Ice cream maker Dear customer, • All repairs should be made by a competent qualified repair service(*). • Make sure that the appliance is stored in a dry environment. Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. • It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times, Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make because it comes into direct contact with food. the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary • Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance.
Instruction manual PaRTS DeScRIPTIoN BeFoRe FIRST uSe 1. Freezer bowl • Wash the freezer bowl, lid and mixing paddle in warm soapy water. Be 2. On/off switch sure to rinse and dry all parts thoroughly. 3. Main unit • Wipe the motor unit with a moist cloth. 4. Paddle shaft • Do not immerse the motor unit in water or any other liquid. 5. Paddle • Do not put the motor unit neither one of the parts in the dishwasher. 6. Lock clip Freezing the cooling containers (Pic.02) 7. Transparent lid The most important step in making ice-cream is to make sure that the cooling containers are properly frozen. • Place the freezer bowl in the freezer and make sure the temperature of the freezer is at least -18°c. • For best results, the cooling container should be placed upright in the back of your freezer, where the temperature is coldest.
Page 5
Ice cream maker assembling the appliance (Pic.03) • Hold the motor unit upside down and insert the paddle shaft into the hole. • Push the transparent lid into the leg of motor unit. • Push the mixing paddle on the paddle shaft and turn back. • Take the freezer bowl out of the freezer, make sure it is completely frozen. Place the already mounted lid with motor unit and paddle on the freezer bowl. • Slide the lock clips and make sure it is securely locked. • Turn on the device by using the ON/OFF switch. • Pour the ingredients through the feeder hole into the freezer bowl. • Leave the machine ON for approximately 20-40 minutes. Maximum operation time is 1 hour. NoTe: THe eNGINe oPeRaTeS SloW aND RaTTlING THIS IS BecauSe a ReTaRDeR oN THe eNGINe. Note: home-made ice-cream will not have the same consistency as hard, store-bought ice-cream. The consistency will be more soft and creamy. To make the ice-cream harder, use a rubber spatula or wooden spoon and...
Page 6
• 200 ml semi skimmed milk • 1 egg white • 100 ml double cream • few drops vanilla essence Heat the juices, water and sugar in a pan. Stir up well until boiling and let it stay this way for 2-3 minutes. Let it cool down. Add the egg in the pan and Place the egg yolks and sugar in a glass bowl and mix it together. Use a mix. Pour the mixture in the cooled bowl (while making the blade turn). sauce pan to slowly bring the milk to the boiling point, then pour the egg onto the mixture. Place the mixture into the pan and stir constantly until the mixture thickens and forms a film over the back of the spoon. Make GuaRaNTee sure it will not boil! Stir in the cream and vanilla essence. Pour the mixture into the freezer bowl with the paddle running. Allow to freeze until the • Tristar is not liable for damages occurred through: desired consistency is achieved. o In case the appliance has fallen. o In case the appliance has been technically changed by the owner or Raspberry yoghurt ice another third party. Ingredients o In case of improper use of the appliance. • 200 gram fresh raspberries o In case of normal wear of the appliance. • 60 gram caster sugar • By executing repairs the original warranty period of 2 years will not • 250 ml natural yoghurt be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty is only legal on European soil. This warranty does not overrule the Mash the raspberries. For a smooth result remove the seeds by sieving.
Page 7
Ice cream maker GuIDelINeS FoR PRoTecTIoN oF THe • Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary eNVIRoNmeNT maintenance for this appliance. • When the appliance should be repaired, make sure that this will be This appliance should not be put into the domestic garbage performed by an authorized company. at the end of its durability, but must be offered at a central • This appliance may not be amended or changed. point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This • If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your are covered by the factory warranty, you can go back to the point of attention to this important issue. The materials used in this appliance purchase to replace it for a new one. can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute • For questions or compliances please contact your retailer “point of an important push to the protection of our environment. Ask your local purchase. ” authorities for information regarding the point of recollection. • This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). Packaging • Only material or manufacturing defects are included in this warranty. The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated. • If you wish to make a claim please return the entire machine in the Product original packaging to your dealer together with the receipt.
Page 8
Gebruiksaanwijzing Geachte klant, • Dit apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, er tekenen van schade zijn of als het lekt. Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is. gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken • Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwalificeerde van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en dienst(*).
IJsmachine VooR HeT eeRSTe GeBRuIk • Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks. Pak een apparaat dat in het water • Was de koelbol, het deksel, de spatel en de as van de spatel af in een is gevallen nooit zomaar vast, maar trek eerst de stekker uit het warm sopje, spoel alle onderdelen vervolgens af en droog deze grondig. stopcontact. • Maak de buitenkant van het motorblok schoon met een vochtige doek. * Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de • Dompel het motorblok nooit onder in het water of een andere vloeistof. invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen • Dit toestel en de accessoires zijn niet geschikt voor de zodat elk gevaar vermeden wordt.
