sécurité mouvement de l’appareil. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Données sur les émissions sonores conformément au rè- e) Lorsque vous travaillez à l’extérieur avec un appa- glement d’information sur le bruit des machines 3ème loi sur...
  • Page 39 être allumé ni éteint est dangereux et doit être réparé. • Maintenez toujours la scie à chaîne de la main droite c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez posée sur la poignée arrière et la main gauche, sur l’accumulateur avant de procéder à...
  • Page 40: A) Risques Généraux

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Le coincement de la chaîne de sciage à la partie supérieure 7. Contrôlez régulièrement les fils de rallonge et rem- du rail de guidage risque de provoquer un brusque recul du placez-les s‘il sont endommagés.
  • Page 41: Mise En Service

    (flèche +). La chaîne doit être tendue de manière à ce qu’elle puisse être soulevée de 3 mm environ KE 2000 / 35 au milieu du guide (ill. 4). Pour desserrer la chaîne, tourner • Déposez la scie à chaîne sur un fond stable.
  • Page 42: Dispositifs De Sécurité De Votre Tronçonneuse

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 7. Dispositifs de sécurité de votre tronçonneuse de l‘élément de coupe, elle doit être régulièrement contrôlée. La chaîne se dilate lorsqu‘elle chauffe en 1. Frein de chaîne (ill. 6) cours de fonctionnement et doit être resserrée. Une Votre scie à...
  • Page 43: B) Réalisation D´une Entaille En Forme De Coin

    que la hauteur de l´arbre qui doit être abattu. Lors de l’abat- sont sous la tension mécanique doivent être coupées de bas tage des arbres, il est nécessaire de veiller à ce qu’aucune en haut pour éviter de coincer la scie. personne ne soit exposée au danger et à...
  • Page 44: En Cas De Problèmes Techniques

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 12. Recyclage et protection de l’environnement guide-chaîne et la roue d’entraînement de la chaîne. • Veillez toujours à la bonne tension de la tronçonneuse. Au cas où votre coupe-bordure devenait un jour inutilisable Une chaîne un peu lâche peu facilement sauter et...
  • Page 45: Déclaration De Conformité Pour La Ce

    Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé...
  • Page 46 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 ContEnido Página 1. Prefacio 2. Símbolos y su significado 3. Caractéristicas técnicas 4. Advertencias Generales de Seguridad 5. instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1) Seguridad en el puesto de trabajo 2) Seguridad eléctrica...
  • Page 47: Símbolos Y Su Significado

    Electrosierra 1. Prefacio Con estas instrucciones de manejo el operador aprende a conocer más fácilmente la máquina y a aprovechar sus posibilidades es- pecíficas de aplicación.Las instrucciones de manejo contienen indicaciones importantes para el uso seguro, correcto y económico de la máquina. Su cumplimiento ayuda a evitar peligros, a reducir costes de reparación y tiempos de inoperancia y a incrementar la fiabilidad y la duración de vida de la máquina.Las instrucciones de manejo siempre deben estar a mano en el lugar de trabajo.
  • Page 48: Advertencias Generales De Seguridad

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 4. Advertencias Generales de Seguridad riesgo de sufrir una descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, Indicaciones relativas a la emisión de ruido según la utilice solamente cables de alargo, que también disposición informativa 3 sobre el ruido de maquinaria...
  • Page 49 b) no utilice ninguna herramienta eléctrica, que tenga tenga cualquier parte del cuerpo alejada de la mis- un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctri- ma. Antes de poner en marcha la sierra, asegúrese de que no haya ningún objeto que esté en contacto cas que ya no se pueden conectar o desconectar, son peligrosas y tienen que repararse.
  • Page 50: A) Advertencias Generales De Peligro

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 8) Causas del retroceso y cómo evitarlo: cadena lea atentamente las instrucciones de manejo y déjese mostrar cómo funciona en la práctica. Puede haber retroceso cuando la punta del carril de guía 6.
  • Page 51: Puesta En Marcha

    (dirección de la flecha +). La cadena debería KE 2000 / 35 tensarse de tal manera que se pueda elevar aprox. 3 mm en el centro de la lanza (fig. 4). Para aflojar la cadena, girar •...
  • Page 52: Dispositivos De Seguridad En El Freno De La Cadena

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 7. dispositivos de seguridad en el freno de la De la tensión de la cadena depende en gran parte la vida útil de la guarnición de serrar, por lo que ha de controlarse cadena regularmente.
  • Page 53: B) Ejecución Del Corte De Dirección

