Page 1
WL1024 WALKY WL1024C Swing gate opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
1.2 - Warnings for installation 3.4 - Installation of the gearmotor mod. WL1024C - WL1024 ... . 3 • Before commencing the installation, check if the product is suitable for the 3.4.1 - Establishing the length of the gearmotor arm .
- Gearmotor with control unit mod. WL1024C Before going ahead with the installation, check the integrity of the product com- b - Gearmotor without control unit mod. WL1024 ponents, and ensure the model chosen is suitable for its intended use and for c - Multi-purpose lamp mod.
3.4 - Installation of the gearmotor mod. WL1024C - WL1024 5 - Release the gearmotor with the dedicated key (see chapter 3.8). WARNINGS 3.4.2 - Installation of a gearmotor with a STANDARD LENGTH ARM • Failure to install correctly can cause serious injury to the person carry- Important! - This part of the installation can only be carried out after 3.4.1...
3.4.3 - Installation of a gearmotor with a SHORTENED ARM e) Provisionally attach the bracket to the gate leaf and bring the leaf into its maximum opening position against the ground-mounted stop. Important! - This part of the installation can only be carried out after 3.4.1 f) With the leaf in this position, perform the checks shown in fig.
Note – If the WLT multi-purpose lamp is not installed on the upper part of the unit detects any variation with respect to the status recognised, it “Walky” gearmotor, it should be connected to the ELS terminal as described in causes a STOP. One or more devices - including different ones - paragraph 4.1- “Description of the electrical connections”.
12445 standard which sets forth the test methods for checking automated gates. Additional devices must undergo specific testing, both in terms of functionality as well as their correct interaction with WALKY; please refer to the relevant indi- vidual instruction manuals. 6 – English...
5.1 - Testing 5.2 - Commissioning The sequence of steps to take to carry out testing refers to a typical system (fig. 2): Commissioning can only take place once all the testing phases have been carried out successfully. Release the gearmotors manually and check that when you operate the leaf, at the point designed especially for the manual manoeuvre, the leaves Put together the automation system’s technical file, which should include can either be opened or closed with a force of less than 390 N.
6.2 - Level two programming (adjustable parameters) gramming procedure has a maximum time of 10 seconds between one key and another being pressed. After this time, the procedure ends automatically, stor- All level two parameters are programmed at the factory as highlighted in grey in ing the changes made up until that moment.
WHAT TO DO IF... (troubleshooting guide) Some devices are designed to emit signals which help you recognise their pause. Table 10 describes the cause and solution for each type of signal. operating status or any problems. The LEDs on the control unit also emit signals; Table 11 describes the cause If the WLT multi-purpose lamp is connected to the FLASH output on the power and solution for each type of signal.
FURTHER INFORMATION 8.4 - Connection of the Solemyo solar power system The following accessories are envisaged for WALKY (radio receiver): the Oview IMPORTANT! – When the automation system is powered by the “Sole- myo” system, IT MUST NOT BE POWERED concurrently by the electricity programmer, the Solemyo solar power system and the back-up battery mod.
Usage limitation: the product can be used on gates weighing up to 180 kg (0.8 m leaf) pr with a leaf length of up to 1.8 m and an angle of aperture of up to 110° Power supply: WL1024C: 230 VAC (+10% -15%) 50/60 Hz; WL1024: 24 VDC (50%); WL1024C/V1: 120 VAC (+10% -15%) 50/60 Hz...
% Example of life span calculation for a Walky with full length arm gearmo- tor (please refer to Table 14 and Graph A): - weight of leaf: 100 kg; - length of leaf = 1.7 m (strenuousness index: 55%);...
Page 15
3.3 - Lavori di predisposizione all’installazione ......2 3.4 - Installazione del motoriduttore mod. WL1024C - WL1024 ..3 1.2 - Avvertenze per l’installazione...
- Motoriduttore con centrale mod. WL1024C previsto. b - Motoriduttore senza centrale mod. WL1024 • Verificare che nell’impianto siano presenti gli arresti meccanici a terra (non in c - Lampada multifunzione mod. WLT (da installare sul motoriduttore con cen- dotazione), sia in chiusura sia in apertura.
3.4 - Installazione del motoriduttore mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Installazione del motoriduttore con BRACCIO DI LUNGHEZ- ZA STANDARD AVVERTENZE Attenzione! - Questa installazione può essere eseguita esclusivamente • Un’installazione errata può causare gravi ferite alla persona che esegue dopo aver completato la procedura 3.4.1.