Page 10
Gebruiksaanwijzing Het toestel monteren (Pic. 03) leT oP: De moToR DRaaIT laNGZaam eN RaTeleND, DIT komT DooR eeN VeRTRaGING oP De moToR. • Draai het motorblok om en plaats de as van de spatel. • Schuif het transparante deksel op het motorblok. • Bevestig de spatel op de spatel as. opmerking: Huisgemaakt roomijs is meestal smeuïger dan industrieel • Haal de koelbol uit de diepvriezer zorg ervoor dat deze volledig ijs. Als uw ijs te vloeibaar is, dan giet u het met behulp van een rubberen bevroren is. Plaats het deksel met motorhuis en spatel op de bol. spatel of een houten lepel in een andere kom, die u in de diepvriezer zet • Sluit de 2 vergrendelingklemmen. om het roomijs vaster te laten worden. • Druk op de aan/uitschakelaar om de ijsmachine in gang te zetten. • Giet uw ingrediënten direct in de koelbol via het gat in het oNDeRHouD transparante deksel.
Page 11
IJsmachine GaRaNTIeVooRWaaRDeN meng goed. Giet het mengsel in de pan en laat opwarmen terwijl u blijft roeren, tot er een vel gevormd wordt op de achterkant van de houten • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: lepel. Laat niet koken. Voeg er de verse room en het vanillearoma aan toe. o Ten gevolge van een val of ongeluk. Laat afkoelen en giet het afgekoelde mengsel in de koelbol (terwijl u de o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. spatel laat draaien). o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. o Door normale gebruiksslijtage. aardbeien-/frambozenijs • Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode Ingrediënten van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees • 200 gram aardbeien grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens • 60 gram poedersuiker Europese richtlijn 1944/44CE niet op. • 250 ml natuuryoghurt • Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u Mix de aardbeien en haal ze door een zeef om te pitjes eruit te halen. Voeg geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. de poedersuiker en de yoghurt toe en meng alles onder elkaar. Giet het • Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de mengsel in de koelbol (terwijl u de spatel laat draaien). gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade Tip : U kunt de aardbeien vervangen door frambozen. die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk. • Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt citroensorbet door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de Ingrediënten...
Page 12
Gebruiksaanwijzing aaNWIjZINGeN TeR BeScHeRmING VaN • Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er HeT mIlIeu dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij • Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/ elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen. grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van • Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht! bedoelde inzamelpunt. • De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie. • Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden Verpakking uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het betaling van de daaruit voortvloeiende kosten. verpakkingsmateriaal gescheiden in. Product Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste...
Machine à glace Cher client, • Toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre de réparation qualifié agréé (*). Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire • Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec. ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de • Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires est en contact direct avec des aliments.
Mode d’emploi aVaNT la PRemIèRe uTIlISaTIoN * Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de l’importateur ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce • Laver le bol réfrigérant, le couvercle et le batteur avec de l’eau chaude type de réparation afin d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les savonneuse. Bien rincer et sécher tous les éléments.
Page 15
Machine à glace assemblage de l’appareil (Image 03) • Retourner le bloc moteur et insérer le bras du batteur dans l’orifice adéquat. • Engager le couvercle transparent dans la partie inférieure du bloc moteur. • Engager la spatule de mélange sur l’axe puis retourner l’ensemble en position normale d’utilisation. • Sortir le bol réfrigérant du congélateur, s’assurer qu’il est totalement congelé. Positionner le couvercle avec le bloc moteur complet sur le bol réfrigérant. • Faire coulisser les clips de verrouillage et s’assurer que l’appareil est bien verrouillé. • Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur ON/OFF. • Verser les ingrédients dans le bol réfrigérant via l’ouverture prévue à cet effet dans le couvercle. • Faire fonctionner l’appareil pendant environ 20 à 40 minutes. La durée maximale de fonctionnement est 1 heure. RemaRQue : le moTeuR eST eQuIPe D’uN RaleNTISSeuR, ce QuI FaIT Que l’aPPaReIl TouRNe leNTemeNT eT PeuT SemBleR BRuyaNT.