    Al talar los árboles es necesario garantizar que ninguna e) Recorte del tronco persona esté en peligro, y que no se ve afectado de ninguna Por el recorte del tronco se entiende el corte de un tronco ya manera los conductos eléctricos o otros, y que se evite cual- caído en partes / tajos.
  • Page 54: Problemas De Tipo Técnico

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 11. Servicio de reparación cadena, espada y en la rueda impulsora de cadena. • Siempre preste atención a que la tensión de la cadena de Reparaciones en herramientas eléctricas solamente sierra sea correcta. Una cadena demasiado floja puede deben ser efectuadas por técnicos competentes.Cuando...
  • Page 55: Cee Declaración De Conformidad

    Declaración dé conformidad CE Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto. Producto Fabricante Apoderado Sierra de cadena eléctrica AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str.
  • Page 56 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Contenuto Pagina 1. Premessa alle istruzioni sull’uso della macchina 2. Illustrazione e spiegazione dei simboli 3. Caratteristiche tecniche 4. Avviso generale sulla sicurezza 5. Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici...
  • Page 57: Premessa Alle Istruzioni Sull'uso Della Macchina

    Elettrosega a catena 1. Premessa alle istruzioni sull’uso della macchina Le presenti istruzioni sull‘uso della macchina serviranno a familiarizzare meglio con la stessa, sfruttando nello stesso tempo le sue possibilità d‘impiego in conformità alla sua destinazione d‘uso. Le istruzioni contengono importanti indicazioni per usare l‘utensile con sicurezza, in modo corretto ed economico.
  • Page 58: Avviso Generale Sulla Sicurezza

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 4. Avviso generale sulla sicurezza indicato per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. Indicazioni sull’emissione di rumore in base al decreto infor- f) Laddove non sia evitabile l’utilizzo di un utensile mativo sulla rumorosità...
  • Page 59 censione involontaria dell’attrezzo. • Indossare occhiali protettivi e protezione per d) Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dal- l’udito. Si consiglia di utilizzare ulteriori disposi- la portata dei bambini. Non consentire l’utilizzo tivi di protezione per capo, mani, gambe e piedi. dell’attrezzo a persone prive della necessaria di- L’uso di indumenti protettivi adeguati riduce il rischio mestichezza o che non abbiano letto le presenti...
  • Page 60: A) Avvertenze Generali Per Evitare Rischi E Pericoli

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 senza correre il rischio di provocare incidenti o di ferirsi. la sega dalla rete elettrica e staccare la spina. 11. Durante le soste del lavoro bisogna deporre la sega Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato o scor- in maniera tale che nessuno sia messo in pericolo.
  • Page 61: Attivazione

    (direzione - della freccia). non occorrono attrezzi! • Infine stringere bene a mano la vite ad aletta 7. KE 2000 / 35 La corretta tensione della catena ha un grande influsso • Appoggiare la sega a catena su una superficie stabile.
  • Page 62: Dispositivi Di Sicurezza Nel Freno Della Catena

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 7. Dispositivi di sicurezza nel freno della catena tensione. Una nuova catena di taglio deve essere tesa più spesso fino a quando non si è assestata. 1. Freno della catena (ill. 6) Attenzione: durante il periodo di rodaggio è...
  • Page 63: B) Effettuazione Del Taglio Direzionale (Intaglio)

    tuati da due persone contemporaneamente la distanza d) Sramatura tra la persona che taglia l’albero e quella che lavora sul Con il termine sramatura si intende l’eliminazione dei fusto già tagliato deve essere almeno due volte maggio- rami dal tronco abbattuto. Nella sramatura lasciamo i re rispetto all’altezza dell’albero tagliato.
  • Page 64: In Caso Di Problemi Tecnici

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 • Solo in caso di utilizzo di olio biologico per catene: Poi- Attenzione: Ogni operazioni di manutenzione ché alcuni tipi di olio biologico possono tendere, dopo o riparazione diverse da quelle specificate nel- un certo periodo, a formare incrostazioni, è...
  • Page 65: Garanzia

    Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard specifici del prodotto. Prodotto Costruttore Delegato Motosega elettrica...
  • Page 66 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Kazalo Stran 1. Napotki za uporabo 2. Slika in pojasnilo k piktogramom 3. Tehnièni podatki 4. Splošna varnostna navodila 5. Splošna varnostna navodila za električno orodje 1) Varnost na delovnem mestu 2) Električna varnost...
  • Page 67: Napotki Za Uporabo

