Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Identificazione Dei Componenti Principali
    • Simboli
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Montaggio Della Macchina
    • Preparazione al Lavoro
    • Avviamento - Arresto del Motore
    • Utilizzo Della Macchina
    • Manutenzione E Conservazione
    • Accessori
  • Français

    • Identification des Pièces Principales
    • Symboles
      • Db(A)
    • Avertissements Pour la Sécurité
    • Montage de la Machine
    • Préparation Au Travail
    • Démarrage - Arrêt du Moteur
    • Utilisation de la Machine
    • Entretien Et Conservation
    • Accessorires
  • Deutsch

    • Kennzeichnung der Wesentlichen Bauteile
    • Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Arbeitsvorbereitung
    • Montage der Maschine
    • Maschineneinsatz
    • Motor Anlassen und Ausschalten
    • Wartung und Aufbewahrung
    • Zubehör
  • Español

    • Identificación de Los Componentes Principales
    • Símbolos
    • Advertencias para la Seguridad
    • Montaje de la Máquina
    • Preparación al Trabajo
    • Puesta en Marcha - Parada del Motor
    • Uso de la Máquina
    • Mantenimiento y Conservación
    • Accesorios
  • Dutch

    • Identificatie Van de Hoofdcomponenten
    • Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Montage Van de Machine
    • Voorbereiding
    • Gebruik Van de Machine
    • Starten - Uitschakelen Motor
    • Onderhoud en Opslag
    • Accessoires
  • Português

    • Identificação Dos Componentes Principais
    • Símbolos
    • Avisos para a Segurança
    • Montagem da Máquina
    • Preparação para O Trabalho
    • Arranque - Parada Do Motor
    • Utilização da Máquina
    • Manutenção E Conservação
  • Ελληνικά

    • Ταυτότητα Των Κυριότερων Εξαρτηµάτων
    • Σύµβολα
    • Προετοιµασία Για Εργασία
    • Συναρµολόγηση Του Μηχανήµατος
    • Εκκίνηση - Σβήσιµο Κινητήρα
    • Χρήση Του Μηχανήµατος
    • Συντήρηση Και Αποθήκευση
  • Polski

    • Symbole
    • Zalecenia Bezpieczeństwa
    • Montaż Urządzenia
    • Przygotowanie Do Pracy
    • Uruchomienie - Zatrzymanie Silnika
    • Użytkowanie Urządzenia
    • Konserwacja I Przechowywanie
    • Akcesoria
  • Slovenščina

    • Identifikacija Glavnih Komponent
    • Simboli
    • Varnostna Opozorila
    • Montaža Stroja
    • Priprava Na Delo
    • Uporaba Stroja
    • Vžig - Zaustavitev Motorja
    • Vzdrževanje in Shranjevanje
    • Dodatki
  • Hrvatski

    • Raspoznavanje Glavnih Dijelova
    • Sigurnosna Upozorenja
    • Montaža Stroja
    • Priprema Za Rad
    • Pokretanje - Zaustavljanje Motora
    • Uporaba Stroja
    • Održavanje I Čuvanje
    • Dodatna Oprema
  • Svenska

    • Säkerhetsföreskrifter
    • Förberedelse Av Arbetet
    • Montering Av Maskinen
    • Användning Av Maskinen
    • Start - Stopp Av Motorn
    • Underhåll Och Förvaring
    • Tillbehör
  • Suomi

    • Tärkeimpien Osien Tunnistus
    • Turvallisuutta Koskevat Huomautukset
    • Laitteen Asennus
    • Työskentelyyn Valmistautuminen
    • Laitteen Käyttö
    • Moottorin Käynnistys - Pysäyttäminen
    • Huolto Ja Säilytys
    • Lisävarusteet
  • Dansk

    • Identifikation Af Hovedkomponenter
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Forberedelse Til Arbejdet
    • Samling Af Maskinen
    • Anvendelse Af Maskinen
    • Start - Standsning Af Motoren
    • Vedligeholdelse Og Opbevaring
    • Tilbehør
  • Norsk

    • Identifikasjon Av Maskinen Og Komponentene
    • Sikkerhetsmerknader
    • Forberedelse Til Arbeidet
    • Montering Av Maskinen
    • Bruk Av Maskinen
    • Oppstart - Stans Av Motoren
    • Vedlikehold Og Lagring
    • Tilbehør
  • Magyar

    • A Főbb Alkatrészek Azonosítása
    • Biztonsági Figyelmeztetések
    • A Gép Összeszerelése
    • Munkára Történő Előkészület
    • A Gép Használata
    • Motor Indítás - Leállítás
    • Karbantartás És Tárolás
    • Tartozékok
  • Mакедонски

    • Идентификација На Основните Делови
    • Предупредување Во Однос На Безбедноста
    • Подготовка За Работа
    • Составување На Машината
    • Користење На Машината
    • Одржување И Конзервација
    • Дополнителна Опрема
  • Lietuvių

    • Pagrindinių Dalių Identifikacija
    • Saugumo Įspėjimai
    • Pasiruošimas Darbui
    • Prietaiso Montavimas
    • Pajungimas - Variklio Sustabdymas
    • Prietaiso Naudojimas
    • PriežIūra Ir Laikymas
    • Aksesuarai
  • Latviešu

    • Galveno Sastāvdaļu Izvietojums
    • Ar Drošību Saistīti Brīdinājumi
    • Mašīnas Montāža
    • Sagatavošanās Darbam
    • Dzinēja Iedarbināšana - Apturēšana
    • Mašīnas Lietošana
    • Tehniskā Apkope un Uzglabāšana
    • Piederumi
  • Română

    • Identificarea Componentelor Principale
    • Indicatoare de Securitate
    • Măsuri de Siguranţă
    • Asamblarea Mașinii
    • OperaţII Pregătitoare
    • Pornirea ȘI Oprirea Motorului
    • Utilizarea Mașinii
    • Întreţinere ȘI Depozitare
      • Определяне На Основните Части
      • Упътвания За Безопасност
      • Монтаж На Машината
      • Използване На Машината
      • Поддържане И Съхранение
      • Põhiliste Komponentide Identifitseerimine
      • Ohutusjuhised
      • Masina Monteerimine
      • Käivitamine - Mootori Seiskamine
      • Masina Kasutamine
      • Hooldus Ja Hoiulepanek
      • Lisaseadmed

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Intertek SHT 500

  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ..............ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ..FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ....DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali)... ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) ....NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali) PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) ....
  • Page 5 5-10°...
  • Page 7: Table Of Contents

    PRESENTAZIONE Gentile Cliente, vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di que- sta sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed effi- cienza;...
  • Page 8: Identificazione Dei Componenti Principali

    IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI COMPONENTI PRINCIPALI Motore Dispositivo di taglio (lama) Protezione anteriore Impugnatura anteriore Impugnatura posteriore Comando sblocco impugnatura posteriore Protezione lama Etichetta matricola Cavo di alimentazione 10. Prolunga (non fornita) COMANDI ED ELEMENTI FUNZIONALI 11.
  • Page 9: Simboli

    IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI / SIMBOLI Valori massimi di rumorosità e vibrazioni [1] Modello SHT 500 - H 500 E SHT 600 Livello di pressione acustica (EN 60745) dB(A) – Incertezza di misura dB(A) Livello di potenza acustica garantito (2000/14/CE)
  • Page 10: Avvertenze Per La Sicurezza

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 3. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA COME LEGGERE IL MANUALE sile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. d) Non usare il cavo impropriamente. Non usare il Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti in- cavo per trasportare l’utensile, tirarlo o per scol- formazioni di particolare importanza sono contrasse- legarlo dalla presa.
  • Page 11 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA schio di avviamento accidentale dell’utensile elet- • Come operare con il tagliasiepi elettrico trico. d) Riporre gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla Durante l’uso, assumere una posizione ferma e stabile portata dei bambini e non permettere l’uso del- e mantenere un atteggiamento prudente.
  • Page 12: Montaggio Della Macchina

    MONTAGGIO DELLA MACCHINA / PREPARAZIONE AL LAVORO 4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA ATTENZIONE! Prestare la massima at- Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secon- tenzione nel montaggio dei componenti per do le disposizioni locali vigenti. non compromettere la sicurezza e l’efficienza della macchina;...
  • Page 13: Avviamento - Arresto Del Motore

    AVVIAMENTO - ARRESTO DEL MOTORE / UTILIZZO DELLA MACCHINA 6. AVVIAMENTO - ARRESTO DEL MOTORE AVVIAMENTO DEL MOTORE (Fig. 2) NOTA L’avviamento e il manteni- Prima di avviare il motore: mento in funzione del motore sono possibili solo quando entrambi gli interruttori sono azionati. Ri- –...
  • Page 14 UTILIZZO DELLA MACCHINA tempo il corretto inserimento senza for- impugnature. All’insorgere dei sintomi, oc- zature nella presa. Non toccare mai un corre ridurre i tempi di utilizzo della macchina cavo elettrico sotto tensione se è male e consultare un medico. isolato.
  • Page 15: Manutenzione E Conservazione

    UTILIZZO DELLA MACCHINA / MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE • Taglio orizzontale (Fig. 5) 4. TERMINE DEL LAVORO I migliori risultati si ottengono con la lama legger- A lavoro terminato: mente inclinata (5° - 10°) nella direzione del taglio, – Fermare il motore come precedentemente indi- con un movimento ad arco ed un avanzamento cato (Cap.
  • Page 16: Accessori

    Data l’evoluzione del prodotto, gli utensili sopra di taglio riportanti il codice: citati potrebbero essere sostituiti nel tempo da al- tri, con caratteristiche analoghe di intercambiabilità 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E e sicurezza di funzionamento. 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 17 INTRODUCTION Dear Customer, thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completely satisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and efficiently. Don’t forget that it is an integral part of the machine;...
  • Page 18: Identification Of The Main Components

    IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS 1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS MAIN COMPONENTS Engine Cutting device (blade) Front guard Front handgrip Rear handgrip Rear handgrip release command Blade protection Identification plate Power cable 10. Extension lead (not supplied) CONTROLS AND FUNCTIONAL PARTS 11.
  • Page 19: Symbols

    IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS / SYMBOLS Maximum noise and vibration levels [1] Model SHT 500 - H 500 E SHT 600 Sound pressure level (EN 60745) dB(A) – Measurement uncertainty dB(A) Guaranteed sound power level (2000/14/EC) dB(A) Vibration level (EN 60745)
  • Page 20: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS 3. SAFETY WARNINGS HOW TO READ THE MANUAL the risk of electric shock. d) Do not use the cord improperly. Never use the Certain paragraphs in the manual contain particularly cord for carrying, pulling or unplugging the po- significant information and are marked with various lev- wer tool.
  • Page 21 SAFETY WARNINGS the power tool accidentally. • How to use the electric hedge trimmer d) Store idle power tools out of the reach of chil- dren and do not allow persons unfamiliar with When using the machine, always use caution and take on a firm and well-balanced position.
  • Page 22: Machine Assembly

    MACHINE ASSEMBLY / PREPARING TO WORK 4. MACHINE ASSEMBLY WARNING! Mount the components Disposal of the packaging should be done in ac- very carefully so as not to impair the safety cordance with the local regulations in force. and efficiency of the machine. If in doubt, con- tact your dealer.
  • Page 23: How To Start - Stop The Motor

    HOW TO START - STOP THE MOTOR /USING THE MACHINE 6. HOW TO START - STOP THE MOTOR STARTING THE MOTOR (Fig. 2) NOTE Both switches must be en- abled in order to switch the motor on and keep it run- Before starting the motor: ning.
  • Page 24 USING THE MACHINE Prevent the cutting device from touching worsened by low ambient temperatures and/or the electric cable. Use the cable clamp to by gripping the handgrips excessively tightly. prevent the extension lead from discon- If the symptoms occur, the length of time the necting accidentally.
  • Page 25: Maintenance And Storage

    USING THE MACHINE / MAINTENANCE AND STORAGE • Horizontal trimming (Fig. 5) 4. END OF OPERATIONS When you have finished your work: The best results will be obtained with the blade slightly inclined (5° - 10°) in the direction you are –...
  • Page 26: Accessories

    Only cutting tools with the following codes must be Given the product evolution, the above mentio- used on this machine: ned tools may be replaced in time by others, with similar interchangeable and operating safety 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E characteristics. 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 27 PRÉSENTATION Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhai- tons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été...
  • Page 28: Identification Des Pièces Principales

    IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES 1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES 1. Moteur 2. Appareil de taille (lame) 3. Protection antérieure 4. Poignée avant 5. Poignée arrière 6. Commande de déblocage de la poignée arrière 7. Protection lame 8. Étiquette matricule 9.
  • Page 29: Symboles

    IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES / SYMBOLES Valeurs maximales de bruit et de vibrations [1] Modèle SHT 500 - H 500 E SHT 600 Niveau de pression acoustique (EN 60745) dB(A) – Incertitude de la mesure dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti (2000/14/CE)
  • Page 30: Avertissements Pour La Sécurité

    AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ 3. AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ des environnements mouillés. L’eau qui pénètre dans un COMMENT CONSULTER LE MANUEL outillage électrique augmente le risque de prendre une dé- Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes qui contien- charge électrique.
  • Page 31 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ b) Ne pas utiliser l’outillage électrique si l’interrupteur trique. Le contact de la lame de coupe avec un câble sous n’est pas en mesure de le faire démarrer ou de l’arrêter tension peut mettre sous tension les pièces métalliques de régulièrement.
  • Page 32: Montage De La Machine

    MONTAGE DE LA MACHINE / PREPARATION AU TRAVAIL 4. MONTAGE DE LA MACHINE ATTENTION! Faire le maximum d’attention Il faut éliminer les emballages conformément aux dispo- quand on monte les pièces, pour ne pas compro- sitions locales en vigueur. mettre la sécurité ni l’efficacité de la machine; en cas de doutes, contacter le revendeur.
  • Page 33: Démarrage - Arrêt Du Moteur

    DÉMARRAGE - ARRÊT DU MOTEUR / UTILISATION DE LA MACHINE 6. DÉMARRAGE - ARRÊT DU MOTEUR DÉMARRAGE DU MOTEUR (Fig. 2) REMARQUE Il n’est possible de démarrer le moteur et de le maintenir en fonction que lorsque les Avant de faire démarrer le moteur: deux interrupteurs sont actionnés.
  • Page 34 UTILISATION DE LA MACHINE bles cachés, etc.). tions structurelles de la peau. Ces effets peuvent 8) Eviter que le dispositif de coupe ne touche le être amplifiés par les basses températures de l’en- câble électrique. Utiliser le serre-câble pour vironnement et/ou par une prise excessive sur les éviter que le câble de rallonge ne se détache poignées.
  • Page 35: Entretien Et Conservation

    UTILISATION DE LA MACHINE / ENTRETIEN ET CONSERVATION • Taille horizontale (Fig. 5) 4. FIN DU TRAVAIL Pour obtenir les meilleurs résultats, tenir la lame légère- Lorsque le travail est terminé: ment inclinée (5° - 10°) dans le sens de la taille, avec un mouvement en arc et une progression lente et cons- –...
  • Page 36: Accessorires

    Vue l’évolution de ce produit, les outils mentionnés ci- coupe portant le code: dessus pourraient être remplacés à l’avenir par d’au- tres outils ayant des caractéristiques analogues d’inter- changeabilité et de sécurité de fonctionnement. 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 37 EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben haben und wünschen Ihnen, dass Ihnen der Ge- brauch Ihrer neuen Maschine Freude macht und Ihren Erwartungen vollkommen entspricht. Dieses Handbuch wurde herausgegeben, um Sie mit Ihrer Maschine vertraut zu machen und diese sicher und wirksam einsetzen zu können. Beachten Sie, dass das Handbuch ein wesentlicher Bestandteil der Maschine ist.
  • Page 38: Kennzeichnung Der Wesentlichen Bauteile

    KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE 1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE WESENTLICHE BAUTEILE 1. Motor 2. Schneidvorrichtung (Messer) 3. Vordere Schutzvorrichtung 4. Vorderer Handgriff 5. Hinterer Handgriff 6. Entriegelungsvorrichtung hinterer Handgriff 7. Messerschutz 8. Typenschild 9. Anschlusskabel 10. Verlängerungskabel (nicht mitgeliefert) STEUERUNGEN UND BEDIENELEMENTE 11.
  • Page 39: Symbole

    KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE / SYMBOLE Maximale Geräusch- und Vibrationswerte [1] Modelle SHT 500 - H 500 E SHT 600 Gewichteter Schalldruck (EN 60745) dB(A) – Messungenauigkeit dB(A) Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/EG) dB(A) Gewichteter Vibrationspegel (EN 60745) 2,85 2,99 – Messungenauigkeit Hinweis: Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Messverfahren ermittelt worden und kann für den Vergleich mit an-...
  • Page 40: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 3. SICHERHEITSHINWEISE WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN bel darf nicht verwendet werden, um das Werkzeug zu transportieren, nicht am Kabel ziehen, oder das Kabel Im Text des vorliegenden Handbuchs sind einige besonders wich- zum Ausstecken des Steckers verwenden. Das Kabel fern tige Abschnitte unterschiedlich gekennzeichnet, wobei die Be- von Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten oder bewegten deutung solcher Kennzeichnungen wie folgt zu verstehen ist:...
  • Page 41 SICHERHEITSHINWEISE c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ein- – Das Kabel vom Schneidebereich entfernt halten. Während stellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln, und be- der Arbeit könnte das Kabel von Laub bedeckt und versehentlich vor Sie das Werkzeug aufräumen. Diese vorbeugenden Si- vom Messer durchgeschnitten werden.
  • Page 42: Montage Der Maschine

    MONTAGE DER MASCHINE / ARBEITSVORBEREITUNG 4. MONTAGE DER MASCHINE ACHTUNG! Arbeiten Sie bei der Montage Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß den ört- der Bauteile mit höchster Sorgfalt, um die Sicher- lichen Vorschriften erfolgen. heit und Effizienz der Maschine nicht zu beein- trächtigen;...
  • Page 43: Motor Anlassen Und Ausschalten

    MOTOR ANLASSEN UND AUSSCHALTEN / MASCHINENEINSATZ 6. MOTOR ANLASSEN UND AUSSCHALTEN MOTOR ANLASSEN (Abb. 2) HINWEIS Der Start und das Laufenlassen des Motors sind nur möglich, wenn beide Schalter be- Vor dem Starten des Motors: tätigt sind. Wenn man einen der beiden Schalter loslässt, hält der Motor an.
  • Page 44 MASCHINENEINSATZ rungskabel versehentlich löst, gleichzeitig si- Handgriffe verstärkt werden. Beim Auftreten der cherstellen, dass es richtig, ohne Gewalt in die Symptome müssen die Verwendungszeiten der Ma- Steckdose eingesteckt ist. Nie ein unter Span- schine verkürzt, und ein Arzt aufgesucht werden. nung stehendes Elektrokabel berühren, wenn dieses schlecht isoliert ist.
  • Page 45: Wartung Und Aufbewahrung

    MASCHINENEINSATZ / WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG • Horizontaler Schnitt (Abb. 5) 4. ARBEITSENDE Die besten Ergebnisse erzielt man mit einem in die Wenn die Arbeit beendet ist: Schneidrichtung leicht (5° - 10°) geneigtem Messer, ei- – Motor wie vorangehend (Kap. 6) beschrieben aus- ner Bogenbewegung und einem langsamen, gleichmä- schalten.
  • Page 46: Zubehör

    Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts könnten zeugen mit folgendem Code vorgesehen: die oben genannten Schneidewerkzeuge im Laufe der Zeit durch andere ersetzt werden, die gleiche Eigen- 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E schaften der Austauschbarkeit und Betriebssicherheit 118800573/0 = SHT 600 aufweisen.
  • Page 47 PRESENTACIÓN Estimado Cliente, ante todo queremos agradecerle por haber elegido nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la misma máquina, guárdelo al alcance de la mano para consultarlo en todo momento y entré- guelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas.
  • Page 48: Identificación De Los Componentes Principales

    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES 1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES 1. Motor 2. Dispositivo de corte (cuchilla) 3. Protección anterior 4. Empuñadura delantera 5. Empuñadura trasera 6. Mando desbloqueo empuñadura posterior 7. Protección cuchilla 8. Etiqueta de matrícula 9.
  • Page 49: Símbolos

    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES / SÍMBOLOS Valores máximos de ruido y vibraciones [1] Modelo SHT 500 - H 500 E SHT 600 Nivel de presión acústica (EN 60745) dB(A) – Incertidumbre de medida dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado (2000/14/CE)
  • Page 50: Advertencias Para La Seguridad

    ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD 3. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ambientes mojados. El agua que penetra en una herra- CÓMO LEER EL MANUAL mienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. En el texto del manual, algunos parágrafos que contienen infor- d) No use el cable indebidamente.
  • Page 51 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD c) Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de cas de la herramienta y provocar una descarga eléctrica al efectuar toda regulación o cambio de accesorios, o an- operador. tes de guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas –...
  • Page 52: Montaje De La Máquina

    MONTAJE DE LA MÁQUINA / PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO 4. MONTAJE DE LA MÁQUINA ¡ATENCIÓN! Prestar la máxima atención La eliminación de los embalajes debe efectuarse según en el montaje de los componentes para no poner en las disposiciones locales vigentes. peligro la seguridad y la eficiencia de la máquina;...
  • Page 53: Puesta En Marcha - Parada Del Motor

    PUESTA EN MARCHA - PARADA DEL MOTOR / USO DE LA MÁQUINA 6. PUESTA EN MARCHA - PARADA DEL MOTOR PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (Fig. 2) NOTA La puesta en marcha y el man- Antes de poner en marcha el motor: tenimiento del motor son posibles solo cuando ambos in- terruptores están accionados.
  • Page 54 USO DE LA MÁQUINA ble eléctrico. Utilice el sujeta-cable para evitar den aumentar por las bajas temperaturas ambien- que el cable de prolongación se desconecte tales y/o por una excesivo uso de las empuñaduras. accidentalmente, asegurándose al mismo Cuando sienta los síntomas es necesario reducir tiempo de la correcta introducción en la toma.
  • Page 55: Mantenimiento Y Conservación

    USO DE LA MÁQUINA / MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN • Corte horizontal (Fig. 5) 4. FINAL DEL TRABAJO Los mejores resultados se obtienen con la cuchilla lige- Con el trabajo acabado: ramente inclinada (5° - 10°) en la dirección del corte, con –...
  • Page 56: Accesorios

    Dada la evolución del producto, las herramientas arriba corte que indican el código: indicadas podrán ser sustituidas por otras, con caracte- rísticas análogas de intercambiabilidad y seguridad de 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E funcionamiento. 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 57 PRESENTATIE Geachte Klant, wij danken u voor het feit dat u de voorkeur hebt gegeven aan onze producten en wij hopen dat het gebruik van deze machine u zeer tevreden zal stellen en dat zij volledig aan uw verwachtingen zal voldoen. Deze handleiding is geschreven om u vertrouwd te maken met uw machine en om u in staat te stellen haar op de beste en de meest vei- lige manier te gebruiken: vergeet niet dat deze handleiding een integrerend deel van de machine is, bewaar deze binnen handbereik zodat u haar op elk gewenst moment kunt raadplegen en zorg ervoor dat ze de machine altijd...
  • Page 58: Identificatie Van De Hoofdcomponenten

    IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN 1. IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 1. Motor 2. Snij-inrichting (mes) 3. Voorste bescherming 4. Voorste handgreep 5. Achterste handgreep 6. Bediening vrijgave achterste handgreep 7. Mesbescherming 8. Typeplaatje 8. Voedingssnoer 10. Verlengsnoer (niet meegeleverd) BEDIENINGEN EN FUNCTIONELE ELEMENTEN 11.
  • Page 59: Symbolen

    IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN / SYMBOLEN Maximale waarden voor geluid en trillingen [1] Model SHT 500 - H 500 E SHT 600 Geluidsdrukniveau (EN 60745) dB(A) – Meetonzekerheid dB(A) Gegarandeerd geluidsniveau (2000/14/EG) dB(A) Trillingsniveau (EN 60745) 2,85 2,99 – Meetonzekerheid...
  • Page 60: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN schap sijpelt verhoogt het risico voor elektrische schokken. HOE DE HANDLEIDING LEZEN d) Gebruik de kabel niet op oneigenlijke manier. Gebruik In de tekst van de handleiding worden enkele paragrafen, die ge- de kabel niet om het gereedschap te transporteren, om gevens van bijzonder belang bevatten, gekenmerkt door diver- aan het gereedschap te trekken of om de stekker uit het se symbolen die de volgende betekenis hebben:...
  • Page 61 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN laar hem niet correct kan in- en uitschakelen. Een elek- – Houd de kabel op afstand van de snijzone. Tijdens de wer- trisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de scha- king, kan de kabel verborgen worden door bladeren en per on- kelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
  • Page 62: Montage Van De Machine

    MONTAGE VAN DE MACHINE / VOORBEREIDING 4. MONTAGE VAN DE MACHINE LET OP! Ga bijzonder voorzichtig te De verpakking moet volgens de plaatselijk geldende be- werk voor de montage van de onderdelen, om de palingen worden afgevoerd. veiligheid en efficiëntie van de machine niet in het gedrang te brengen;...
  • Page 63: Starten - Uitschakelen Motor