Faire chauffer les jus, l’eau et le sucre dans une casserole. Bien remuer tout en portant à ébullition puis laisser bouillir pendant 2 à 3 minutes. Dans un récipient en verre, mélanger les jaunes d’œuf et le sucre. Dans une Laisser refroidir. Rajouter l’œuf et mélanger. Verser le mélange dans le bol casserole, porter doucement le lait à ébullition, puis rajouter le mélange réfrigérant (pendant que le batteur tourne). œufs et sucre. Continuer à remuer jusqu’à ce que le mélange épaississe et forme un léger film sur le dos de la cuillère. Attention à ne pas faire bouillir le mélange ! Rajouter la crème et l’extrait de vanille tout en remuant GaRaNTIe vigoureusement à l’aide de la cuillère. Verser le mélange dans le bol réfrigérant pendant que le batteur tourne. Laisser refroidir jusqu’à obtenir • Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus : la consistance désirée. o En cas de la chute de l’appareil o En cas de modification technique de l’appareil par le propriétaire ou crème glacée au yaourt et à la framboise par un tiers Ingrédients o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil • 200 g de framboises fraîches o En cas d’usure normale de l’appareil • 60 g de sucre semoule • L’exécution de réparations ne prolongera pas la période originale • 250 ml de yaourt nature de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie...
Page 17
Machine à glace DIRecTIVeS PouR la PRoTecTIoN De • Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures l’eNVIRoNNemeNT physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de sécurité ne sont pas correctement suivies. Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa • Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils nécessaire à cet appareil. ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, • Si la finition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet une société agréée. important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En • Cet appareil ne peut pas être modifié ou changé. recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport • En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le autorités locales pour des renseignements concernant le centre de revendeur pour un échange contre un appareil neuf. Recyclage. • Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des problèmes de conformités. emballage • Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. • Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualifizierten Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Reparaturzentrum durchgeführt werden(*). Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät • Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer trockenen Umgebung bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen gelagert wird.
Eismaschine VoR Dem eRSTeN GeBRaucH • Benutzen Sie dieses Gerät nicht im Badezimmer oder in der Nähe des Waschbeckens, das mit Wasser gefüllt ist. Wenn dieses Gerät ins Wasser • Waschen Sie Gefrierschüssel, Deckel und Rührpaddel in warmem gefallen ist, greifen Sie unter keinen Umständen ins Wasser, um das Gerät Seifenwasser. Alle Teile gründlich abspülen und abtrocknen. herauszuholen, sondern ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose. • Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab. * Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung • Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, Flüssigkeiten. genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, • Geben Sie weder Motoreinheit noch ein anderes Teil in den um alle Gefahren zu vermeiden.
Page 20
Bedienungsanleitung Das Gerät zusammenbauen (abb. 03) • Halten Sie die Motoreinheit verkehrt herum und schieben Sie den Paddelrührstab durch das Loch. • Schieben Sie den durchsichtigen Deckel auf den Fuß der Motoreinheit. • Drücken Sie das Rührpaddel auf den Paddelstab und drehen Sie die Deckeleinheit um. • Nehmen Sie die Gefrierschüssel aus dem Tiefkühlgerät und vergewissern Sie sich, dass sie vollständig eingefroren ist. Setzen Sie den bereits zusammengebauten Deckel samt Motoreinheit und Paddel auf die Gefrierschüssel. • Schieben Sie die Verschlussklemmen zu und vergewissern Sie sich, dass sie fest schließen. • Schalten Sie das Gerät mittels EIN-/AUS-Schalter ein. • Schütten Sie die Zutaten durch die Einfüllöffnung in die Gefrierschüssel. • Lassen Sie die Maschine etwa 20 bis 40 Minuten lang an. Die maximale Betriebszeit beträgt 1 Stunde. HINWeIS: DeR moToR lÄuFT laNGSam uND kNaTTeRND; Da SIcH eIN VeRZÖGeReR DaRaN BeFINDeT. ReINIGuNG Hinweis: hausgemachtes Speiseeis hat nicht dieselbe Konsistenz wie festes, im Supermarkt gekauftes Eis. Die Konsistenz ist weicher...