3.4.3 - Installazione del motoriduttore con BRACCIO DI LUNGHEZ- d) Accertarsi che il braccio del motoriduttore sia in bolla e segnare con una ZA RIDOTTA matita il centro del profilo delle asole della staffa, per permettere in futuro una regolazione fine della chiusura dell’anta (vedere il paragrafo 3.7). Attenzione! - Questa installazione può...
Nota – Se la lampada multifunzione WLT non viene installata nella parte supe- vo collegato a questo ingresso, viene riconosciuto singolarmente riore del motoriduttore “Walky”, va collegata al morsetto ELS come descritto nel dalla centrale durante la fase di apprendimento (paragrafo 4.7);...
JA e JB facendo riferimento alla Tabella 2; ne. Le fasi del collaudo e della messa in servizio dell’automazione devono esse- oppure, verificare le polarità del motore senza centrale (mod. WL1024). re eseguite da personale qualificato ed esperto che dovrà farsi carico di stabili- •...
WALKY; quindi, fare riferimento ai manuali istruzioni dei singoli Fissare in modo permanente, in una zona adiacente all’automazione, un’eti- dispositivi. chetta che descrive come sbloccare manualmente il motoriduttore. 5.1 - Collaudo 5.2 - Messa in servizio La sequenza di operazioni da eseguire per il collaudo si riferisce ad un impianto La messa in servizio può...
6.2 - Programmazione secondo livello (parametri regolabili) I parametri, sono regolabili su una scala di valori da 1 a 4; per verificare il valore corrispondente ad ogni Led vedere Tabella 8. IMPORTANTE – La procedura di Tutti i parametri del secondo livello sono programmati di fabbrica come eviden- programmazione presenta un tempo massimo di 10 secondi tra la pressione di ziato in colore grigio nella Tabella 8 e possono essere modificate in qualsiasi un tasto e l’altro.
COSA FARE SE... (guida alla risoluzione dei problemi) Alcuni dispositivi sono predisposti per emettere delle segnalazioni con il quale è vengono ripetuti due volte divisi da una pausa di 1 secondo. Nella Tabella 10 possibile riconoscere lo stato di funzionamento oppure di eventuali anomalie. sono descritte la causa e la soluzione per ogni tipo di segnalazione.
“Opera system book”. APPROFONDIMENTI 8.4 - Collegamento del sistema ad energia solare Solemyo Per WALKY sono previsti i seguenti accessori (ricevitore radio): il programmato- ATTENZIONE! – Quando l’automazione è alimentata dal sistema “Sole - myo”, NON DEVE ESSERE ALIMENTATA contemporaneamente anche re Oview, il sistema ad energia solare Solemyo e la batteria tampone mod.
Potenza nominale assorbita alla rete elettrica (WL1024C): 120 W Corrente nominale assorbita (WL1024): 2 A; allo spunto la corrente è 3 A per un tempo massimo di 2 s Potenza assorbita alla rete elettrica con funzione “Standby – Tutto (1)” attiva (compreso il ricevitore OXI): 3 W Potenza assorbita con funzionamento a batteria tampone o KIT SOLEMYO con funzione “Standby-Tutto (1)”...
% Esempio del calcolo di durabilità di un motoriduttore Walky con braccio intero (fare riferimento alla Tabella 14 e al Grafico A): - peso dell’anta: 100 Kg; - lunghezza dell’anta = 1,7 m (indice di gravosità: 55%); - non presenti altri elementi di affaticamento;...
Page 27
1.2 - Recommandations pour l’installation 3.4 - Installation de l’opérateur mod. WL1024C - WL1024 ....3 3.4.1 - Déterminer la longueur du bras de l’opérateur ....3 •...
- Opérateur avec centrale mod. WL1024C vironnement destiné à l’installation : b - Opérateur sans centrale mod. WL1024 c - Lampe multifonctions mod. WLT (à installer sur l’opérateur avec centrale • Contrôler que tout le matériel à utiliser soit intact et adapté à l’utilisation prévue.
3.4 - Installation de l’opérateur mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Installation de l’opérateur avec BRAS DE LONGUEUR STANDARD RECOMMANDATIONS Attention ! - Cette installation ne peut être effectuée qu’après avoir com- • Une installation incorrecte peut causer de graves blessures aux per- plété...
3.4.3 - Installation de l’opérateur avec BRAS DE LONGUEUR e) Fixer provisoirement la patte sur le vantail et amener le vantail dans la RÉDUITE position d’ouverture maximale contre la butée au sol. f) Avec le vantail dans cette position, effectuer le contrôle indiqué sur la fig. Attention ! - Cette installation ne peut être effectuée qu’après avoir com- 16 (tendre un fil passant au-dessus des deux pivots du bras avec perfora- plété...