    STARTEN - UITSCHAKELEN MOTOR / GEBRUIK VAN DE MACHINE 6. STARTEN - UITSCHAKELEN MOTOR STARTEN VAN DE MOTOR (Afb. 2) OPMERKING Het opstarten en het in functie houden van de motor is enkel mogelijk wanneer de scha- Vooraleer de motor te starten, de machine vasthaken kelaars aangeschakeld zijn.
  • Page 64 GEBRUIK VAN DE MACHINE 8) Vermijd dat de snij-inrichting in aanraking komt voeligheid, loomheid, jeuk, pijn, verkleuring of met de voedingskabel. Gebruik de snoerhouder structurele wijzigingen van de huid. Deze effecten om te voorkomen dat het verlengsnoer per on- kunnen versterkt worden door een lage omgeving- geluk loskomt maar zorg ervoor dat de stekker stemperatuur en/of een overdreven druk op de correct en zonder te forceren in het stopcontact...
  • Page 65: Onderhoud En Opslag

    GEBRUIK VAN DE MACHINE / ONDERHOUD EN OPSLAG • Horizontaal snijden (Afb. 5) 4. NA HET WERKEN De beste resultaten worden bekomen met het mes licht Na het werken: overhellend (5° - 10°) in de snijrichting, met een boog- – Schakel de motor uit zoals eerder aangegeven vormige, langzame en constante beweging, vooral bij bij- (Hoofdstuk 6).
  • Page 66: Accessoires

    118800572/0 = SHT 500 - H 500 E schappen voor wat betreft verwisselbaarheid en functi- 118800573/0 = SHT 600 onele veiligheid.
  • Page 67 APRESENTAÇÃO Prezado Cliente, queremos, antes de mais nada, agradecer pela preferência dada aos nossos produtos e esperamos que o uso desta sua nova máquina seja muito satisfatório e corresponda plenamente às suas expectativas. Este manual foi redigido para que o utente possa conhecer bem a máquina e usá-la de forma segura e eficiente; não esqueça que este ma- nual é...
  • Page 68: Identificação Dos Componentes Principais

    IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS 1. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS COMPONENTES PRINCIPAIS 1. Motor 2. Dispositivo de corte (lâmina) 3. Protecção dianteira 4. Pega dianteira 5. Pega traseira 6. Comando de destravamento pega traseira 7. Protecção lâmina 8. Etiqueta da série 9.
  • Page 69: Símbolos

    IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS / SÍMBOLOS Valores máximos de ruído e vibrações [1] Modelo SHT 500 - H 500 E SHT 600 Nível de pressão acústica (EN 60745) dB(A) – Incerteza de medição dB(A) Nível de potência acústica garantido (2000/14/CE) dB(A) Nível de vibrações (EN 60745)
  • Page 70: Avisos Para A Segurança

    AVISOS PARA A SEGURANÇA 3. AVISOS PARA A SEGURANÇA trico aumenta o risco de choque eléctrico. COMO LER O MANUAL d) Não use o cabo impropriamente. Não use o cabo para No texto do manual, alguns parágrafos que contêm informações transportar o aparelho, puxá-lo ou para desligá-lo da to- de particular importância são marcados com graus diferentes de mada.
  • Page 71 AVISOS PARA A SEGURANÇA cutar qualquer regulação ou troca de acessórios ou balho o cabo pode ficar escondido entre as folhagens ser cor- antes de guardar o aparelho eléctrico. Estas medidas pre- tado inadvertidamente pelas lâminas. ventivas de segurança reduzem o risco de accionamento acidental do aparelho eléctrico.
  • Page 72: Montagem Da Máquina

    MONTAGEM DA MÁQUINA / PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO 4. MONTAGEM DA MÁQUINA ATENÇÃO! Preste a máxima atenção na A eliminação das embalagens deve ocorrer segundo montagem dos componentes para não comprome- as disposições locais vigentes. ter a segurança e a eficiência da máquina; em caso de dúvidas, contacte o seu Revendedor 1.
  • Page 73: Arranque - Parada Do Motor

    ARRANQUE – PARADA DO MOTOR / UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 6. ARRANQUE – PARADA DO MOTOR ARRANQUE DO MOTOR (Fig. 2) NOTA A ligação e manutenção em fun- cionamento do motor são possíveis apenas através do Antes de accionar o motor: accionamento dos interruptores.
  • Page 74 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 8) Evite que o dispositivo de corte toque o fio eléc- ou alterações estruturais da pele. Esses efeitos po- trico. Utilize o fixador de cabo para evitar que o dem ser ampliados pelas baixas temperaturas am- cabo de extensão se desprenda por acidente, bientais e/ou de uma garra excessiva nas pegas.
  • Page 75: Manutenção E Conservação

    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA / MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO • Corte horizontal (Fig. 5) 4. FIM DO TRABALHO Os melhores resultados são obtidos com a lâmina ligei- Depois de terminar o trabalho: ramente inclinada (5° - 10°) na direcção do corte, com –...
  • Page 76 Devido à evolução do produto, as ferramentas acima ci- corte com o código: tadas poderão ser substituídas com o tempo por outras com características semelhantes de intercâmbio e se- 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E gurança de funcionamento. 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 77 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ Αγαπητέ πελάτη, θέλουµε καταρχήν να σε ευχαριστήσουµε για την προτίµηση που δείξατε στα προϊόντα µας και ευχόµαστε η χρήση του µηχανήµατος να σας ικανοποιήσει και να ανταποκριθεί πλήρως στις απαιτήσεις σας. Το παρόν εγχειρίδιο συ- ντάχθηκε για να σας επιτρέψει να γνωρίσετε καλά το µηχάνηµά σας και να το χρησιµοποιήσετε αποτελεσµατικά και...
  • Page 78: Ταυτότητα Των Κυριότερων Εξαρτηµάτων

    ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1. Κινητήρας 2. Σύστηµα κοπής (µαχαίρι) 3. Μπροστινή προστασία 4. Εµπρός χειρολαβή 5. Πίσω χειρολαβή 6. Μοχλός απελευθέρωσης πίσω χειρολαβής 7. Προστασία µαχαιριού 8. Ετικέτα αναγνώρισης 9. Ηλεκτρικό καλώδιο 10.
  • Page 79: Σύµβολα

    ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ / ΣΥΜΒΟΛΑ Μέγιστες τιµές θορύβου και δονήσεω [1] Mοντέλο SHT 500 - H 500 E SHT 600 Στάθµη ακουστικής πίεσης (EN 60745) dB(A) – Αβεβαιότητα µέτρησης dB(A) Στάθµη εγγυώµενης ηχητικής ισχύος (2000/14/EK) dB(A) Στάθµη δονήσεων (EN 60745)
  • Page 80 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 3. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ξίας. ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ d) Μη χρησιµοποιείτε µε ακατάλληλο τρόπο το καλώδιο. Στο κείµενο του εγχειριδίου, µερικές παράγραφοι που περιέ- Μη χρησιµοποιείτε το καλώδιο για να µεταφέρετε το χουν σηµαντικές πληροφορίες επισηµαίνονται µε διαφορετι- εργαλείο, για...
  • Page 81 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ c) Αποσυνδέετε το φις από την πρίζα του ρεύµατος – Κρατήστε το καλώδιο µακριά από την περιοχή κοπής. πριν από κάθε ρύθµιση ή αντικατάσταση εξαρτηµά- Κατά την διάρκεια της εργασίας, το καλώδιο µπορεί να κρύ- των και πριν φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά βεται...
  • Page 82: Συναρµολόγηση Του Μηχανήµατος

    ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ / ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να διατηρείται η ασφά- Η απόρριψη των υλικών συσκευασίας πρέπει να γίνε- λεια και η αποτελεσµατικότητα του µηχανήµα- ται σύµφωνα µε την ισχύουσα νοµοθεσία. τος, απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά την το- ποθέτηση...
  • Page 83: Εκκίνηση - Σβήσιµο Κινητήρα

    ΕΚΚΙΝΗΣΗ - ΣΒΗΣΙΜΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ / ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 6. ΕΚΚΙΝΗΣΗ - ΣΒΗΣΙΜΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ (Εικ. 2) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η εκκίνηση και η διατήρηση σε λειτουργία του κινητήρα είναι δυνατοί µόνο όταν και οι δυο διακόπτες είναι ενεργοποιηµένοι. Απελευθερώ- Πριν βάλετε εµπρός τον κινητήρα: νοντας...
  • Page 84 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 8) Αποφύγετε την επαφή του συστήµατος κοπής τις χαµηλές θερµοκρασίες περιβάλλοντος ή/και τ µε το ηλεκτρικό καλώδιο. Χρησιµοποιείτε το υπερβολικό σφίξιµο των χεριών στις χειρολαβές. στήριγµα καλωδίου για να αποφύγετε την Μόλις εµφανιστούν τα συµπτώµατα πρέπει να µει- κατά...
  • Page 85: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ • Οριζόντια κοπή (Εικ. 5) 4. ΤΕΛΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Τα καλύτερα αποτελέσµατα επιτυγχάνονται µα το µα- Μετά το τέλος της εργασίας: χαίρι ελαφρά κεκλιµένο (5° – 10°) προς την κατεύθυν- – Σβήστε τον κινητήρα εφαρµόζοντας τις οδηγίες ση...
  • Page 86 ∆οθείσας της εξέλιξης του προϊόντος, οι εν λόγω λά- κοπής µε τον κωδικό: µες µπορούν µε τον καιρό να αντικαθίστανται από άλ- λες, µε ανάλογα χαρακτηριστικά ανταλλαξιµότητας και ασφάλειας στην λειτουργία. 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 87 TANITIM Değerli Müşterimiz, Öncelikle ürünlerimizi seçtiğiniz için teşekkür ederiz ve bu makinenin kullanımının büyük memnuniyet sağ- lamasını ve beklentilerinize tamamen cevap vermesini dileriz. Bu kılavuz, makinenizi iyi tanımanız ve ma- kinenizi güvenlik ve etkinlik şartlarında kullanmanız için hazırlanmıştır; bu kılavuzun makinenizin ayrılmaz bir parçası...
  • Page 88 ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ 1. ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ ANA KOMPONENTLER Motor Kesim aleti (bıçak) Ön siper Ön kabza Arka kabza Arka kabza çözme kumandası Bıçak siperi Makine etiketi Besleme kablosu 10. Uzatma kablosu (tedarik edilmemiş) KUMANDALAR VE İŞLEVSEL ELEMANLAR 11. Şalter kolu 12.
  • Page 89 ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ / SEMBOLLER Maksimum gürültü ve titreşim değerleri [1] Modeli SHT 500 - H 500 E SHT 600 Akustik basınç seviyesini (EN 60745) dB(A) – Ölçü belirsizliği dB(A) Garanti edilen ses gücü seviyesi (2000/14/AT) dB(A) Titreşim seviyesi (EN 60745)
  • Page 90 GÜVENLİK UYARILARI 3. GÜVENLİK UYARILARI d) Kabloyu uygunsuz şekilde kullanmayın. Aleti ta- KILAVUZUN OKUNMASI şımak, çekmek veya prizden çıkarmak için kabloyu Kılavuz metninde özel önemli bilgiler içeren bazı paragraflar, kullanmayın. Kabloyu; ısıdan, yağdan, keskin kö- farklı belirginleştirme dereceleri ile işaretlenmiştir; bunun şelerden veya hareket halindeki parçalardan uzak anlamı...
  • Page 91 GÜVENLİK UYARILARI c) Her ayarlamayı ve aksesuar değişimini gerçek- • Elektrikli çit budama makinesi ile işlem görülmesi leştirmeden önce veya elektrikli aleti kaldırmadan önce fişi elektrik prizinden çekin. Bu önleyici güvenlik Kullanım esnasında sabit ve dengeli bir pozisyon alın ve ted- önlemleri, elektrikli aletin kazara çalıştırılma riskini az- birli davranın.
  • Page 92 MAKİNENİN MONTAJI / ÇALIŞMAYA HAZIRLIK 4. MAKİNENİN MONTAJI DİKKAT! Makine emniyetini ve et- Ambalaj malzemelerinin bertaraf edilmesi yürür- kinliğini tehlikeye sokmamak için komponent- lükteki yerel hükümlere göre gerçekleştirilmelidir. lerin montajı esnasında maksimum dikkat gö- sterin; herhangi bir şüphe halinde Satıcınıza da- nışın.
  • Page 93 ÇALIŞTIRMA - MOTOR STOPU / MAKİNENİN KULLANIMI 6. ÇALIŞTIRMA - MOTOR STOPU MOTORU ÇALIŞTIRMA (Res. 2) Motor sadece her iki şalter Motoru çalıştırmadan önce aşağıdakileri yapmak de etkin kılınmış ise çalıştırılabilir ve çalışır halde tu- gerekir: tulabilir. Şalterlerden biri bırakıldığında, motor stop eder.
  • Page 94 MAKİNENİN KULLANIMI Kesim aletinin elektrik kablosuna değme- ortam sıcaklıkları ve/veya kabzalar üzerinde sini önleyin. Uzatma kablosunun kazaen aşırı bir kavrama sebebi daha büyük boyutlara çözülmesini önlemek için kablo kenedini ulaşabilir. Belirtiler ile karşılaşıldığında maki- kullanın, aynı zamanda zorlamadan prize nenin kullanım sürelerini azaltmak ve bir dok- doğru takılmayı...
  • Page 95 MAKİNENİN KULLANIMI / BAKIM VE SAKLAMA En iyi sonuçlar kesim yönüne hafif eğimli 4. ÇALI Ş MA SONU (5° - 10°) bıçak ile, bir ark hareketi ile ve özellikle çok gür çitler durumunda yavaş ve düzenli bir iler- Çalışma bittiğinde aşağıdakileri yapmak gerekir: leme ile elde edilir.
  • Page 96 Bu makine üzerinde aşağıdaki kodu taşıyan kesim Ürünün gelişimi dikkate alınarak, yukarıda belirtilen aletlerinin kullanılması öngörülmüştür: kesim aletleri, benzer değiştirilebilirlik ve işleme güvenliği özelliklerine sahip diğer aletler ile zaman içinde değiştirilebilirler. 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 97 WSTE ˛P Szanowny Użytkowniku, chcemy przede wszystkim podziękować Ci za zaufanie okazane nam przy wyborze naszych produktów i wyrażamy nadzieję, iż używanie tego urządzenia dostarczy Ci zarówno wiele satysfakcji jak również spełni Twoje wszystkie ocze- kiwania. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu umożliwienia dokładnego zapoznania się z urządzeniem i sto- sowania go w warunkach bezpieczeństwa przy pełnej wydajności;...
  • Page 98 IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE ˛ŚCI SKŁADOWYCH 1. IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE ˛ŚCI SKŁADOWYCH GŁÓWNE CZE ˛ŚCI SKŁADOWE 1. Silnik 2. Urządzenie tnące (nóż) 3. Obudowa przednia 4. Uchwyt przedni 5. Uchwyt tylni 6. Napęd odblokowania uchwytu tylniego 7. Zabezpieczenie noża 8. Tabliczka znamionowa 9.
  • Page 99: Symbole

    IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE ˛ŚCI SKŁADOWYCH / SYMBOLE Wartości maksymalne hałaśliwości i wibracji [1 Modelu SHT 500 - H 500 E SHT 600 Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60745) dB(A) – Niepewność pomiaru dB(A) Poziom natężenia akustycznego gwarantowany (2000/14/CE) dB(A) Poziom wibracji (EN 60745)
  • Page 100: Zalecenia Bezpieczeństwa

    ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 3. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA W JAKI SPOSÓB POSŁUGIWAĆ SIE ˛ INSTRUKCJĄ dem elektrycznym wzrasta wówczas, gdy ciało dotyka masy lub ziemi. W tekście instrukcji obsługi, niektóre paragrafy zawierające infor- c) Nie wystawiać przyrządów elektrycznych na deszcz lub do macje szczególnie ważne, zaznaczone są różnym stopniem wy- mokrych pomieszczeń.
  • Page 101 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA – Chwytać elektronarzędzie tylko w miejscach izolowanych 4) Użytkowanie i zabezpieczanie przyrządu elektrycznego przez uchwyty, ponieważ nóż mógłby zetknąć się z ukry- a) Nie przeciążać przyrządu elektrycznego. Używać przyrząd tymi przewodami lub z własnym kablem elktrycznym. Kon- elektryczny odpowiedni dla wykonywanej pracy. Odpo- takt noża tnącego z kablem pod napięciem może doprowadzić, wiedni przyrząd elektryczny wykona pracę...
  • Page 102: Montaż Urządzenia

    MONTAŻ URZĄDZENIA / PRZYGOTOWANIE DO PRACY 4. MONTAŻ URZĄDZENIA OSTRZEŻENIE! Zwracać szczególną uwagę Usuwanie opakowania musi być przeprowadzane zgod- na montaż składników, aby nie zmniejszać bezpie- nie z aktualnymi lokalnymi przepisami. czeństwa i sprawności urządzenia; w wypadku wąt- pliwości skontaktować się z waszym Sprzedawcą. 1.
  • Page 103: Uruchomienie - Zatrzymanie Silnika

    URUCHOMIENIE - ZATRZYMANIE SILNIKA / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 6. URUCHOMIENIE - ZATRZYMANIE SILNIKA URUCHOMIENIE SILNIKA (Rys. 2) UWAGA Rozruch i utrzymanie w ruchu silnika jest możliwe tylko wtedy, gdy oba wyłączniki są Przed uruchomieniem silnika: uruchomione. Zwalniając jeden z dwóch wyłączników, silnik zatrzymuje się.
  • Page 104 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA druty żelazne, ukryte przewody, itp.). ców i charakteryzują się utratą czucia, mrowieniem, świerzbieniem, bólem, utratą barwy lub zmienioną 8) Unikać, aby przyrząd tnący dotknął przewodu strukturą skóry. Efekty te mogą ulec wzmożeniu elektrycznego. Używać blokady przewodu w wskutek niskiej temperatury otoczenia i/lub zbyt celu uniknięcia przypadkowego odłączenia się...
  • Page 105: Konserwacja I Przechowywanie

    UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA/ KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE • Cięcie poziome (Rys. 5) 4. ZAKOŃCZENIE PRACY Po zakończeniu pracy: Najlepsze rezultaty osiąga sie przy nożu delikatnie prze- – Zatrzymać silnik jak wskazano wcześniej (Rozdz. 6). chylonym (5˚ - 10˚) w strone cięcia, przy ruchu w kształ- cie łuku i postępowaniu powolnym i niezmiennym, szcze- gólnie w przypadku żywopłotów bardzo gęstych.
  • Page 106: Akcesoria

    W maszynie tej przewidziane jest użycie narzędzi tną- Biorąc pod uwage ewolucję produktu, wyżej wymienione cych mających kod: narzędzia mogą być zastąpione z czasem przez inne, o analogicznych cechach zamienności i bezpieczeństwie 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E funkcjonowania. 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 107 PREDSTAVITEV Spoštovani kupec, želimo se Vam predvsem zahvaliti za prednost, ki ste jo namenimi našim izdelkom in upamo, da Vam bo uporaba tega novega stroja nudila veliko zadovoljstva in bo v celoti ustrezala Vašim pričakovanjem. Ta priročnik je bil pripravljen za to, da boste lažje spoznali svoj stroj in ga uporabljali pod varnimi pogoji in ob popolnem učinku;...
  • Page 108: Identifikacija Glavnih Komponent

    IDENTIFIKACIJA GLAVNIH KOMPONENT 1. IDENTIFIKACIJA GLAVNIH KOMPONENT GLAVNE KOMPONENTE Motor Rezilna naprava (rezilo) Prednja zaščita Sprednji ročaj Zadnji ročaj Komanda za odblokiranje zadnjega ročaja Zaščita rezila Napisna tablica z osnovnimi podatki Električni kabel 10. Podaljšek (ni v kompletu) KOMANDE FUNKCIONALNIH ELEMENTOV 11.
  • Page 109: Simboli

    Treba je določiti varnostne ukrepe za zaščito uporabnika, ki morajo izhajati iz ocene obremenitve, ki jo povzročijo vibracije v realnih pogojih delovanja. V ta namen je treba upoštevati vse faze ciklusa delovanja kot so na primer izklop ali delovanje v mrtvem hodu. TEHNIČNI PODATKI Model SHT 500 - H 500 E SHT 600 Napetost električnega napajanja 230-240 230-240 Frekvenca električnega napajanja...
  • Page 110: Varnostna Opozorila

    VARNOSTNA OPOZORILA 3. VARNOSTNA OPOZORILA nim prostorom. Voda, ki prodre v električni stroj, po- KAKO BEREMO PRIROČNIK veča nevarnost električnega stresljaja. V priročniku so nekatera poglavja, ki vsebujejo posebno d) Kabla ne uporabljajte na neustrezen način. Ne pomembne informacije, označena z različno stopnjo stro- uporabljajte kabla za prenašanje ali vlečenje gosti in imajo naslednji pomen: stroja.
  • Page 111 VARNOSTNA OPOZORILA trični stroj, ki ga ni mogoče vklopiti s stikalom, je ne- operaterja. varen in ga je treba popraviti. – Kabel morate držati stran od območja rezanja. Med c) Pred vsako nastavitvijo ali zamenjavo opreme, ali delom bi lahko listje zakrilo kabel in bi ga nehote prere- preden shranite električni stroj, izvlecite vtikač...
  • Page 112: Montaža Stroja

    MONTAŽA STROJA / PRIPRAVA NA DELO 4. MONTAŽA STROJA POZOR! Pri montiranju komponent Z odpadno embalažo je treba ravnati v skladu z ve- morate biti skrajno pozorni, da ne zmanjšate ljavnimi lokalnimi predpisi. varnosti in učinkovitosti stroja; v primeru dvo- mov, se posvetujte s prodajalcem.
  • Page 113: Vžig - Zaustavitev Motorja

    VŽIG - ZAUSTAVITEV MOTORJA / UPORABA STROJA 6. VŽIG - ZAUSTAVITEV MOTORJA ZAGON MOTORJA (Slika 4) OPOMBA Zagon in ohranjanje funkcije motorja sta mogoča samo, ko sta obe stikali vklo- Preden vžgete motor: pljeni. Rilasciando uno dei due interruttori, il motore si arresta.
  • Page 114 UPORABA STROJA Preprečiti morate, da bi se rezilna naprava bah, ki imajo težave s krvnim obtokom. Simp- dotikala električnega kabla. Uporabljajte tomi se lahko pokažejo na rokah, prstih in se blokado kabla, da preprečite naključni od- kažejo z izgubo občutljivosti, otrplosti, srbe- klop podaljška kabla, obenem zagotovite čice, bolečine, izgube naravne barve ali s pravilni in nenasilni vklop v vtičnico.
  • Page 115: Vzdrževanje In Shranjevanje

    UPORABA STROJA / VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE • Horizontalno rezanje (Slika 5) 4. KONEC DELA Najboljše rezultate dosežete z nekoliko nagnjenim Ob koncu dela: rezilom (5˚ - 10˚) v smeri rezanja, z gibom v loku ter – Ustavite motor, kot je bilo prej opisano (6. pogl.). s počasnim in stalnim napredovanjem, predvsem v primeru zelo gostih živih mej.
  • Page 116: Dodatki

    Zaradi razvoja artikla, se bodo prej omenjena re- orodja s šifro: zalna orodja lahko s časom nadomestila z drugimi, ki bodo imela podobne značilnosti za medsebojno 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E izmenjavanje ter podobno varnost delovanja. 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 117 ПРЕДИСЛОВИЕ Любезный Покупатель, прежде всего, мы хотим поблагодарить вас за выбор нашей продукции и желаем, чтобы использование ва- шей машины было удовлетворительным и соответствовало всем ожиданиям. Это руководство подготовлено для того, чтобы позволить вам лучше ознакомиться с машиной, и чтобы эффективно использовать ее в усло- виях...
  • Page 118 ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ 1. ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ 1. Двигатель 2. Режущий инструмент (нож) 3. Передняя защита 4. Передняя рукоятка 5. Задняя рукоятка 6. Орган управления для разблокировки задней рукоятки 7. Защита ножа 8. Табличка с данными 9. Kабель питания 10.
  • Page 119 ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ / СИМВОЛЫ Максимальные значения уровня шума и вибраций [1] Модели SHT 500 - H 500 E SHT 600 Уровень звукового давления (EN 60745) dB(A) – Неточность размеров dB(A) Гарантируемый уровень акустической мощности (2000/14/EC) dB(A) Уровень вибрации (EN 60745)
  • Page 120 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ мокрой среде. Вода, проникающая внутрь электрообору- KАK СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ ЭТО РУKОВОДСТВО дования, повышает риск электрического удара. В тексте Руководства некоторые абзацы, в которых изложена осо- d) Не используйте кабель ненадлежащим образом. Не ис- бо...
  • Page 121 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ было разработано. ходящимся под напряжением, может привести к появлению на- b) Не используйте электрооборудование, если выключатель пряжения на металлических частях электрооборудования, а не в состоянии правильно включить или выключить его. оператор может получить удар током. Электрооборудование, которое...
  • Page 122 СБОРKА МАШИНЫ / ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ 4. СБОРKА МАШИНЫ ВНИМАНИЕ! Уделяйте особое внимание Обработка в отходы упаковки должна произво- монтажу узлов, чтобы не снизить уровень без- диться в соответствии с действующими местными опасности и эффективности машины; если у нормами. вас возникнут сомнения, обращайтесь в магазин. 1.
  • Page 123 ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ / ЗАПУСK - ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ 6. ЗАПУСK - ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ ЗАПУСK ДВИГАТЕЛЯ (Рис. 2) ПРИМЕЧАНИЕ Запуск и работа двигателя Перед запуском двигателя: возможны только при участии обоих выключателей. При отпускании одного из двух выключателей дви- – Закрепите кабель удлинителя (1) на держателе, гатель...
  • Page 124 ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ жатель кабеля во избежание случайного от- гут усилиться под воздействием низкой темпе- крепления кабеля удлинителя, а также для ратуры окружающей среды и/или слишком силь- обеспечения правильной установки в ро- ного сжимания рукояток. При появлении симп- зетку без форсировки. Никогда не прика- томов...
  • Page 125 ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ / ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ • Горизонтальная стрижка (Рис. 5) 4. ОKОНЧАНИЕ РАБОТЫ Наилучшие результаты достигаются при слегка на- Закончив работу: клоненном ноже (5° - 10°) в направлении стрижки, с – Остановить двигатель, как указано раньше дугообразным движением и медленным и постоянным (Гл.
  • Page 126 Учитывая развитие гаммы продукции, названные щего инструмента, имеющих код: выше режущие инструменты, могут с течением вре- мени быть заменены другими, с аналогичными ха- рактеристиками взаимозаменяемости и безопасно- 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E сти в работе. 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 127 UVOD Poštovani, želimo vam se prije svega zahvaliti što ste odabrali naše proizvode; nadamo se da ćete biti vrlo zado- voljni ovim strojem te da će ispuniti sva vaša očekivanja. Ovaj priručnik je sastavljen u cilju da vam omo- gući što bolje poznavanje vašeg stroja kao i siguran i učinkovit rad s njim; ne zaboravite da isti čini sasta- vni dio samog stroja pa ga stoga uvijek držite pri ruci, da bi u bilo kojem trenutku mogli potražiti željene informacije.
  • Page 128: Raspoznavanje Glavnih Dijelova

    RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA 1. RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA GLAVNI DIJELOVI Motor Rezna glava (nož) Prednji štitnik Prednja ručka Stražnja ručka Ručica za deblokiranje stražnje ručke Štitnik noža Pločica s podacima Električni kabel 10. Produžni kabel (nije sadržan u opremi) UPRAVLJAČKI UREĐAJI I FUNKCIONALNI ELEMENTI 11.
  • Page 129 RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA / SIMBOLI Maksimalne vrijednosti buke i vibracija [1] Model SHT 500 - H 500 E SHT 600 Razina zvučnog tlaka (EN 60745) dB(A) – Mjerna nesigurnost dB(A) Zajamčena razina zvučne snage (2000/14/EZ) dB(A) Razina vibracija (EN 60745)
  • Page 130: Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA UPOZORENJA 3. SIGURNOSNA UPOZORENJA prostorima. Prodiranje vode u električni alat poveća- KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM va opasnost od električnog udara. Pojedina poglavlja u tekstu priručnika, koja sadrže infor- d) Ne koristite kabel na neprimjeren način. Kabel se macije od posebne važnosti, označena su opaskama ne smije koristiti za prenošenje alata niti ga se smi- različitog stupnja, a sa sljedećim značenjem: je povlačiti pri iskopčavanju iz utičnice.
  • Page 131 SIGURNOSNA UPOZORENJA c) Prije bilo kakve regulacije, zamjene pribora ili pri- • Kako rukovati električnim rezačem živice je odlaganja samog električnog aparata, iskopčajte utikač iz električne utičnice. Ove preventivne mjere Za vrijeme uporabe, zauzmite čvrst i stabilan položaj te bu- sigurnosti smanjuju opasnost od slučajnog pokretanja dite uvijek na oprezu.
  • Page 132: Montaža Stroja

    MONTAŽA STROJA / PRIPREMA ZA RAD 4. MONTAŽA STROJA POZOR! Potrebna je maksimalna Ambalažu treba zbrinuti sukladno lokalnim propi- pozornost pri montiranju sastavnih dijelova sima na snazi. kako se ne bi ugrozila sigurnost i učinkovitost stroja; u slučaju dvojbi obratite se vašem pre- prodavaču.
  • Page 133: Pokretanje - Zaustavljanje Motora

    POKRETANJE – ZAUSTAVLJANJE MOTORA / UPORABA STROJA 6. POKRETANJE – ZAUSTAVLJANJE MOTORA POKRETANJE MOTORA (Sl. 2) NAPOMENA Pokretanje i održavanje mo- tora u pogonu mogući su samo kad su uključena Prije paljenja motora: oba prekidača. Pri otpuštanju jednog od dva pre- kidača, motor se zaustavlja.
  • Page 134 UPORABA STROJA bjeglo slučajno otkačivanje produžnog mogu negativno utjecati niske temperatura kabla, pri čemu treba osigurati pravilno okoliša i/ili prekomjerni stisak ručke. Kod po- ukopčavanje u utičnicu bez natezanja. Ni- jave tih znakova potrebno je skratiti vrijeme kada ne dodirujte električni kabel pod na- uporabe stroja i obratiti se liječniku.
  • Page 135: Održavanje I Čuvanje

    UPORABA STROJA / ODRŽAVANJE I ČUVANJE • Vodoravno obrezivanje (Sl. 5) 4. ZAVRŠETAK RADA Najbolji se rezultati postižu s malo nagnutim nožem Nakon završetka rada: (5˚-10˚) u smjeru rezanja, polaganim i kontinuiranim – Zaustavite motor kao što je prethodno opisano polukružnim pokretima, posebice u slučaju izra- (Pog.
  • Page 136: Dodatna Oprema

    Za ovaj stroj se predviđa korištenje reznog alata sa Obzirom na razvoj proizvoda, gore navedeni rezni šifrom: alati vremenom mogu biti zamijenjeni drugima, s istim svojstvima zamjenjivosti i radne sigurnosti. 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 137 PRESENTATION Bästa kund, vi vill först och främst tacka för att du har valt en av våra produkter. Vi hoppas användning av din nya maskin kommer att medföra tillfredsställelse och att den kommer att motsvara dina förväntningar till fullo. Denna bruksanvisning har tagits fram för att ge dig en möjlighet att lära känna maskinen bättre för att använda den på...
  • Page 138 IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR 1. IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR MASKINEN OCH DESS DELAR Motor Skärsystem (skärblad) Främre skydd Främre handtag Bakre handtag Kommando för att frisälla det bakre handtaget Skärbladskydd Märkplåt El-sladd 10. Skarvsladd (ingår ej) KOMMANDON OCH FUNKTIONELLA ENHETER 11.
  • Page 139 IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR / SYMBOLER Maximala värden för buller och vibrationer [1] Model SHT 500 - H 500 E SHT 600 Ljudtrycksnivå (EN 60745) dB(A) – Tvivel med mått dB(A) Garanterad ljudeffektsnivå (2000/14/EG) dB(A) Vibrationsnivå (EN 60745)
  • Page 140: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER d) Använd inte kabeln på ett olämpligt sätt. Använd HUR DU LÄSER BRUKSANVISNINGEN inte kabeln till att transportera utrustningen, dra i I bruksanvisningens text så finns det några paragrafer av den eller för att dra ur kontakten från uttaget. Håll särskild vikt som markerats efter graden av vikt och vars kabeln långt bort från värme, olja, vassa kanter ell- innebörd är den följande:...
  • Page 141 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER stoppa den som den skall. Elektrisk utrustning som takt med dolda kablar eller med sin egen elkabel. inte kan aktiveras med strömbrytaren är en fara och Kontakten mellan skärinsatsen och en spänningsförd skall repareras. kabel kan spänningsföra utrustningens metalldelar och c) Dra ur kontakten från uttaget innan man utför nå- orsaka en elchock.
  • Page 142: Montering Av Maskinen

    MONTERING AV MASKINEN / FÖRBEREDELSE AV ARBETET 4. MONTERING AV MASKINEN VARNING! Var alltid väldigt försiktig Bortskaffandet av emballagen skall göras enligt vid montering av komponenterna så att man gällande lokala bestämmelser. inte utsätts för risker eller påverkar maski- nens effektivitet; vid tvekan så kontakta Eran återförsäljare.
  • Page 143: Start - Stopp Av Motorn

    START – STOPP AV MOTORN / ANVÄNDNING AV MASKINEN 6. START – STOPP AV MOTORN START AV MOTOR (Fig. 2) ANMÄRKNING Motorn kan startas och håll- las igång endast när de båda brytarna aktiverats. Innan man startar motorn: Motorn stannar upp när en av de två brytarna släpps.
  • Page 144 ANVÄNDNING AV MASKINEN hudförändringar eller strukturella ändringar Se till att skärsystemet inte kommer åt el- på huden. Dessa effekter kan öka vid låga mil- sladden. Använd kabelklämman så att inte jötemperaturer och /eller av ett för hårt grepp skarvsladden kopplas bort av en olycks- om handtaget.
  • Page 145: Underhåll Och Förvaring

    ANVÄNDNING AV MASKINEN / UNDERHÅLL OCH FÖRVARING • Horisontal klippning (Fig. 5) 4. NÄR ARBETET AVSLUTATS De bästa resultaten uppnås med skärbladet lätt När arbetet avslutats: lutat (5° - 10°) mot klippriktningen, med en bågrö- relse och genom att långsamt och konstant gå –...
  • Page 146: Tillbehör

    På denna maskin har en användning av skärverk- På grund av produktens utveckling, kan de ovann- tyg med följande kod förutsetts: nämnda skärverktygen ersättas med andra, med liknande egenskaper ifråga om utbytbarhet och 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E funktionssäkerhet. 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 147 JOHDANTO Arvoisa Asiakas, Kiitämme tuotteidemme valinnasta ja toivomme että laitteenne vastaa odotuksianne kaikilta osin. Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on auttaa laitteen käyttäjää tutustumaan laitteeseen paremmin ja käyttä- mään sitä turvallisesti ja tehokkaasti. Muista, että käyttöopas kuuluu olennaisena osana laitteeseen ja pidä se siksi aina käden ulottuvilla.
  • Page 148: Tärkeimpien Osien Tunnistus

    TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS 1. TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS TÄRKEIMMÄT OSAT Moottori Leikkauslaite (terä) Etusuoja Etukahva Takakahva Takakahvan irrotuksen ohjain Terän suojus Arvokilpi Syöttökaapeli 10. Jatkojohto (ei mukana pakkauksessa) KÄSKYT JA TOIMINTAOSAT 11. Vaihdevipu 12. Turvakatkaisin ARVOKILPI 8.1) Yhdenmukaisuuden merkki EY 8.2) Valmistajan nimi ja osoite 8.3) Direktiivin 2000/14/EY mukainen...
  • Page 149 TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS / SYMBOLIT Melutason ja tärinätason maksimiarvot [1] Malli SHT 500 - H 500 E SHT 600 Akustisen paineen (EN 60745) dB(A) – Epätarkka mittaus dB(A) Akustisen tehon taattu taso (2000/14/EY) dB(A) Tärinätaso (EN 60745) 2,85 2,99 – Epätarkka mittaus Varioitus: Annettu tärinäarvo on määritelty standardisoidulla välineellä...
  • Page 150: Turvallisuutta Koskevat Huomautukset

    TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET 3. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET maadoitettu. KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteille Käyttöoppaan tekstissä jotkin tärkeää tietoa sisältävät olosuhteille. Sähkötyökalun sisään menevä vesi lisää kappaleet on merkitty erityisillä tunnuksilla, joiden merki- sähköiskun riskiä. tykset ovat seuraavat: d) Älä...
  • Page 151 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET c) Irrota pistoke pistorasiasta ennen säätöjen teke- • Sähköisen pensasaitaleikkurin käyttö mistä tai lisäosien vaihtamista tai ennen sähkö- työkalun laittamista paikoilleen. Nämä turvallisuu- Käytön aikana, ota vakaa asento ja toimi varovaisesti. teen liittyvät ennaltaehkäisevät toimenpiteet vähentävät – Vältä mahdollisuuksien mukaan märällä, liukkaalla, liian riskiä, että...
  • Page 152: Laitteen Asennus

    LAITTEEN ASENNUS / TYÖSKENTELYYN VALMISTAUTUMINEN 4. LAITTEEN ASENNUS VAROITUS! Ole erittäin huolellinen a- Pakkausten hävitys on suoritettava voimassa ole- settaessasi osia ettet vahingossa vaaranna via säännöksiä noudattaen. laitteen turvallisuutta ja tehokkuutta. Epä- selvissä tapauksissa, ota yhteyttä jälleen- myyjään. 1. ETUSUOJUKSEN ASENNUS (Jos toimitettu irrotettuna) –...
  • Page 153: Moottorin Käynnistys - Pysäyttäminen

    MOOTTORIN KÄYNNISTYS - PYSÄYTTÄMINEN / LAITTEEN KÄYTTÖ 6. MOOTTORIN KÄYNNISTYS - PYSÄYTTÄMINEN MOOTTORIN KÄYNNISTYS (Kuva 2) HUOMAUTUS Moottorin käynnistys ja käyn- nissä pito on mahdollista ainoastaan, kun molem- pia kytkimiä käytetään. Toisen kytkimen vapautta- Ennen moottorin käynnistystä: minen aiheuttaa moottorin sammumisen. –...
  • Page 154 LAITTEEN KÄYTTÖ Varo ettei leikkausväline osu sähkökaa- häviäminen tai ihon rakenteelliset muutokset. peliin. Käytä johdon pysäytintä välttääk- Nämä vaikutukset saattavat voimistua kylmällä sesi, että jatkojohto irtoaa vahingossa, ilmalla ja/tai puristettaessa liikaa kahvoista. varmistaen samalla, että johto on oikein Oireiden ilmaantuessa on lyhennettävä lait- pistorasiassa ilman pakottamista.
  • Page 155: Huolto Ja Säilytys