Page 21
• 200 ml Halbfettmilch • 1 Eiweiß • 100 ml Schlagsahne • wenige Tropfen Vanille-Aroma Säfte, Wasser und Zucker in einem Topf erhitzen. Unter ständigem Rühren aufkochen lassen und 2-3 Minuten kochen lassen. Abkühlen lassen. Das Die Eigelb und den Zucker in eine Glasschüssel geben und vermischen. Eiweiß hinzufügen und verrühren. Die Mischung in die gekühlte Schüssel In einem Topf langsam die Milch zum Kochen bringen, dann das Ei in die geben (bei drehendem Rührwerk). Mischung geben. Die Mischung in den Topf geben und ständig rühren, bis die Mischung andickt und einen Film über der Löffelrückseite bildet. Aufpassen, dass die Mischung nicht kocht! Sahne und Vanille-Aroma GaRaNTIe einrühren. Die Mischung bei Laufendem Rührwerk in die Gefrierschüssel gießen. Einfrieren, bis die gewünschte Konsistenz erreicht wurde. • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten aufgrund von: Himbeerjoghurteis o Herunterfallen des Geräts. Zutaten o Technischen Veränderungen des Geräts durch den Eigentümer oder Dritte. • 200 g frische Himbeeren o Unsachgemäßer Verwendung des Geräts. • 60 g Streuzucker o Normalem Verschleiß des Geräts. • 250 ml Naturjoghurt • Bei Durchführung von Reparaturen am Gerät wird die ursprüngliche Garantiezeit von 24 Monaten nicht verlängert, es entsteht auch kein Recht Die Himbeeren pürieren. Für ein glattes Ergebnis sieben Sie das Püree, um auf eine neue Garantie. Diese Garantie gilt nur auf europäischem Boden. die Samen zu entfernen. Zucker und Naturjoghurt zufügen und verrühren.
Page 22
Bedienungsanleitung umWelTScHuTZRIcHTlINIeN • Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt Ausführung der Sicherheitsanweisungen verursacht werden. werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling • Eine Reinigung ist, wie in dieser Bedienungsanleitung erwähnt, der von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben einzige Wartungsvorgang, der für dieses Gerät notwendig ist. werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und • Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird. bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das • Dieses Gerät darf nicht ergänzt oder verändert werden. Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag • Wenn während der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum Probleme auftreten, zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen die von der Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie das Gerät am bezüglich einer Sammelstelle. Einkaufsort gegen ein neues umtauschen lassen. • Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Verpackung • Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung (Quittung). getrennt zurück. • In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler Produkt eingeschlossen. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie • Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte...
Máquina para hacer helados Estimado cliente, • No utilice el dispositivo sin supervisión. • Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de ceparación Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea competente cualificado (*). atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor • Asegúrese de que el aparato esté almacenado en un entorno seco. manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios • Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo para utilizar, limpiar y mantener el aparato.
Manual de usuario aNTeS Del PRImeR uSo * Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada • Lave el recipiente para el congelador, la tapa y la paleta de mezcla en y competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier agua templada con jabón. Asegúrese de aclarar y secar completamente peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de todas las piezas.
Page 25
Máquina para hacer helados montaje del aparato (Imagen 03) • Sujete la unidad del motor en posición invertida e inserte las paletas en el agujero. • Empuje la tapa transparente para introducirla en la pata de la unidad del motor. • Empuje la paleta de mezcla sobre el eje de paletas y dele la vuelta. • Saque el contenedor para el congelador del congelador y asegúrese de que está completamente helado. Coloque la tapa ya montada con la unidad del motor y la paleta sobre el contenedor para el congelador. • Deslice las pinzas de bloqueo y asegúrese de que está sujeto firmemente. • Encienda el aparato mediante el interruptor de encendido/apagado. • Vierta los ingredientes a través del orificio de alimentación en el recipiente para el congelador. • Deje el aparato encendido durante aproximadamente 20-40 minutos. El tiempo máximo de funcionamiento es de 1 hora. NoTa: el moToR FuNcIoNa De maNeRa leNTa y coN RuIDo De VIBRacIoNeS DeBIDo a la PReSeNcIa De uN RaleNTIZaDoR cómo lImPIaR Nota: el helado casero no tendrá la misma consistencia que el helado...
Page 26
• unas gotas de esencia de vainilla Caliente los zumos, el agua y el azúcar en un cazo. Remueva bien hasta que hiervan y manténgalo en ese estado durante 2-3 minutos. Deje que se Coloque las yemas y el azúcar en un recipiente de cristal y mézclelas. enfríe. Añada el huevo a la mezcla en el cazo y mézclelos. Vierta la mezcla Utilice una sartén para llevar la leche al punto de ebullición y a en el recipiente refrigerado (mientras gira la paleta). continuación vierta el huevo en la mezcla. Coloque la mezcla en la sartén y remueva continuamente hasta que se espese y forme una capa sobre la parte posterior de la cuchara. Asegúrese de que no hierve. Añada la nata y GaRaNTía la esencia de vainilla sin dejar de remover. Vierta la mezcla en el recipiente para el congelador con la paleta en marcha. Deje que se congele hasta • Tristar no es responsable de los daños que se produzcan: conseguir la consistencia deseada. o En caso de caída del aparato o En caso de que el propietario o un tercero modifique técnicamente Helado de yogur de frambuesa el aparato Ingredientes o En caso de un uso incorrecto del aparato • 200 gramos de frambuesas frescas o Por el desgaste habitual del aparato • 60 gramos de azúcar en polvo • Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original • 250 ml de yogur natural de 24 meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo...