Remarque – Si la lampe multifonctions WLT n'est pas installée dans la partie quelconque par rapport à l’état appris, cela provoque un ARRÊT. Il supérieure de l'opérateur “Walky”, elle doit être branchée à la borne ELS com- est possible de brancher à cette entrée un ou plusieurs dispositifs me décrit au paragraphe 4.1- “Description des branchements électriques”.
Les dispositifs supplémentaires doivent être soumis à un essai spécifique, aus- si bien pour ce qui concerne la fonctionnalité que pour ce qui concerne leur correcte interaction avec WALKY. ; se référer aux manuels d’instructions de chaque dispositif. 6 – Français...
5.1 - Essai 5.2 - Mise en service La séquence d’opérations à effectuer pour l’essai se réfère à une installation La mise en service ne peut avoir lieu qu’après avoir effectué de manière typique (fig. 2) : positive toutes les phases d’essai. Débloquer manuellement les opérateurs et contrôler que en agissant sur le Préparer le dossier technique de l’automatisation, celui-ci devra com- van tail, au point prévu pour la manœuvre manuelle, il soit possible de dé...
6.2 - Programmation deuxième niveau (paramètres réglables) trô ler la valeur correspondant à chaque Led voir Tableau 8. IMPORTANT – La procédure de programmation présente un temps maximal de 10 secondes Tous les paramètres du deuxième niveau sont programmés en usine et mis en entre chaque pression de touche.
QUE FAIRE SI... (guide de résolution des problèmes) Certains dispositifs sont prédéfinis pour émettre des signalisations grâce aux- pétés deux fois avec une pause d1 seconde. Dans le Tableau 10 sont décrites quelles il est possible de reconnaître l’état de fonctionnement ou les éventuelles la cause et la solution pour chaque type de signalisation.
Pour tous les approfondissements, consulter le respectif manuel d’instructions et le manuel du système “Opera system book”. Pour WALKY sont prévus les accessoires suivants (récepteur radio) : le pro- grammateur Oview, le système à énergie solaire Solemyo et la batterie tampon 8.4 - Branchement du système à...
Puissance nominale absorbée au réseau électrique (WL1024C): 120 W Courant nominal absorbé (WL1024) : 2 A ; au démarrage le courant est de 3 A pour un temps maximal de 2 s Puissance absorbée au réseau électrique avec fonction “Standby – Tout (1)” active (récepteur OXI compris) : 3 W Puissance absorbée avec fonctionnement à...
% Exemple du calcul de durabilité d'un opérateur Walky avec bras entier (se référer au Tableau 14 et au Graphique A) : - poids du vantail : 100 Kg ; - lon- gueur du vantail = 1,7 m (indice de charge de travail : 55%) ;...
Todas estas acciones pueden dañarlo y provocar funcionamientos defectuo- 4.3 - Conexión del motorreductor sin central mod. WL1024 ... . . 5 sos o situaciones de peligro. Si ocurriese esto, interrumpa inmediatamente la 4.4 - Conexión de otros dispositivos .
- Motorreductor con central mod. WL1024C • Compruebe que la instalación incluya los topes mecánicos de suelo (no b - Motorreductor sin central mod. WL1024 incluidos), tanto de cierre como de apertura. c - Lámpara multifunción mod. WLT (para instalar en el motorreductor con cen- •...
3.4 - Instalación del motorreductor mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Instalación del motorreductor con BRAZO DE LONGITUD ESTÁNDAR ADVERTENCIAS ¡Atención! - Esta instalación puede realizarse únicamente tras completar • Una instalación incorrecta puede causar graves lesiones a la persona el procedimiento 3.4.1.
3.4.3 - Instalación del motorreductor con BRAZO DE LONGITUD d) Compruebe que el brazo del motorreductor esté nivelado y marque con REDUCIDA un lápiz el centro del perfil de los orificios del soporte, para permitir una regulación precisa del cierre de la hoja en el futuro (véase el párrafo 3.7). ¡Atención! - Esta instalación puede realizarse únicamente tras completar e) Fije de manera provisional el soporte sobre la hoja y ponga esta última el procedimiento 3.4.1.