    Električna verižna žaga 1. Napotki za uporabo Navodila za uporabo služijo za spoznavanje izdelka za lažje delo. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne podatke tako za varnostno, ekonomièno kot pravilno uporabo. Navodila morajo biti vedno dosegljiva pri delu. Vse osebe, ki uporabljajo izdelek morajo biti seznanjene z uporabo tako pri ravnanju, vzdrževanju in prenašanju naprave.
  • Page 68: Splošna Varnostna Navodila

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 e) Če z električnim orodjem delate na prostem, 4. Splošna varnostna navodila uporabljajte samo podaljševalne kable, ki so dovoljeni za uporabo v zunanjih prostorih. Podatki o emisiji hrupa v skladu z informativno uredbo Uporaba podaljševalnega kabla, primernega za...
  • Page 69 odstranite akumulator. Ti previdnostni ukrepi • Z verižno žago ne delajte na drevesu. Pri obratovanju preprečujejo nenameren zagon naprave. verižne žage na drevesu obstaja nevarnost poškodb. d) Neuporabljano električno orodje hranite • Vedno pazite na stabilen položaj in verižno žago zunaj dosega otrok.
  • Page 70: A) Splošna Varnost

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 dotikanje s konico vodila in omogoči boljši nadzor jo na ravno površino, na kateri se bo videlo absorbiranje nad verižno žago v nepričakovanih situacijah. odtekanja olja. • Vedno uporabljajte samo nadomestna vodila in verige 22.
  • Page 71: Varnost Delovanja Naprave

    KE 2000 / 35 Zatem zavrtite narebričen vijak navzgor (smer puščice +). Verigo napnite toliko, da se lahko na sredini meča • Položite verigno žago na stabilnu podlagu dvigne za približno 3 mm, kot je prikazano na sliki 4. • razpustite matico za pritrditev 7 in ju odstranite •...
  • Page 72: Varnostna Zapora Proti Vklopu

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 z mehanièno varnostno stikalo. Le-ta je povezana z zavoro Finalni rez zarežemo enakomerno z vodoravnim rezom. Žago verige in povzroèi zaviranje tekoèe verige takoj, ko se v končnem rezu usmerimo samo tako globoko, da jedro debla verižna žaga izkljuèi.
  • Page 73: Tehnièni Problemi

    12. Odstranjevanje odpadkov in varstvo okolja so nevarna za okolje zato jih po uporabi nikoli ne smete zlivati v naravo ali kanalizacijo. Kadar Vaša naprava nekega dne postane neuporabna • Za mazanje uporabljajte biološko olje namejeno za ali je ne potrebujete veè, Vas prosimo, da naprave na verižne žage.V kolikor to olje dalj èasa stoji v rezervoarju noben naèin ne vržete med gospodinjske odpadke, pride do manjših usedlin in te usedline prepreèijo dotok...
  • Page 74: Es Izjava O Skladnosti

    Izjava ES o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Električna žaga z rezalno verigo za AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str.
  • Page 75 Содержание Страница 1. Предисловие к инструкции по эксплуатации 2. Èñïîëüçóåìûå ïèêòîãðàììû è èõ çíà÷åíèå 3. Технические данные Общие указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструмента 1) Рабочее место 2) Электрическая безопасность 3) Безопасность людей 4) Тщательное обслуживание и применение электроинструмента 5) Сервисное обслуживание 6) выбросов 7) Указания по технике безопасности при эксплуатации цепных пил 8) Причины и предотвращение обратного удара 9) Важные указания для Вашей личной безопасности a) Указания по использованию цепной пилы b) Указания по использованию цепной пилы...
  • Page 76: Предисловие К Инструкции По Эксплуатации

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Зëåêòðè÷åñêàя цåïíàя ïèëà 1. Пðåäèñëîâèå ê èíñòðóêцèè ïî эêñïëóàòàцèè Эòà èíñòðóêöèÿ ïî эêñïëóàòàöèè ïîìîжåò Вàì îçíàêîìèòñÿ ñ ìàшèíîй è åё ïðèìåíåíèåì ñîãëàñíî ïðåäïèñàíèþ. Иíñòðóêöèÿ ïî эêñïëóàòàöèè ñîäåðжèò âàжíûå óêàçàíèÿ î òîì êàê êâàëèфèöèðîâàííî è эêîíîìèчåñêè èñïîëüçîâàòü ìàшèíó, èçáåжàòü îïàñíîñòè, ñíèçèòü êîëëèчåñòâî ðåìîíòîâ è ïðîñòîåâ, ïîâûñèòü íàäåжíîñòü è ñðîê ñëóжáû ìàшèíû.
  • Page 77: Общие Указания По Технике Безопасности