Page 27
Máquina para hacer helados NoRmaS De PRoTeccIóN Del meDIoamBIeNTe • Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando instrucciones de seguridad. finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de • Además de la limpieza, como se ha mencionado en este manual, es el aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, único mantenimiento necesario para este aparato. manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. • Cuando se deba reparar el aparato, asegúrese de que lo lleve a cabo El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el una empresa autorizada. reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección • Este aparato no puede ser modificado. del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener • Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha información acerca del punto de recogida. de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de embalaje compra y cambiar el aparato por uno nuevo. • Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado. a representante comercial de su “punto de compra” Producto • Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/...
Manual de utilizador Estimado cliente, • Todas as reparações devem ser realizadas por um reparação qualificado e competente (*). Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. • Certifique-se de que o aparelho é guardado num ambiente seco. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este • É absolutamente necessário manter este aparelho sempre limpo uma aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos vez que entra em contacto directo com alimentos.
Máquina Fazer Gelo aNTeS Da PRImeIRa uTIlIZação * Reparação qualificado competente: departamento pós-venda do fabricante ou do importador ou qualquer outra pessoa qualificada, • Lave o recipiente de congelamento, a tampa e a pá de mistura em água aprovada e competente para realizar este tipo de reparações para com sabão quente. Certifique-se de que lave e seca completamente evitar perigos. De qualquer das formas, deve entregar o aparelho a esse todas as peças.
Page 30
Manual de utilizador montar o aparelho (Imagem 03) • Mantenha a unidade do motor virada ao contrário e introduza o eixo da pá no orifício. • Empurre a tampa transparente no suporte da unidade do motor. • Empurre a pá de mistura no eixo da pá e rode-a. • Tire o recipiente de congelamento do congelador. Certifique-se de que está completamente congelado. Coloque a tampa montada com a unidade do motor e pá no recipiente de congelamento. • Faça deslizar os grampos de bloqueio e certifique-se de que estão devidamente bloqueados. • Ligue o dispositivo ao utilizar o interruptor LIGAR/DESLIGAR. • Verta os ingredientes através do orifício do alimentador no recipiente de congelamento. • Deixe a máquina ligada durante aproximadamente 20-40 minutos. O tempo máximo de funcionamento é 1 hora. NoTa: o moToR oPeRa leNTameNTe e aGITa DeVIDo ao ReTaRDaDoR No moToR. Nota: o gelado caseiro não terá a mesma consistência que o gelado como lImPaR consistente e adquirido na loja. A consistência será mais suave e cremosa.
Page 31
• 100 ml de natas • algumas gotas de aroma de baunilha Aqueça os sumos, água e açúcar numa panela. Incorpore bem até ferver e ferva durante 2-3 minutos. Deixe arrefecer. Adicione o ovo e misture. Verta Coloque as gemas e o açúcar num recipiente de vidro e misture. Utilize a mistura no recipiente refrigerado (rodando a pá). uma panela para ferver lentamente o leite e, em seguida, verta o ovo na mistura. Coloque a mistura numa panela e mexe constantemente até que a mistura espesse e forme uma camada na parte posterior da GaRaNTIa colher. Certifique-se de que não ferve! Incorpore as natas e o aroma de baunilha. Verta a mistura no recipiente de congelamento com a pá em • A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: funcionamento. Deixe congelar até obter a consistência pretendida. o O aparelho tiver caído o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por Gelado de iogurte e framboesa terceiros Ingredientes o Utilização indevida do aparelho • 200 gramas de framboesas frescas o Desgaste normal do aparelho • 60 gramas de açúcar em pó • Realizando reparações o período de garantia original de 24 meses não • 250 ml de iogurte natural será alargado, nem terá direito a uma nova garantia. Esta garantia só...
Page 32
Manual de utilizador oRIeNTaçõeS PaRa a PRoTecção Do meIo • A Tristar não será responsável por danos materiais ou ferimentos amBIeNTe pessoais causados pela utilização indevida ou se as instruções de segurança não forem devidamente executadas. Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos • A limpeza, conforme indicada neste manual, é a única manutenção domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num necessária para este aparelho. local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e • Quando for necessário reparar o aparelho, certifique-se de que a electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções reparação será realizada por uma empresa autorizada. e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. • Este aparelho não deve ser alterado. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar • Se surgirem problemas nos 2 anos seguintes à data da aquisição do electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante aparelho, cobertos pela garantia da fábrica, pode dirigir-se ao ponto de passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais aquisição para que seja substituído por um novo aparelho. informações relativas aos pontos de recolha. • Para colocar questões ou queixas, contacte o seu revendedor “ponto de aquisição” embalagem • Este aparelho está coberto por uma garantia de 24 meses após a data A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado.