    LAITTEEN KÄYTTÖ / HUOLTO JA SÄILYTYS • Leikkaus vaakatasossa (Kuva 5) 4. TYÖN LOPETTAMINEN Parhain tulos saadaan pitämällä terä kevyesti kal- Lopetettuasi työn: listettuna (5° - 10°) kohti leikkaussuuntaa, kaare- – Pysäytä moottori kuten aikaisemmin kuvattu valla liikkeellä ja jatkuvalla ja hitaalla etenemisellä, (Kappale 6).
  • Page 156: Lisävarusteet

    Tässä laitteessa tulee käyttää leikkausteriä, joissa Jatkuvan tuotekehityksen vuoksi yllämainitut työ- koodi: välineet saatetaan ajan kuluessa vaihtaa toisiin, mutta työkalut pysyvät aina keskenään vaihtokel- 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E poisina ja käyttöturvallisuuden kannalta samanar- 118800573/0 = SHT 600 voisina.
  • Page 157 PRÆSENTATION Kære kunde! Vi takker Dem for valget af vores produkt, og vi håber, at brugen af denne nye maskine - kantklipperen - giver Dem gode resultater og lever op til Deres forventninger. Denne manual er udformet således, at De kan blive fortrolig med maskinen og anvende den på...
  • Page 158: Identifikation Af Hovedkomponenter

    IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTERNE 1. IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTERNE VIGTIGSTE KOMPONENTER Motor Skær (klinge) Forreste beskyttelse Forreste håndtag Bagerste håndtag Betjening til frigørelse af bagerste håndtag Beskyttelse for klinge Identifikationsskilt Forsyningskabel 10. Forlængerledning (medfølger ikke) FUNKTIONSBETJENINGER 11. Afbryderknap 12. Sikkerhedsafbryder IDENTIFIKATIONSSKILT 8.1) Overensstemmelsesmerke EF 8.2) Fabrikantens navn og adresse...
  • Page 159 IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTERNE / SYMBOLER Maksimale værdier for støj og vibrationer [1] Model SHT 500 - H 500 E SHT 600 Lydtryk (EN 60745) dB(A) – Usikkerhed ved målingen dB(A) Garanteret lydeffekt (2000/14/EF) dB(A) Vibrationsniveau (EN 60745) 2,85 2,99 – Usikkerhed ved målingen Forskrift: Det oplyste vibrationsniveau er blevet målt med standardudstyr og kan anvendes både til sammenligning med andre elektriske apparater og...
  • Page 160: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER 3. SIKKERHEDSANVISNINGER HVORDAN MANUALEN LÆSES blet må ikke bruges til at transportere værktøjet el- ler trække i dette, og heller ikke for at hive stikket Manualen indeholder visse afsnit med oplysninger af ud af kontakten. Hold kablet i passende afstand fra særlig vigtighed.
  • Page 161 SIKKERHEDSANVISNINGER behør, eller inden det elektriske værktøj stilles på – Hold kablet i passende afstand fra skæreområdet. plads. Disse sikkerhedsforanstaltninger reducerer ri- Under arbejdet kan det nemlig forekomme, at kablet dæk- siko for utilsigtet start af det elektriske værktøj. kes af blade og græs og på denne måde bliver skjult, hvil- d) Stil alle de anvendte elektriske værktøjer således, ket skaber risiko for, at kniven kommer til at klippe kab- let.
  • Page 162: Samling Af Maskinen

    SAMLING AF MASKINEN / FORBEREDELSE TIL ARBEJDET 4. SAMLING AF MASKINEN ADVARSEL! Udvis størst opmærksom- Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse hed under samling af komponenterne for ikke med de lokale gældende normer. at forringe maskinens sikkerhed og effektivi- tet; i tvivstilfælde bør De kontakte Deres for- handler.
  • Page 163: Start - Standsning Af Motoren

    START - STANDSNING AF MOTOREN / ANVENDELSE AF MASKINEN 6. START - STANDSNING AF MOTOREN VARMSTART AF MOTOREN (Fig. 2) BEMÆRK Det er kun muligt at starte Inden start af motoren: motoren og holde den kørende, mens både sik- kerhedsknappen og afbryderen bliver betjent. Så –...
  • Page 164 ANVENDELSE AF MASKINEN topperen for at undgå, at forlængerled- følsomhed, sløvhed, kløen, smerter, affarv- ningen rives af, og forvis Dem om, at den ning og ændring i hudens struktur. Disse virk- er korrekt sat ind i kontaktenuden force- ninger kan forstærkes af en lav rumtemperatur ringer.
  • Page 165: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    ANVENDELSE AF MASKINEN / VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING • Vandret klipning (Fig. 5) 4. AFLSUTNING AF ARBEJDET De bedste resultater opnås, hvis klingen holdes en Det følgende skal udføres, når arbejdet er afsluttet: smule skrå (5° - 10°) i klipperetningen, med en bu- eformet bevægelse og en langsom og konstant frem- –...
  • Page 166: Tilbehør

    Denne maskine er tiltænkt anvendelse af skære- I betragtning af produktets udvikling kan førnævnte værktøjer med koden: værktøjer efter nogen tid udskiftes med andre, som har lignende egenskaber, hvad angår ombyttelig- 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E hed og funktionssikkerhed. 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 167 PRESENTASJON Kjære kunde, Aller først vil vi takke for at du har valgt et av våre produkter. Vi håper at du blir fornøyd med denne ma- skinen, og at den svarer til dine forventninger. Denne instruksjonsboken har blitt laget for at du skal gjøre deg kjent med vår maskin, og bruke den under sikre og effektive forhold.
  • Page 168: Identifikasjon Av Maskinen Og Komponentene

    IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE 1. IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE HOVEDDELER Motor Skjæreutstyr (blad) Fremre beskyttelse Håndtak fremme Håndtak bak Kontroll for opphevelse av sperringen av det bakre håndtaket Beskyttelse av bladet Merkeplate Elektrisk ledning 10. Forlengerledning (ikke medlevert) KONTROLLER OG FUNKSJONSELEMENTER 11.
  • Page 169 IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE / SYMBOLER Maksimale verdier for støy og vibrasjoner [1] Modell SHT 500 - H 500 E SHT 600 Geluidsdrukniveau (EN 60745) dB(A) – Måleusikkerhet dB(A) Gegarandeerd geluidsniveau (2000/14/EF) dB(A) Vibrasjonsnivå (EN 60745) 2,85 2,99 – Måleusikkerhet Merknad: Det angitte vibrasjonsnivået er blitt bestemt med et standardisert utstyr, og kan brukes både til sammenligning med andre elektriske appa-...
  • Page 170: Sikkerhetsmerknader

    SIKKERHETSMERKNADER 3. SIKKERHETSMERKNADER tige omgivelser. Vannet som trenger inn i et elektrisk HVORDAN LESE INSTRUKSJONSBOKEN apparat øker risikoen for elektrisk støt. I instruksjonsboken er noen avsnitt som inneholder sær- d) Ikke bruk strømledningen på upassende måte. lig viktig informasjon merket med forskjellige typer mar- Ikke bruk strømledningen til å...
  • Page 171 SIKKERHETSMERKNADER ren ikke er i stand til å starte eller stoppe det på under spenning og gi operatøren elektrisk støt. vanlig måte. Et elektrisk apparat som ikke kan startes – Hold ledningen på avstand fra klippeområdet. ved hjelp av bryteren er farlig og må repareres. Under arbeidet kan ledningen bli skjult av løv og uten c) Dra støpselet ut av stikkontakten før du foretar en forvarsel bli skåret over av kniven.
  • Page 172: Montering Av Maskinen

    MONTERING AV MASKINEN / FORBEREDELSE TIL ARBEIDET 4. MONTERING AV MASKINEN ADVARSEL! Vis den aller største for- Avfallshåndtering av emballasjen må skje i sam- siktighet ved montering av delene for ikke å svar med gjeldende lokale bestemmelser. sette maskinens sikkerhet og effektivitet i fare; kontakt din forhandler i tvilstilfeller.
  • Page 173: Oppstart - Stans Av Motoren

    OPPSTART - STANS AV MOTOREN / BRUK AV MASKINEN 6. OPPSTART - STANS AV MOTOREN MERK OPPSTART AV MOTOREN (Fig. 4) Oppstart og opprettholdelse av motorens funksjon er kun mulig når begge bry- Før motoren startes: terne er påslått. Hvis en av de to bryterne slippes, slås motoren av.
  • Page 174 BRUK AV MASKINEN feldig. Denne vil samtidig garantere at sterkes av lave omgivelsestemperaturer og/el- stikket sitter korrekt og utvunget i kon- ler av et overdrevent fast grep om håndtaket. takten. Rør aldri en ledning med elektrisk Dersom disse symptomene viser seg er det strøm hvis den er dårlig isolert.
  • Page 175: Vedlikehold Og Lagring

    BRUK AV MASKINEN / VEDLIKEHOLD OG LAGRING • Horisontal klipping (Fig. 5) 4. VED ARBEIDETS SLUTT Det beste resultatet oppnås med bladet i en liten Ved arbeidets slutt: vinkel (5° - 10°) i forhold til skjæreretningen, og med – Stans motoren som angitt ovenfor (kap. 6). en buet bevegelse mens man går langsomt frem ved konstant hastighet, spesielt dersom hekken ADVARSEL!
  • Page 176: Tilbehør

    På grunn av produktets utvikling kan det hende at verktøy med koden: de ovennevnte kutteverktøyene med tiden blir er- stattet av andre kutteverktøy med tilsvarende egen- 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E skaper hva angår kompatibilitet og sikker funksjon. 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 177 PREZENTACE VÝROBKU Vážený Zákazníku, především bychom Vám chtěli poděkovat za to, že dáváte přednost našim výrobkům. Přáli bychom si, aby Vás Váš nový stroj plně uspokojil a aby zcela splnil Vaše očekávání. Tento návod je připraven tak, aby Vám umožnil dobře poznat Váš stroj a používat jej bezpečně a účinně; nezapomeňte, že je neoddělitelnou sou- částí...
  • Page 178 POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ 1. POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ ZÁKLADNĺ SOUČÁSTI Motor Řezné zařízení (nůž) Přední ochranný kryt Přední rukojeť Zadní rukojeť Ovládání odjištění zadní rukojeti Ochranný kryt řezného ostří Identifikační štítek Napájecí kabel 10. Prodlužovací kabel (nedodává se) OVLÁDACĺ...
  • Page 179 POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ / SYMBOLY Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací [1] Model SHT 500 - H 500 E SHT 600 Úroveň ekvivalentního akustického tlaku (EN 60745) dB(A) – Nepřesnost měření dB(A) Úroveň zaručeného akustického výkonu (2000/14/ES) dB(A) Úroveň...
  • Page 180 BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ 3. BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ mokrému prostředí. Voda, která pronikne do elek- JAK ČĺST NÁVOD K POUŽITĺ trického nářadí, zvyšuje riziko zásahu elektrickým V textu návodu se nacházejí některé odstavce obsahující proudem. mimořádně důležité informace. Tyto odstavce jsou značeny d) Nepoužívejte kabel nesprávným způsobem. Ne- odlišným stupněm zvýraznění...
  • Page 181 BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ není schopen uvést řádně do činnosti nebo zastavit. přivést napětí na kovové části nástroje a způsobit zásah Elektrické nářadí, které nemůže být uvedeno do činnosti obsluhy elektrickým proudem. vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. – Udržujte kabel v dostatečné vzdálenosti od prostoru c) Před realizací...
  • Page 182 MONTÁŽ STROJE / PŘĺPRAVA NA PRÁCI 4. MONTÁŽ STROJE UPOZORNĚNĺ! Věnujte maximální pozor- Likvidace obalů musí proběhnout v souladu s nost montáži součástí, abyste nenarušili bez- platnými místními předpisy. pečnost a účinnost stroje; v případě pochyb- ností se obraťte na vašeho Prodejce. 1.
  • Page 183 UVEDENĺ MOTORU DO CHODU - ZASTAVENĺ MOTORU / POUŽITĺ STROJE 6. UVEDENĺ MOTORU DO CHODU - ZASTAVENĺ MOTORU UVEDENĺ MOTORU DO CHODU MOTORU (Obr. 2) POZNÁMKA Uvedení motoru do činnosti Před spuštěním motoru: a jeho chod jsou možné pouze při stisknutí obou spínačů.
  • Page 184 POUŽITĺ STROJE projevit ztrátou citlivosti, strnulostí, svěděním, Zabraňte tomu, aby se řezací zařízení do- bolestí, ztrátou barvy nebo strukturálními změ- tknulo elektrického kabelu. Používejte ka- nami pokožky. Tyto příznaky mohou být ještě belovou příchytku, abyste zabránili ná- výraznější při nízkých teplotách prostředí hodnému odpojení...
  • Page 185 POUŽITĺ STROJE / ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ • Horizontální řez (Obr. 5) 5. UKONČENĺ PRÁCE Po dokončení práce: Nejlepších výsledků docílíme s nožem mírně na- kloněným ve směru řezu (5˚ - 10˚), s obloukovým – Zastavte motor výše uvedeným způsobem pohybem, přičemž pomalu a plynule postupujeme (Kap.
  • Page 186 Na tomto stroji se počítá s použitím řezných nástrojů Vzhledem k vývoji výrobku by mohly být výše uve- označených kódem: dené nástroje časem vyměněny za jiné s obdob- nými vlastnostmi, vzájemně zaměnitelné a bez- 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E pečně použitelné. 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 187 BEMUTATKOZÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy a mi termékeink közül választott és kívánjuk, hogy a gép használata kivívja teljes megelégedését, és mindenben megfeleljen elvárásainak. Ezt a használati utasí- tást azért állítottuk össze, hogy lehetővé tegyük az Ön számára a gép megismerését és biztonságos kö- rülmények között történő...
  • Page 188: A Főbb Alkatrészek Azonosítása