    или для вытягивания штепсельной вилки из 4. Общие указания по технике безопасности штепсельной розетки. Предохраняйте кабель от Дàííûå ïî шóìîâîìó çàãðÿçíåíèþ ñîãëàñíî воздействия жары, масла, острых кромок или èíфîðìàöèîííîìó ïðåäïèñàíèþ ïî шóìó ìàшèí 3. движущихся частей устройства. Поврежденные GPSGV è/èëè ìàшèííîй äèðåêòèâå: Уðîâåíü çâóêîâîй или...
  • Page 78 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 нее электроинструмент. С подходящим помощью электроинструмента. - Примечание: Вы можете создать гарантии электроинструментом Вы будете работать быстрее и безопаснее в указанном диапазоне против сосудистой пульсации руками время производительности. перерывов b) Не используйте устройство с неисправным 7) Указания по технике безопасности при эксплуатации переключателем.
  • Page 79: B) Указания По Использованию Цепной Пилы

    пиления пластмассы, кладки или строительных вместе с цепной пилой. материалов, не состоящих из дерева. Использование 4. Одалживать или дарить цепную пилу только людям, цепной пилы для работ не по назначению может которые знакомы с употреблением. Передавать привести к опасным ситуациям. также это руководство по эксплуатации. b) Указания по использованию цепной пилы 8) Причины и предотвращение обратного удара 5. Внимание! Перед первым применением цепной...
  • Page 80: D) Указания Для Правильной Техники При Работе

    29. Обращайте внимание на раздробившуюся древесину. Для установки шины и цепи данной пилы Вам не При проведении распиловочных работ существует понадобятся никакие инструменты! опасность ранения отлетающими опилками. 30. Не используйте цепную пилу как рычаг или для KE 2000 / 35 перемещения древесины. • Положите цепную пилу на стабильное основание. 31. Режьте только нижней стороной меча. При резании • Открутите гайку крепления 7 и удалите её. верхней стороной цепь отталкивается в направлении...
  • Page 81: Предохранительные Приспособления На Вашей Цепной Пиле

    на шине пилы. В противном случае, необходимо так выключателю аварийного тока. долго регулировать напряжение цепи, используя при Эта цепочная пила оснащена ограничителем длины этом её накатный ролик (16), до тех пор пока затяжной кабеля. Вилку прибора вставить в гнездо удлинителя. винт цепи не установится в отверстии шины пилы. Для уменьшения тяги (нагрузки) сложить кабель • Проконтролируйте, если все элементы цепи правильно в петлю и ввести её в отверстие на нижней части расположены в канавке шины пилы, а также если цепь машины. Затем надеть петлю на крюк, как показано...
  • Page 82: A) Валка Дерева

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Для Вашей собственной безопасности, после выключения лишь на такую глубину, чтобы еще оставалась стоять пилы, срабатывает её блокировка, что означает, что новое перемычка (валочная планка), которая может служить в включение пилы возможно после прохождения 3 секунд. качестве шарнира. Перемычка предотвращает поворот Только лишь после окончания этой фазы можно снова и падение дерева в неправильном направлении. Не включить пилу, надавив для этого на блокировочную пропиливайте перемычку до конца. кнопку 15 и приведя в действие эксплутационный При приближении валочного пропила к перемычке рычаг 9, как описано в разделе „Включение“. дерево должно начинать падать. Если выясняется, что дерево возможно падает не в желаемом направлении 4.
  • Page 83: При Технических Проблемах

    охлаждения двигателя на корпусе цепной пилы • Масло не поступает: Проверьте уровень масла. были свободны от мусора (опасность перегрева). Очистите отверстия для поступления масла в мече • При с ильном з агрязнении ц епи, п ри с молообразование, (см. соответствующие указания по техобслуживанию). цепь необходимо демонтировать и очистить. Для Если это не приводит к успеху отдайте прибор не этого положите цепь на несколько часов в ёмкость...
  • Page 84: Дåêëàðàцèя Ñîîòâåòñòâèя

    Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ЕС, стандартам безопасности ЕС, а также другим стандартам,применяемым к данному продукту. Продукт Производитель Уполномоченный представитель Электрическая цепная пила AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str.
  • Page 85 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40...
  • Page 88 Country Company Telephone AL-KO Kober Ges.m.b.H. (+43) 35 78 / 2 5152 27 (+43) 35 78 / 2515 38 AL-KO International PTY. LTD (+61) 3 / 97 67- 3700 (+61) 3 / 97 67- 3799 Eurogarden NV (+32)16 / 80 54 27 (+32)16 /80 54 25 AL-KO Kober AG (+41) 56 / 418 3150...

Table of Contents