Page 33
Maszyna do domowej produkcji lodów Drogi kliencie, • Z urządzenia nie należy korzystać, gdy spadło, gdy widoczne są oznaki uszkodzenia lub gdy przecieka. Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. • Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej • Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje wykwalifikowanego naprawa(*).
Instrukcja obsługi PRZeD PIeRWSZym użycIem • Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od gniazda elektrycznego. • Misę mrożącą, pokrywę i mieszadło należy umyć w ciepłej wodzie • Urządzenia tego nie należy używać w łazience ani w pobliżu zlewu z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Następnie części te należy wypełnionego wodą. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, pod żadnym dokładnie wypłukać i wysuszyć. pozorem nie można dotykać bezpośrednio urządzenia; należy najpierw • Element z silnikiem należy wytrzeć wilgotną szmatką. wyciągnąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. • Elementu z silnikiem nie należy zanurzać w wodzie ani żadnym innym płynie. * Kompetentny i wykwalifikowany naprawa: dział posprzedażny • Elementu z silnikiem ani żadnej innej części nie należy czyścić w producenta, importer lub inna osoba, która jest wykwalifikowana, zmywarce do naczyń. zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń.
Page 35
Maszyna do domowej produkcji lodów montaż urządzenia (Rys. 03) uWaGa: PRZycZyNą PoWolNej PRacy SIlNIka I RoZleGająceGo SIę STukoTu jeST ZWalNIacZ SIlNIka. • Przytrzymaj element z silnikiem do góry dnem i włóż do otworu trzon mieszadła. • Załóż przezroczystą pokrywę na trzon wystający z elementu z silnikiem. uwaga: Lody domowej roboty nie mają takiej samej konsystencji, co • Załóż mieszadło na jego trzon i ustaw całość w normalnej pozycji. twarde lody kupne. Konsystencja ich jest bardziej miękka i kremowa. Aby • Wyjmij misę mrożącą z zamrażarki i upewnij się, że jest całkowicie uzyskać twardsze lody, należy za pomocą gumowej łopatki lub drewnianej zmrożona. Umieść pokrywę połączoną z elementem z silnikiem i łyżki przełożyć je z pojemnika chłodzącego do pojemnika szczelnie mieszadłem na misie mrożącej. zamykanego. Pojemnik ten należy następnie włożyć do zamrażarki na kilka • Przesuń zatrzaski zabezpieczające i upewnij się, że zostały zablokowane. godzin lub do momentu stwardnienia lodów.
Page 36
• 100 ml śmietany kremówki • Kilka kropli ekstraktu z wanilii Podgrzej soki, wodę i cukier w rondlu. Mieszaj dokładnie do zagotowania i gotuj przez około 2–3 minuty. Odstaw do ostygnięcia. Dodaj do rondla Ubij żółtka jajek z cukrem w szklanej misie. W rondlu podgrzej powoli białko i zmiksuj. Wlej masę do zmrożonej misy (po włączeniu obracania się mleko do momentu wrzenia, a następnie wlej masę jajeczną. Umieść mieszadła). masę w rondlu i ciągle mieszaj aż masa zgęstnieje i zacznie osadzać się warstwą na spodzie łyżki. Nie doprowadzaj jej do wrzenia! Wmieszaj śmietanę i ekstrakt waniliowy. Wlej masę do misy mrożącej z obracającym GWaRaNcja się mieszadłem. Odstaw do zmrożenia do momentu uzyskania żądanej konsystencji. • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku: jogurtowe lody malinowe o upadku urządzenia, Składniki o technicznej modyfikacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub • 200 g świeżych malin inną osobę, • 60 g cukru pudru o niewłaściwego użytkowania urządzenia, • 250 ml jogurtu naturalnego o normalnego zużywania się urządzenia. • Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego Rozgnieć maliny. W celu uzyskania gładkiej konsystencji usuń pestki za okresu gwarancyjnego ani nie upoważnia do uzyskania nowej gwarancji.