Nota – Si la lámpara multifunción WLT no se instala en la parte superior del moto- das sensibles). Durante la fase de aprendizaje, la central reconoce rreductor “Walky”, debe conectarse al borne ELS como se describe en el párra- individualmente cada dispositivo conectado (párrafo 4.7); tras esta fo 4.1- “Descripción de las conexiones eléctricas”.
06. Al finalizar la maniobra de cierre de los 2 motores (d), los leds “L3” y “L4” WALKY; para ello consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo. se apagan para indicar que la operación ha tenido éxito.
5.1 - Ensayo 5.2 - Puesta en servicio La secuencia de operaciones necesarias para el ensayo se refiere a una insta- La puesta en servicio solo es posible tras llevar a cabo con éxito todas las lación típica (fig. 2): fases de ensayo.
6.2 - Programación de segundo nivel (parámetros regulables) comprobar el valor correspondiente a cada Led véase la Tabla 8. IMPORTAN- TE – El proceso de programación presenta un tiempo máximo de 10 segundos Todos los parámetros del segundo nivel vienen programados de fábrica de la entre la presión de un botón y la siguiente.
QUÉ HACER SI... (guía de resolución de problemas) Algunos dispositivos están preparados para emitir indicaciones que permiten separados por una pausa de 1 segundo. En la Tabla 10 se describen la causa conocer el estado de funcionamiento o de posibles anomalías. y la solución para cada tipo de indicación.
Abrir parcial (apertura de la hoja M2, equivalente a la mitad en los respectivos planes de mantenimiento. de la apertura total) Para los motorreductores WL1024C, WL1024 es necesario efectuar un mante- Abrir parcial 3 Abrir parcial (apertura de las dos hojas, equivalente a la nimiento programado antes de que transcurran 6 meses o se realicen 20.000...
Potencia nominal absorbida de la red eléctrica (WL1024C): 120 W Corriente nominal absorbida (WL1024): 2 A; en el arranque la corriente es de 3 A durante un tiempo máximo de 2 s Potencia absorbida de la red eléctrica con la función “Standby – Todo (1)” activada (incluido el radiorreceptor OXI): 3 W Potencia absorbida durante el funcionamiento con batería compensadora o KIT SOLEMYO con función “Standby-Todo (1)”...
% efectiva del producto. Ejemplo de cálculo de la durabilidad de un motorreductor Walky con bra- zo entero (véanse la Tabla 14 y el Gráfico A): - peso de la hoja: 100 Kg; - lon- gitud de la hoja = 1,7 m (coeficiente de desgaste: 55%); - no presenta otros elementos de desgaste;...
Page 51
3.3 - Installationsvorbereitung ........2 ausschließlich von zuständigen und qualifizierten Technikern durchge- 3.4 - Installation des Getriebes Mod. WL1024C - WL1024 ....3 führt werden! 3.4.1 - Die Länge des Getriebeauslegers bestimmen .
Schließung als auch bei der Öffnung am Boden (gehören nicht zum Lieferum- a - Getriebe mit Steuergerät Mod. WL1024C fang) vorhanden sind. b - Getriebe ohne Steuergerät Mod. WL1024 • Prüfen, ob sich der mechanische Aufbau des Tors für eine Automatisierung c - Multifunktionsleuchte Mod. WLT (am Getriebe mit Steuergerät Mod.
3.4 - Installation des Getriebes Mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Installation des Getriebes mit AUSLEGER IN STANDARDLÄNGE Achtung! - Diese Installation kann erst nach dem Beenden des Vorgangs HINWEISE 3.4.1 durchgeführt werden. • Eine falsche Installation kann zu schweren Verletzungen der Person, die 01.
3.4.3 - Installation des Getriebes mit AUSLEGER IN GEKÜRZTER d) Sich vergewissern, dass sich der Getriebeausleger in der Waage befin- LÄNGE det und mit einem Bleistift die Mitte des Langlochprofils des Bügels für eine spätere Feineinstellung der Flügelschließung markieren (siehe Absatz 3.7). Achtung! - Diese Installation kann erst nach dem Beenden des Vorgangs e) Den Bügel provisorisch am Flügel befestigen den Flügel in die maximale 3.4.1 durchgeführt werden.
Hinweis – Wenn die Multifunktionslampe WLT nicht im oberen Teil des Getrie- gerät während der Lernphase einzeln erkannt (Absatz 4.7); bes “Walky” installiert wird, muss sie, wie im Absatz 4.1 “Beschreibung der elek- wenn das Steuergerät nach dieser Phase eine Abweichung vom trischen Anschlüsse”...