    A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA 1. A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA A FŐBB ALKATRÉSZEK Motor Vágóegység (vágókés) Elülső védőrész Elülső markolat Hátsó markolat Hátsó markolat kioldó vezérlő Vágókés védőtok Azonosító cimke Tápvezeték 10. Hosszabbító vezeték (nem tartalmazza) MŰKÖDÉSI VEZÉRLŐK ÉS EGYSÉGEK 11. Kapcsoló kar 12.
  • Page 189 A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA / JELÖLÉSEK A maximális zajszint- és vibrációértékek [1] Típushoz SHT 500 - H 500 E SHT 600 Hangnyomásszint (EN 60745) dB(A) – Mérési bizonytalanság dB(A) A garantált egyenértékű hangnyomásszint (2000/14/EK) dB(A) Vibrációszint (EN 60745) 2,85 2,99 –...
  • Page 190: Biztonsági Figyelmeztetések

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK HOGYAN KELL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST vagy vizes környezetnek. Az elektromos szerszámba ÉRTELMEZNI beszivárgó víz növeli az elektromos áramütés veszélyét. d) Ne használja a vezetéket helytelenül. Ne használja A használati utasítás szövegében a különlegesen fontos in- a vezetéket a szerszám szállításához, és ne a ve- formációkat tartalmazó...
  • Page 191 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK denképpen meg kell javítani. nek, és a gépkezelőt érő áramütést okozhatnak. c) Húzza ki a villásdugót az elektromos aljzatból mie- – Tartsa a vezetéket távol a vágási területtől. A mun- lőtt az elektromos szerszámon szabályozást végezne, kavégzés során a vezetéket eltakarhatják a levelek és a azon tartozékokat cserélni, vagy mielőtt eltenné.
  • Page 192: A Gép Összeszerelése

    A GÉP ÖSSZESZERELÉSE / MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET 4. A GÉP ÖSSZESZERELÉSE FIGYELEM! Fordítson maximális figy- A csomagolóanyagok selejtezését mindig a helyi elmet az alkatrészek összeszerelése során, hatályos előírásoknak megfelelően kell elvé- hogy ne kockáztassa a gép biztonságát és ha- gezni. tékonyságát;...
  • Page 193: Motor Indítás - Leállítás

    MOTOR INDÍTÁS – LEÁLLÍTÁS / A GÉP HASZNÁLATA 6. MOTOR INDÍTÁS – LEÁLLÍTÁS A MOTOR INDÍTÁSA (4. Ábra) MEGJEGYZÉS A motor indítása és működ- tetése csak akkor lehetséges, ha mindkét kap- A motor indítása előtt: csoló be van kapcsolva. A két kapcsoló bármelyi- kének kikapcsolásakor a motor leáll.
  • Page 194 A GÉP HASZNÁLATA Kerülje, hogy a vágóegység az elektromos ség, zsibbadtak, viszketnek, fájnak, elszínte- vezetékhez érjen. Használja a vezetéktar- lenednek, vagy a bőr szerkezete módosul. tót, hogy elkerülje a hosszabbító véletlen Ezeket a hatásokat csak növeli az alacsony kör- kihúzását a csatlakozóaljzatból, az ugyan- nyezeti hőmérséklet és/vagy a markolatok túl- akkor elősegíti a vezeték helyes csatla- zott tartása.
  • Page 195: Karbantartás És Tárolás

    A GÉP HASZNÁLATA / KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS • Vízszintes vágás (5. Ábra) 4. A MUNKA BEFEJEZÉSE A legjobb eredményt úgy éri el, ha a vágókést a vá- A munka befejeztével: gás irányában enyhén döntve tartja (5˚ - 10˚) és íves –...
  • Page 196: Tartozékok

    Mivel a gép folyamatos fejlesztés tárgyát képezi, számokat kell alkalmazni: idővel a fenti szerszámokat hasonló jellegű és tu- lajdonságú, az eredetivel egyenértékű és bizton- 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E ságos működést biztosító szerszámokra cserél- 118800573/0 = SHT 600 hetjük.
  • Page 197 ПРЕЗЕНТАЦИЈА Почитуван клиенте, Пред се’, би сакале да ви се заблагодариме за покажаната доверба во нашите производи и ве уверуваме дека користењето на оваа машина ќе го извршувате лесно и истата ќе одговори на вашите очекувања. Ова упат- ство е составено за да ви овозможи подобро познавање на самата машина за да ја користите во услови на безбедност...
  • Page 198: Идентификација На Основните Делови

    ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ 1. ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ ОСНОВНИ ДЕЛОВИ 1. Мотор 2. Уред на ножот (сечиво) 3. Предна заштита 4. Предна рачка 5. Задна рачка 6. Команда за деблокирање на задната рачка 7. Заштита на ножот 8. Главна етикета 9.
  • Page 199 ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ / СИМБОЛИ Максимални вредности за бучава и вибрации [1] Mодел SHT 500 - H 500 E SHT 600 Нивото на акустичен притисок (EN 60745) dB(A) – Несигурност за мерење dB(A) Ниво на гарантирана звучна моќност (2000/14/EY) dB(A) Ниво...
  • Page 200: Предупредување Во Однос На Безбедноста

    ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА 3. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО г) Не користете го кабелот несоодветно. Не користете го кабелот за транспортирање, влечење или раск- Во текстот на упатството, неколку пасуси коишто содржат ин- лопување...
  • Page 201 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА реба и треба да се поправи. – Држете го кабелот подалеку од областа на косење. За в) Исклучете го приклучокот од довод на електрична време на работата, кабелот треба да биде заштитен од енергија пред каква било регулација или менување лисја...
  • Page 202: Составување На Машината

    СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА / ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА 4. СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА ВНИМАНИЕ! Обрнете максимално вни- Фрлањето на амбалажата треба да се изведува во мание при составување компонентите за да не согласност со важечките локални закони. се наруши безбедноста и ефикасноста на маши- ната;...
  • Page 203: Користење На Машината

    ВКЛУЧУВАЊЕ – ЗАСТАНУВАЊЕ НА МОТОРОТ / КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА 6. ВКЛУЧУВАЊЕ – ЗАСТАНУВАЊЕ НА МОТОРОТ ВКЛУЧУВАЊЕ НА МОТОРОТ (сл. 2 ЗАБЕЛЕШКА Палењето и одржувањето на работата на моторот се можни само кога двата пре- Пред да го запалите моторот: кинувачи се притиснати. Пуштете едно од двата пре- кинувачи...
  • Page 204 КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА тоци, сокриени кабли, итн.). фестираат со губење на осет, вкочанетост, че- 8) Не дозволувајте уредот за сечење да го до- шање, болка, обезбојување и структурални про- пира електричниот кабел. Користете се со мени на кожата. Овие ефекти може да се зголе- кочницата...
  • Page 205: Одржување И Конзервација

    КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА / ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА • Хоризонтален нож (сл. 5) 4. ЗАВРШУВАЊЕ СО РАБОТА Најдобри резултати се постигнуваат кога сечивата За завршување со работа: се благо закосени (5° - 10°) во правец на ножот, со – Застанете го моторот како што е претходно по- кружно...
  • Page 206: Дополнителна Опрема

    Заради развојот на производот, наведените делови косење кои го носат знакот: за косење треба со време да се заменат со други, со соодветни карактеристики за замена и функцио- 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E нална безбедност. 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 207 PRISTATYMAS Gerbiamas kliente, Pirmiausia norime padėkoti už tai, kad pasirinkote mūsų gaminį. Tikimės, kad šis pasirinkimas patenkins visus Jūsų pageidavimus ir lūkesčius. Šis vadovėlis parašytas šio prietaiso tinkamam vartojimui, saugiam naudojimui bei efektyvumui; nepamirškite, kad vadovėlis įeina į prietaiso komplektinę sudėtį, todėl pravartu jį...
  • Page 208: Pagrindinių Dalių Identifikacija

    PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA 1. PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA PAGRINDINIAI KOMPONENTAI Variklis Pjovimo mechanizmas (ašmenys) Priekinė apsauga Priekinė rankena Galinė rankena Galinės rankenos atblokavimo komanda Ašmenų apsauga Imatrikuliacinė etiketė Maitinimo laidas 10. Prailgintuvas (nepateiktas) KOMANDOS IR VEIKIMO ELEMENTAI 11. Jungiklio svirtelė 12. Saugumo jungiklis IMATRIKULIACINĖ...
  • Page 209 PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA / SIMBOLIAI Maksimalios triukšmo ir vibracijų vertės [1] Modeliui SHT 500 - H 500 E SHT 600 Garso slėgis lygis (EN 60745) dB(A) – Matavimo netikslumas dB(A) Garantuotas ekvivalentinis akustinės galios lygis (2000/14/EB) dB(A) Vibracijų lygis (EN 60745)
  • Page 210: Saugumo Įspėjimai

    SAUGUMO ĮSPĖJIMAI 3. SAUGUMO ĮSPĖJIMAI atsiranda masėje arba ant žemės. KAIP SKAITYTI VADOVĖLĮ c) Nestatyti elektros prietaisų po lietumi ar drėg- Vadovėlio tekste kai kurie paryškinti paragrafai yra labai nose aplinkose. Į elektros prietaisą patekęs vanduo svarbūs, jie pažymėti skirtingais paryškinimais kurių reikš- sukelia elektros smūgio riziką.
  • Page 211 SAUGUMO ĮSPĖJIMAI b) Nenaudoti elektros prietaiso jeigu jungiklis ne- – Laikyti laidą atstumu nuo pjovimo ruožo. Darbo gali jo užvesti arba reguliariai sustabdyti. Elektros metu, laidas galėtų pasislėpti lapuose ir galėtų nepa- prietaisas kuriuo negalima veikti per jungiklį yra pavo- stebimai būti nupjaunamas ašmenų.
  • Page 212: Prietaiso Montavimas

    PRIETAISO MONTAVIMAS / PASIRUOŠIMAS DARBUI 4. PRIETAISO MONTAVIMAS DĖMESIO! Labai atidžiai montuoti Įpakavimo sunaikinimas turi būti atliekamas pagal komponentus laikantis saugumo ir veiksmin- vyraujamus vietinius įstatymus. gumo; bet kokių dvejonių atveju susisiekti su jūsų Pardavėju. 1. PRIEKINĖS APSAUGOS MONTAVIMAS DĖMESIO! (jeigu pateikta atskirai) –...
  • Page 213: Pajungimas - Variklio Sustabdymas

    PAJUNGIMAS – VARIKLIO SUSTABDYMAS / PRIETAISO NAUDOJIMAS 6. PAJUNGIMAS – VARIKLIO SUSTABDYMAS VARIKLIO PALEIDIMAS (Pav. 2) PASTABA Užvedimas ir variklio veikimo išlaikymas yra įmanomi tik tada, kai abeji jungikliai Prieš užvedant variklį: yra aktyvūs. Atleidžiant vieną iš dviejų jungiklių, variklis sustoja. –...
  • Page 214 PRIETAISO NAUDOJIMAS Išvengti, kad pjovimo prietaisas liestųsi riniu pasikeitimu. Šie efektai gali būti išple- su elektros laidu. Naudoti laikiklį, kad il- čiami nuo žemos aplinkos temperatūros ir/ar- gintuvo laidas neatsijungtų atsitiktinai, ba nuo per stipraus įsikibimo į rankeną. Paste- užtikrinant tuo pat metu teisingą įkišimą į bėjus simptomus, reikia sumažinti darbą...
  • Page 215: Priežiūra Ir Laikymas