Page 37
Maszyna do domowej produkcji lodów WyTycZNe W ZakReSIe ocHRoNy śRoDoWISka • Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane • Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia. elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji • Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, upoważnionej do tego firmie. z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. • Urządzenia tego nie można modyfikować ani zmieniać. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym • Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem zostało kupione, aby wymienić je na nowe. władz lokalnych. • W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „ w miejscu zakupu”.
Manuale utente Caro cliente, • Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. • Far effettuare tutte le riparazioni da un riparazione qualificato (*). Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. • Conservare l’apparecchio in ambiente asciutto. La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa • E assolutamente necessario pulire l’apparecchio prima che esso venga utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni in contatto con gli alimenti.
Gelatiera PRIma Del PRImo uTIlIZZo * Riparazione competente qualificato: reparto post-vendite del produttore o dell’importatore o qualunque persona qualificata, approvata e • Lava la ciotola congelante, il coperchio e le pale per mescolare in competente per eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In acqua calda e sapone, Assicurati di sciacquare e asciugare tutte le parti ogni caso, restituire personalmente l’apparecchio all’riparazione. accuratamente.
Page 40
Manuale utente montaggio dell’apparecchio (Foto.03) NoTa: Se Il moToRe FuNZIoNa leNTameNTe e RumoRoSameNTe cIó é a cauSa DI uN RITaRDaNTe Sul moToRe. • Mantieni l’unità motrice sottosopra e inserisci l’albero a pale nel foro. • Premi il coperchio trasparente nella gamba dell’unità motrice. • Premi la pala per il mescolamento sull’albero a pale capovolgila. Nota: Il gelato fatto in casa non avrà la stessa consistenza del gelato duro • Estrai la ciotola congelante dal freezer, assicurati che sia comprato nei negozi. La consistenza sarà molto più soffice e cremosa. Per completamente congelata. Posiziona il coperchio già montato con rendere il gelato più duro, usa una spatola di gomma o un cucchiaio di l’unità motrice e la pala sulla ciotola congelante. legno e rimuovi il gelato dal contenitore raffreddante in un contenitore • Fai scivolare le clip di blocco e assicurati che sia bloccato in sicurezza. sigillato. Posiziona il contenitore nel retro del freezer per diverse ore o fino • Accendi il dispositivo usando l’interruttore ON/OFF. a che il gelato diventa duro.
Gelatiera GaRaNZIa Mettere i tuorli d’uovo e lo zucchero in una ciotola di vetro e mescolarli, Usa una padella per portare lentamente il latte in ebollizione, quindi • Tristar non è responsabile dei danni causati da: versa le uova nel composto. Mettere tutto nella padella e mescolare • o Caduta dell’apparecchio. continuamente fino a che il composto diventa denso e forma una pellicola • o Modifiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti. sul retro del cucchiaio. Assicurati che non bolla! Mescola la panna e • o Uso improprio dell’apparecchio. l’essenza di vaniglia. Versa il composto nella ciotola congelante con la • o Normale usura dell’apparecchio. pala in funzione. Lascia congelare fino a che è raggiunta la consistenza • All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà desiderata. estesa né verrà completamente rinnovata. La presente garanzia ha valore legale solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea 1944/44CE. yogurt ghiacciato al lampone • Conservare sempre lo scontrino, senza di esso non si può utilizzare Ingredienti alcuna forma di garanzia. • 200 grammi di lamponi freschi • Eventuali danni causati dal mancato rispetto delle indicazioni fornite • 60 grammi di zucchero fine nel manuale di istruzioni annulleranno la garanzia. Tristar non è • 250 ml di yogurt naturale responsabile per qualsiasi danno conseguente.
Page 42
Manuale utente lINee GuIDa PeR la PRoTeZIoNe amBIeNTale • Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita dell’intero apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio assistenza. Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato La rottura di parti in vetro o in plastica è sempre soggetta a pagamento. tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale • Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche pulizia, la manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la da garanzia e quindi deve essere pagata! confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali • La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata. usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi • Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare effettuata da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. pagamento dei costi previsti. confezione La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente. Prodotto Questo apparecchio è contrassegnato da un marchio corrispondente alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti delle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). Assicurarne il corretto riciclo aiuterà a prevenire possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute. Dichiarazione ce di conformità L’apparecchio è stato progettato per entrare in contatto con gli alimenti secondo la Direttiva EC 89/109/EEC. L’apparecchio è stato progettato, prodotto e commercializzato in accordo alle norme di sicurezza previste...
Page 43
Glasmaskin Käre kund, • Använd aldrig apparaten oövervakad. • Alla reparationer måste utföras av en kompetent kvalificerad reparation (*). Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs • Var noga med att förvara apparaten i en torr miljö. instruktionsmanualen noga så att du kan använda apparaten på bästa • Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är ren eftersom den möjliga sätt. Denna manual innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd kommer i direkt kontakt med livsmedel.