Kontrolle der Vorrichtungen, aus denen sich die Automatisierung Tabelle 2 beachten; oder die Polarität des Motors ohne Steuergerät (Mod. zusammensetzt, benutzt werden. Die Endabnahme und die Inbetriebnahme WL1024) kontrollieren. der Automatisierung müssen durch qualifiziertes und erfahrenes Personal erfol- 6 – Deutsch...
Überprüfung der Automatisierungen für Tore festlegt. die Entriegelung des Getriebes von Hand beschrieben ist. Die zusätzlichen Vorrichtungen müssen sowohl bezüglich der Funktionstüchtig- keit als auch der Ansprechfähigkeit mit WALKY einer eigenen Endabnahme 5.2 - Inbetriebnahme unterzogen werden; zu diesem Zweck in den Gebrauchsanweisungen der ein- Die Inbetriebnahme kann erst dann erfolgen, wenn alle Phasen der End- zelnen Vorrichtungen nachlesen.
6.2 - Programmierung erstes Niveau (einstellbare Parameter) Die Parameter sind auf einer Skala 1 bis 4 einstellbar; zum Kontrollieren des Wert jeder Led siehe Tabelle 8. WICHTIG – Die Programmierung hat eine Alle Parameter des zweiten Niveaus wurden werkseitig so programmiert, wie es Höchstzeit von 10 Sekunden zwischen einem Tastendruck und dem nächsten.
WAS TUN WENN... (Leitfaden zur Problembeseitigung) Einige Vorrichtungen sind für die Anzeige des Betriebsstatus oder eventueller In der Tabelle 10 sind die Ursache und Behebung einer jeden Anzeigenart Störungen vorgerüstet. beschrieben. Wenn die WLT-Multifunktionsleuchte mit eingestellter Blinkfunktion am Ausgang Auch die Leds am Steuergerät geben Signale aus; in der Tabelle 11 sind die FLASH des Netzgerätes angeschlossen ist, blinkt sie während eines Manövers Ursache und Behebung einer jeden Anzeigenart beschrieben.
Teilweise öffnen 3 Öffnet teilweise (Öffnung beider Flügel, entspricht der Hälf- Für die Getriebe WL1024C, WL1024 muss maximal innerhalb 6 Monaten oder te der vollen Öffnung) nach 20.000 Manövern seit der letzten Instandsetzung eine programmierte Wartung vorgenommen werden.
Einsatzgrenzen: das Produkt kann für Tore mit einem Gewicht bis zu 180 kg (Flügel 0,8 m) oder mit einer Flügellänge bis zu 1,8 m und einem Öffnungswinkel bis 110° benutzt werden. Versorgung: WL1024C: 230 Vac (+10% -15%) 50/60 Hz; WL1024: 24 Vdc (50%); WL1024C/V1: 120 Vac (+10% -15%) 50/60 Hz Notversorgung: Vorrüstung für Pufferbatterie PS424 Versorgung mit Solarenergiepanels: Vorrüstung für Bausatz SOLEMYO...
Schätzung handelt, ist dies keine Garantie auf die tatsächliche Lebens- Schweregrad % dauer des Produkts. Berechnungsbeispiel der Lebensdauer des Getriebes Walky mit vollem Ausleger (siehe Tabelle 1 und Grafik A): - Flügelgewicht: 100 Kg; - Flügellän- ge = 1,7 m (Schweregrad: 55%); - weitere verschleißgefährdete Elemente sind nicht vorhanden;...
Page 63
3.4 - Montaż siłownika mod. WL1024C - WL1024 ....3 muszą być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego i kompetent- nego technika! 3.4.1 - Określić...
- Siłownik z centralą mod. WL1024C • Sprawdzić, czy ograniczniki mechaniczne (nie zawarte w zestawie), występu- b - Siłownik bez centrali mod. WL1024 ją w układzie zarówno przy zamykaniu jak i otwieraniu. c - Lampa wielofunkcyjna mod. WLT (do zainstalowania na siłowniku z centralą...
3.4 - Instalacja siłownika mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Instalacja siłownika o STANDAROWEJ DŁUGOŚCI RAMIENIA Uwaga! - Ta instalacja może zostać przeprowadzona tylko, jeśli zakoń- OSTRZEŻENIA czona została procedura 3.4.1. • Nieprawidłowa instalacja może skutkować poważnymi obrażeniami dla osoby wykonującej pracę jak i osób, które będą używać instalacji.