Bruksanvisning INNaN FÖRSTa aNVÄNDNINGeN * Kompetent kvalificerad reparation: tillverkarens eller importörens kundtjänst eller en kvalificerad, godkänd och kompetent person som kan • Diska frysskålen, locket och omröraren i varmt tvålvatten. Var noga utföra den här typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra med att skölja och torka alla delar ordentligt. för faror. Lämna alltid in apparaten till den reparation. • Torka av motorenheten med en fuktig trasa.
Page 45
Glasmaskin montering av apparaten (Fig.03) oBS: moToRN aRBeTaR lÅNGSamT ocH SkakaR, DeTTa BeRoR PÅ eN FÖRDRÖjNING PÅ moToRN. • Håll motorenheten upp och ner och sätt i omröraraxeln i hålet. • Skjut in det genomskinliga locket i motorenhetens ben. • Tryck på omröraren på omröraraxeln och vänd tillbaka den. obs: hemlagad glass kommer inte att ha samma konsistens som hårs, • Ta frysskålen ur frysen, se till att den är helt fryst. Placera det redan butiksinköpt glass. Konsistensen kommer att bli mer mjuk och gräddig. monterade locket med motorenhet och omrörare på frysskålen. För att göra glassen hårdare, använd en gummispatel eller träsked och • Skjut på låsklämmorna och se till att de är ordentligt låsta. ta bort glassen från kylbehållaren till en sluten behållare. Placera denna • Slå på enheten med hjälp av på/av-knappen. behållare tillbaka in i frysen under flera timmar, eller tills glassen blir hård. • Häll ingredienserna genom matarhålet ner i frysskålen. • Lämna maskinen PÅ i cirka 20-40 minuter. Maximal drifttid är 1 timme. HuR maN ReNGÖR • Frysskålen, omröraren och locket kan rengöras med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Motorenheten kan rengöras med hjälp av en...
Page 46
Bruksanvisning GaRaNTI Häll äggulor och socker i en glasskål och blanda ihop. Använda en kastrull för att långsamt värma mjölken till kokpunkten, häll sedan äggen • Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: i blandningen. Placera blandningen i kastrullen och rör hela tiden tills o Att apparaten har fallit ned blandningen tjocknar och bildar en film över baksidan på skeden. Se till att o Att apparaten har ändrats tekniskt av ägaren eller tredje person det inte börjar koka! Rör i grädden och vaniljessensen. Häll blandningen i o Att apparaten har används felaktigt frysskålen med omröraren igång. Låt frysa tills önskad konsistens uppnås. o Att apparaten har råkat ut för normalt slitage • Genom att reparation utförs kommer inte den ursprungliga Hallonyoghurtglass garantitiden på 24 månader att förlängas, och inte heller rätten till en Ingredienser ny uppfyllande garanti. Denna garanti gäller endast på europeisk mark. • 200 gram färska hallon Denna garanti upphäver inte det europeiska direktivet 1944/44CE. • 60 gram strösocker • Spara alltid ditt kvitto, utan kvittot kan du inte göra anspråk på någon • 250 ml naturell yoghurt som helst garanti. • Skador som orsakats av att bruksanvisningen inte följts leder till att Mosa hallonen. För ett mjukt resultat ta bort fröna genom silning. Tillsätt garantin ogiltigförklaras. Om detta leder till följdskador kan Tristar inte socker och naturell yoghurt och blanda ihop. Häll blandningen i frysskålen hållas ansvariga.
Page 47
Glasmaskin RIkTlINjeR FÖR SkyDDaNDe aV mIljÖN • Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela apparaten i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den med kvittot. slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt • Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, utan kostnad. Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på denna ut en kostnad om delar av glas eller plast har gått sönder. viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. • Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för av t.ex. rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns måste därför alltid betalas. insamlingsställen. • Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten. Förpackningen • När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent återförsäljare eller annan reparationsservice mot påföljande betalning. Förpackningen består av 100 % återvinningsbart material, lämna in förpackningen uppdelad. Produkten Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2002/96/EC om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön och människors hälsa på ett negativt sätt eu-deklaration om överensstämmelse Denna apparat är gjord för att komma i direkt kontakt med mat och är tillverkad i enlighet med EU-direktiv 89/109/EEC.
Page 48
Quality shouldn't be a luxury! RA-2992 SA-1123 BP-2973 www.tristar.eu...
Need help?
Do you have a question about the YM-2603 and is the answer not in the manual?
Questions and answers