3.4.3 - Instalacja siłownika o ZREDUKOWANEJ DŁUGOŚCI RAMIENIA e) Zamocować prowizorycznie uchwyt na skrzydle, a następnie umieścić skrzydło w pozycji maksymalnego Otwarcia, opierając na odbojniku Uwaga! - Ta instalacja może zostać przeprowadzona tylko, jeśli zakoń- f) Przy skrzydle umieszczonym w tej pozycji, należy przeprowadzić kontro- czona została procedura 3.4.1.
Uwaga – Jeśli lampa wielofunkcyjna WLT nie jest zainstalowana w górnej częś- NO, NC lub urządzeń o wyjściu o stałym oporze 8,2 kΩ (listwy ci siłownika “Walky”, należy podłączyć ją do zacisku ELS tak, jak opisani w ochronne). Każde urządzenie podłączone do tego wejścia, zostaje paragrafie 4.1- “Opis podłączeń...
JA i JB, odwołując się do Ta beli kowany i doświadczony personel, który musi ocenić jakie testy przeprowadzić, 2, lub sprawdzić biegunowość siłownika bez centrali (mod. WL1024). oceniając wymagany poziom bezpieczeństwa i zgodność instalacji z obowiązu- •...
5.1 - Odbiór Zamocować na stałe, w pobliżu automatyki, etykietkę, dotyczącą czynno- ści ręcznego odblokowywania siłownika. Sekwencja czynności do wykonania podczas procedury testowania odnosi się do typowej instalacji (rys. 2): 5.2 - Uruchamianie Odblokować ręcznie siłowniki i sprawdzić, czy naciskając na skrzydło bra- Uruchomienie powinno nastąpić...
6.2 - Programowanie drugiego poziomu wartość odpowiadającą każdej diodzie Led, zob. Tabela 8. WAŻNE – Proce- (parametry regulowane) dura programowania przewiduje maksymalnie przerwę 10 sekund pomiędzy naciśnięciem pierwszego i drugiego przycisku. Po upływie tego czasu, proce- Wszystkie parametry drugiego poziomu są programowane fabrycznie tak, jak dura zostaje automatycznie zakończona, zapamiętując zmiany przeprowadzo- zaznaczono szarym kolorem w Tabeli 8 i mogą...
CO ZROBIĆ, GDY... (przewodnik do rozwiązywania problemów) Niektóre urządzenia są przygotowane do wydawania sygnałów, za pomocą coraz krótsze sygnały; są one powtarzane dwukrotnie z 1-sekundową przerwą. których można rozpoznać ich stan roboczy lub ewentualne nieprawidłowości. W Tabeli 10 opisano przyczyny i rozwiązania odnoszące się do każdego typu Jeśli do wyjścia FLASH znajdującym się...
Otwiera częściowo 2 Otwiera częściowo (otwarcie skrzydła M2, równego poło- Dla siłowników WL1024C, WL1024 konieczna jest konserwacja planowa, mak- wie otwarcia całkowitego) symalnie co 6 miesięcy lub 20 000 manewrów od poprzedniej konserwacji. Otwiera częściowo 3 Otwiera częściowo (otwarcie obu skrzydeł, równych poło-...
Zakres zastosowania: produkt może być stosowany dla bram o ciężarze do 180 kg (skrzydło o wartości 0,8 m) lub o długości skrzydła do 1.8 m i kącie otwar- cia aż do 110° Zasilanie: WL1024C: 230 Vac (+10% -15%) 50/60 Hz; WL1024: 24 Vdc (50%); WL1024C/V1: 120 Vac (+10% -15%) 50/60 Hz Zasilanie awaryjne: Przygotowane dla akumulatorków rezerwowych PS424 Zasilanie przez panele słoneczne: przygotowane dla Kit SOLEMYO...
% łości produktu. Przykład obliczania trwałość siłownika Walky z pełnym ramieniem (odwo- łać się do Tabeli 14 i do Wykresu A): - ciężar skrzydła: 55 Kg; - długość skrzy- dła = 1,7 m (wskaźnik trudności: 55%); - nie przedstawia pozostałych czynni- ków obciążeniowych;...
Page 75
3.3 - Voorbereidende werkzaamheden voor de installatie ....2 1.2 - Waarschuwingen voor de installatie 3.4 - Installatie van de reductiemotor mod. WL1024C - WL1024 ..3 • Voordat u met de installatie begint, controleert u of het aanwezige product 3.4.1 - De lengte van de arm van de reductiemotor bepalen .
- Reductiemotor met besturingseenheid mod. WL1024C seerd en voldoet aan de in het gebied geldende voorschriften (raadpleeg b - Reductiemotor zonder besturingseenheid mod. WL1024 eventueel de gegevens op het etiket van het hek). Dit product kan geen hek c - Multifunctionele lamp mod. WLT (om op de reductiemotor met besturings- automatiseren dat niet al efficiënt en veilig is.
3.4 - Installatie van de reductiemotor mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Installatie van de reductiemotor met ARM MET STANDAARDLENGTE WAARSCHUWINGEN Let op! - Deze installatie kan uitsluitend worden verricht na procedure • Een verkeerde installatie kan de persoon, die het werk verricht, en de 3.4.1 te hebben voltooid.
3.4.3 - Installatie van de reductiemotor met INGEKORTE ARM d) Verzeker u ervan dat de arm van de reductiemotor waterpas staat en geef het midden van het profiel van de slobgaten van de beugel met een Let op! - Deze installatie kan uitsluitend worden verricht na procedure potlood aan, om in de toekomst een fijnafstelling van de sluiting van de 3.4.1 te hebben voltooid.
Opmerking – Als de multifunctionele lamp WLT niet in het bovenste gedeelte fase een verandering ten opzichte van de herkende staat waar ne emt, van de reductiemotor “Walky” wordt geïnstalleerd, moet hij op klem ELS wor- veroorzaakt dit een STOP. Op deze ingang kunnen ook één of meer- den aangesloten, zoals beschreven in paragraaf 4.1- “Beschrijving van de elek-...
De bijkomende inrichtingen moeten een specifieke test ondergaan, zowel wat plaats van de elektrische bypasses JA en JB, door tabel 2 te raadplegen. betreft de functionaliteit, als hun goede interactie met WALKY; raadpleeg dus • Als een willekeurige inrichting (fotocellen, sleutelschakelaar, druk op de de handleidingen van de afzonderlijke inrichtingen.
5.1 - Testen 5.2 - Inbedrijfstelling De volgorde van de voor de test te verrichten handelingen heeft betrekking op De inbedrijfstelling kan uitsluitend plaatsvinden na alle testfasen met een standaardinstallatie (fig. 2): positief resultaat te hebben verricht. Deblokkeer de reductiemotoren handmatig en controleer of het op het punt Stel een technisch dossier van de automatisering samen, dat de volgende dat voor de handmatige manoeuvre bestemd is mogelijk is de hekdeur documenten moet bevatten: een allesomvattende tekening van de auto-...
6.2 - Programmering van het tweede niveau iedere led behorende waarde te controleren, raadpleegt u tabel 8. BELANG- (afstelbare parameters) RIJK – De programmeringsprocedure heeft maximum 10 seconden tijd tussen de druk op de ene toets en de andere. Na deze tijd wordt de procedure auto- Alle parameters van het tweede niveau zijn in de fabriek geprogrammeerd, vol- matisch afgesloten en worden de wijzigingen opgeslagen, die tot dan zijn ver- gens de grijze kleur in tabel 8 en kunnen op elk willekeurig moment worden...
WAT TE DOEN ALS... (probleemoplossingen) Sommige inrichtingen kunnen meldingen geven, waarmee de werkstaat, of de keer herhaald, met een pauze van 1 seconde ertussen. In tabel 10 worden de eventuele storingen te herkennen zijn. oorzaak en de oplossing van iedere soort melding beschreven. Als de multifunctionele lamp WLT met ingestelde knipperfunctie op de FLASH Ook de Leds op de besturingseenheid geven meldingen.
Gedeeltelijk Gedeeltelijk openen (opening van hekdeur M2, gelijk aan Bij de reductiemotoren WL1024C, WL1024 is maximaal binnen 6 maanden of openen 2 halverwege de volledige opening) 20.000 manoeuvres na het vorige onderhoud een geprogrammeerd onderhoud Gedeeltelijk Gedeeltelijk openen (opening van de twee hekdeuren, nodig.
Gebruiksbeperkingen: het product kan worden gebruikt op hekken met een gewicht tot 180 kg (hekdeur van 0,8 m), of met een lengte van de hekdeur tot 1,8 m en een openingshoek tot 110° Voeding: WL1024C: 230 Vac (+10% -15%) 50/60 Hz; WL1024: 24 Vdc (50%); WL1024C/V1: 120 Vac (+10% -15%) 50/60 Hz Noodvoeding: geschikt voor bufferbatterij PS424...
% Voorbeeld van een berekening van de duurzaamheid van een reductie- motor Walky met arm met volle lengte (raadpleeg tabel 14 en grafiek A): - gewicht van de hekdeur: 100 kg; - lengte van de hekdeur = 1,7 m (belastings- graad: 55%);...
Appendix • Instructions and warnings for the user • Images Appendice • Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore • Immagini Appendice • Instructions et recommandations destinées à lutilisateur • Images Apéndice • Instrucciones y advertencias destinadas al usuario • Imágenes Anhang •...
Page 89
Instructions and warnings for the user Before using the automation system for the first time, allow the installer to • If the automation system was secured with the command "Secure explain the origin of the residual risks and take a few minutes to read this automation system”: after a command is sent, the gate does not move and instruction manual and the warnings for the user which the installer has handed the flashing light emits 9 brief flashes.
Page 90
Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’installatore • Smaltimento: al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo l’origine dei rischi residui e dedicate qualche minuto alla lettura di questo smantellamento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano manuale d’istruzioni ed avvertenze per l’utilizzatore, consegnatovi dall’installa- riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
Page 91
Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisation, se faire expliquer par l’ins- • Mise au rebut : à la fin de la vie de l’automatisation, s’assurer que le dé - tallateur l’origine des risques résiduels et dédier quelques minutes à la lecture mantèlement soit effectué...
Page 92
Instrucciones y advertencias destinadas al usuario Antes de utilizar el automatismo por primera vez, solicite al instalador que le revisión, mantenimiento o reparación deberá ser efectuada solo por per- explique el origen de los riesgos residuales, y dedique algunos minutos a la lec- sonal cualificado.
Anweisungen und Hinweise für den Benutzer Bevor man zum ersten Mal die Automatisierung benutzt, sich vom Installateur • Wartung: Um das Sicherheitsniveau immer beizubehalten und die maximale die Ursache der Restgefahren erklären lassen und die Zeit zum Durchlesen die- Haltbarkeit zu gewährleisten ist eine regelmäßige Wartung notwendig (mindes- ser Gebrauchsanweisung und der Hinweise für den Benutzer finden, die vom tens alle 6 Monate).
Page 94
Instrukcje i wskazówki dla użytkownika Przed pierwszym użycie automatyki zaleca się poproszenie osoby, która doko- kontrolne, konserwacyjne lub naprawcze muszą być wykonane jedynie nała montażu o wyjaśnienie, jakie zagrożenia mogą pojawić się w czasie użyt- przez wykwalifikowany personel. kowania bramy oraz zaleca się przeznaczenie kilku minut na przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń...
Page 95
Instructies en waarschuwingen voor de gebruiker Voordat u de automatisering voor de eerste keer gebruikt, moet de installateur Alle controles, onderhoud, of reparaties mogen alleen door vakmensen u de oorsprong van de restrisico’s uitleggen. Wijd enkele minuten aan het lezen worden verricht.
Page 107
Connector for battery / Solemyo photovoltaic power • Connettore per batteria / alimentazione fotovoltaica So - lemyo • Connecteur pour batterie / alimentation phovol ta - ï que Solemyo • Conector para batería / ali men tación fo tovoltaica Solemyo • Steckverbinder für Batterie / Ver- sorgung durch Solarzellen Solemyo •...
Page 110
EN - TABLE 2: PHOTOCELL ADDRESSES TABLE 2 - PHOTOCELL ADDRESSES Photocell Jumper Photocell Jumper PHOTO PHOTO 2 Photocell h = 50 Photocell With activation on closing With activation on opening PHOTO II PHOTO 2 II Photocell h = 100 Photocell With activation on closing With activation on opening...
Page 111
ES - TABLA 2: DIRECCIONES DE LAS FOTOCÉLULAS TABLA 2 - DIRECCIONES DE LAS FOTOCÉLULAS Fotocélula Puentes de conexión FotocélulaPuentes de conexión Puentes de conexión FOTO FOTO 2 Fotocélula h = 50 Fotocélula con accionamiento en el cierre con accionamiento en la apertura FOTO II FOTO 2 II Fotocélula h = 100...
Page 112
Headquarters Nice Worldwide Nice España Madrid Nice South Africa Mostoles Madrid España Johannesburg South Africa Nice SpA Ph. +34.(0)9.16.16.33.00 info@co.za.niceforyou.com Nice France Oderzo TV Italia Fax +34.(0)9.16.16.30.10 Buchelay France Ph. +39.0422.85.38.38 info@es.niceforyou.com Nice Polska Ph. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Pruszków Polska Fax +33.(0)1.30.33.95.96 info@niceforyou.com Nice España Barcelona...