    PRIETAISO NAUDOJIMAS / PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS • Horizontalus pjovimas (Pav. 5) 4. DARBO PABAIGA Geriausi rezultatai išgaunami su ašmenimis kiek Pabaigus darba: pakreiptais (5° - 10°) kirpimo kryptimi, lėtu arkiniu – Sustabdyti variklį kaip tai nurodyta anksčiau judesiu ir nuolatiniu prisiartinimu, ypač tankių (skyr.
  • Page 216: Aksesuarai

    Šiam įrenginiui yra numatytas pjovimo reikmenų Produkto evoliucijos data, viršuje cituoti reikme- naudojimas su kodu: nys laikui einant galėtų būti pakeisti kitais, su ana- logiškomis saugaus veikimo charakteristikomis. 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 217 PRIEKŠVĀRDS Cienījamais Pircēj, vispirms mēs gribētu pateikties jums par to, ka izvēlējāties mūsu izstrādājumu un ceram, ka šīs mašīnas izmantošana sagadās jums prieku, un ka tā pilnīgi apmierinās jūsu cerības. Šī rokasgrāmata ir sastādīta ar nolūku palīdzēt jums labāk iepazīties ar mašīnu un efektīvi izmantot to drošības apstākļos; neaizmirstiet par to, ka rokasgrāmata ir neatņemama mašīnas sastāvdaļa, tā...
  • Page 218: Galveno Sastāvdaļu Izvietojums

    GALVENO SASTĀVDAĻU IZVIETOJUMS 1. GALVENO SASTĀVDAĻU IZVIETOJUMS GALVENĀS SASTĀVDAĻAS Dzinējs Griezējierīce (asmens) Priekšējais aizsargs Priekšējais rokturis Aizmugurējais rokturis Aizmugurējā roktura atbloķēšanas svira Asmens aizsargs 8. Pases datu plāksnīte 9. Barošanas kabelis 10. Pagarinātājs (netiek piegādāts) VADĪBAS ORGĀNI UN FUNKCIONĀLIE ELEMENTI 11.
  • Page 219 GALVENO SASTĀVDAĻU IZVIETOJUMS / SIMBOLI Maksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības [1] Modelim SHT 500 - H 500 E SHT 600 Akustiskā spiediena līmenis (EN 60745) dB(A) – Mērījuma kļūda dB(A) Garantētais akustiskās jaudas līmenis (2000/14/EK) dB(A) Vibrācijas līmenis (EN 60745)
  • Page 220: Ar Drošību Saistīti Brīdinājumi

    AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI 3. AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI menis saskaras ar iezemētu virsmu. KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA c) Nepakļaujiet elektroierīces lietus vai mitruma ie- Rokasgrāmatas tekstā daži paragrāfi, kuros ir izklāstīta īpa- darbībai. Ja elektroierīcē nokļūst ūdens, tad palielinās ši svarīga informācija, ir apzīmēti ar dažādas pakāpes ap- elektriskā...
  • Page 221 AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI trolēt ar slēdža palīdzību, ir bīstama un tā ir jāremon- – Turiet vadu drošā attālumā no griešanas vietas. Dar- tē. ba laikā lapas var pārklāt vadu un to var nejauši pārgriezt c) Pirms elektroierīces regulēšanas, piederumu no- ar asmeni.
  • Page 222: Mašīnas Montāža

    MAŠĪNAS MONTĀŽA / SAGATAVOŠANĀS DARBAM 4. MAŠĪNAS MONTĀŽA UZMANĪBU! Pievērsiet īpašu uzmanību Iepakojuma materiāli ir jāutilizē saskaņā ar spēkā detaļu montāžai, lai nesamazinātu mašīnas dro- esošo vietējo likumdošanu. šību un efektivitāti; šaubu gadījumā sazinieties ar vietējo izplātītāju. 1. PRIEKŠĒJĀ AIZSARGA MONTĀŽA UZMANĪBU! Pārliecinieties, ka mašīna (ja to piegādā...
  • Page 223: Dzinēja Iedarbināšana - Apturēšana

    DZINĒJA IEDARBINĀŠANA - APTURĒŠANA / MAŠĪNAS LIETOŠANA 6. DZINĒJA IEDARBINĀŠANA - APTURĒŠANA DZINĒJA IEDARBINĀŠANA (2. zīm.) PIEZĪME Dzinēja iedarbināšana un uzturēšana ieslēgtajā stāvoklī ir iespējama tikai Pirms dzinēja iedarbināšanas: tad, kad abi slēdži ir ieslēgti. Izslēdzot vienu no šiem slēdžiem, dzinējs apstāsies. –...
  • Page 224 MAŠĪNAS LIETOŠANA Neļaujiet griezējierīcei nonākt saskarē ar plaukstas pamatiem vai pirkstiem, un tie iz- elektrības vadu. Izmantojiet vada turētāju, paužas kā jūtīguma zaudēšana, notirpums, lai izvairītos no nejaušas pagarinātāja va- kņudēšana, sāpes, ādas krāsas vai struktūras da atvienošanās, tai pašā laikā nodrošinot izmaiņa.
  • Page 225: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    MAŠĪNAS LIETOŠANA / TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA • Horizontālā griešana (5. zīm.) 4. DARBA PABEIGŠANA Vislabākie rezultāti tiek sasniegti, kad asmens ir ne- Pēc darba pabeigšanas: daudz noliekts (5° - 10°) griešanas virzienā, griežot ar lokveida kustību un pārvietojot ierīci lēni un ne- –...
  • Page 226: Piederumi

    Ņemot vērā izstrādājuma attīstību, iespējams, ka kuriem ir norādīts šāds kods: augstāk norādītās griezējierīces ar laiku tiks aiz- vietotas ar citām griezējierīcēm ar līdzīgiem rak- 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E sturojumi un lietošanas drošības līmeni. 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 227 REZENTARE Stimate client, în primul rând dorim să vă mulţumim pentru preferinţa pe care aţi acordat-o produselor noastre; ne dorim ca utilizarea acestei mașini să vă ofere numeroase satisfacţii și să răspundă pe deplin așteptărilor Dvs. Ma- nualul de faţă a fost redactat pentru a vă facilita familiarizarea cu mașina achiziţionată și utilizarea sa în condiţii de siguranţă...
  • Page 228: Identificarea Componentelor Principale

    IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE 1. IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE COMPONENTE PRINCIPALE Motor Dispozitivul de tăiere (lama) Protecţie anterioară Mâner anterior Mâner posterior Comandă de deblocare a mânerului posterior Protecţie pânză Etichetă de identificare Cablu alimentare 10. Prelungitor (nu este furnizat) COMENZI ȘI ELEMENTE FUNCŢIONALE 11.
  • Page 229: Indicatoare De Securitate

    IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE / INDICATOARE DE SECURITATE Valorile maxime de zgomot și vibraţie [1] Model SHT 500 - H 500 E SHT 600 Nivelul presiunii acustice (EN 60745) dB(A) – Nesiguranţă în măsurare dB(A) Nivelul puterii acustice garantată (2000/14/CE) dB(A) Nivelul de vibraţii (EN 60745)
  • Page 230: Măsuri De Siguranţă

    MĂSURI DE SIGURANŢĂ 3. MĂSURI DE SIGURANŢĂ CITIREA MANUALULUI pentru a-l trage din priză. Ţineţi cablul la depărtare În interiorul manualului paragrafele care conţin informaţii de sursele de căldură, de ulei, de colţurile ascuţite foarte importante sunt scoase în evidenţă; sublinierea lor se sau de componentele care au mișcare de rotaţie.
  • Page 231 MĂSURI DE SIGURANŢĂ gla, de a înlocui o piesă sau de a depozita unealta • Modalităţi de utilizare a maşinii electrice de tăiat electrică. Aceste măsuri de siguranţă reduc riscul de tufişuri pornire accidentală a uneltei electrice. d) Nu păstraţi uneltele electrice pe care nu le folosiţi În timpul folosirii acestor unelte, este necesar să...
  • Page 232: Asamblarea Mașinii

    ASAMBLAREA MAȘINII /OPERAŢII PREGĂTITOARE 4. ASAMBLAREA MAȘINII ATENŢIE! Fiţi foarte atenţi la monta- Eliminarea ambalajelor se va efectua conform nor- rea componentelor, pentru a nu afecta sigu- melor în vigoare la nivel local. ranţa și eficienţa mașinii; în caz de neclarităţi, adresaţi-vă...
  • Page 233: Pornirea Și Oprirea Motorului

    PORNIREA ȘI OPRIREA MOTORULUI / UTILIZAREA MAȘINII 6. PORNIREA ȘI OPRIREA MOTORULUI PORNIREA MOTORULUI (Fig. 2) OBSERVAŢIE Motorul poate fi pornit şi menţinut în funcţiune numai dacă sunt activate am- Înainte de a porni motorul: bele întrerupătoare. Dacă daţi drumul unuia dintre butoane, motorul se va opri.
  • Page 234 UTILIZAREA MAȘINII Evitaţi ca dispozitivul de tăiere să atingă Aceste efecte se pot amplifica la temperaturi cablul electric. Utilizaţi opritorul de cablu scăzute și/sau la strângerea excesivă a mâne- atât pentru a împiedica detașarea acciden- relor. La apariţia simptomelor de mai sus, este tală...
  • Page 235: Întreţinere Și Depozitare

    UTILIZAREA MAȘINII / ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE • Tăierea pe orizontală (Fig. 5) 4. TERMINAREA MUNCII Cele mai bune rezultate se obţin cu lama uşor în- La terminarea zilei de muncă: clinată (5° - 10°) pe direcţia de tăiere, cu o mişcare –...
  • Page 236 Datorită faptului că produsul este în continuă evo- tăiere care au codul: luţie, pânzele menţionate mai sus vor putea fi înlo- cuite în timp cu altele, cu caracteristici de inters- chimbare şi siguranţă similare. 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E 118800573/0 = SHT 600...
  • Page 237 ПРЕДСТАВЯНЕ Скъпи клиенти, преди всичко бихме искали да ви благодарим, че избрахте нашите продукти. Надяваме се, че ще бъдете удов- летворени, използвайки тази машина и че тя ще отговори напълно на очакванията ви. Упътването е съста- вено, за да се запознаете по-добре с функциите на машината и да я използвате в условия на пълна без- опасност...
  • Page 238: Определяне На Основните Части

    ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ 1. ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ ОСНОВНИ ЧАСТИ 1. Мотор 2. Инструмент за рязане (острие) 3. Преден предпазител 4. Предна дръжка 5. Задна дръжка 6. Команда разблокиране задна дръжка 7. Предпазител острие 8. Етикет Регистрационен номер 9. Захранващ кабел 10.
  • Page 239 ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ / СИМВОЛИ Максимални стойности на шум и вибрации [1] Mодел SHT 500 - H 500 E SHT 600 Ниво на акустично налягане (EN 60745) dB(A) – Несигурност на измерване dB(A) Гарантирано ниво на акустична мощност (2000/14/CE) dB(A) Ниво...
  • Page 240: Упътвания За Безопасност

    УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 3. УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ KАK ДА СЕ ЧЕТЕ УПЪТВАНЕТО го дърпате или да го изключвате от контакта. Дръжте кабела далеч от източници на топлина, В текста на упътването изреченията, съдържащи особено масло, остри ръбове или движещи се части. Повре- важна...
  • Page 241 УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ в) Изключете щепсела от електрическия контакт преди – Дръжте кабела на разстояние от зоната на косене. По да извършвате каквато и да е настройка или смяна време на работа, кабелът може да се скрие в листака и да...
  • Page 242: Монтаж На Машината

    МОНТАЖ НА МАШИНАТАСЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАKОВKАТА / ПОДГОТОВKА ЗА РАБОТА 4. МОНТАЖ НА МАШИНАТАСЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАKОВKАТА ВНИМАНИЕ! Бъдете изключително вни- Изхвърлянето на опаковките трябва да се осъ- мателни при монтиране на частите, за да не ществява според действащите местни разпоредби. застрашите безопасността и ефикасността на работа...
  • Page 243: Използване На Машината

    ВKЛЮЧВАНЕ – ИЗKЛЮЧВАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ / ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА 6. ВKЛЮЧВАНЕ – ИЗKЛЮЧВАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ ВKЛЮЧВАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ (Фиг. 2) БЕЛЕЖKА Задействането и поддържа- Преди да включите мотора: нето на функциите на двигателя са възможни само когато и двата прекъсвача са задействани. Ако пус- –...
  • Page 244 ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА хвърлено от машината или може да повреди щения на кръвоносната система. Симптомите режещия инструмент и двигателя (клони, може да засягат ръцете, китките, пръстите и се жици, скрити кабели и т.н.). проявяват със загуба на чувствителността, из- тръпване, сърбеж, болка, загуба на цвят или 8) Избягвайте...
  • Page 245: Поддържане И Съхранение

    ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА / ПОДДЪРЖАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ • Хоризонтално рязане (Фиг. 5) 4. ПРИKЛЮЧВАНЕ НА РАБОТА Най-добри резултати се постигат с леко наклонено Kогато сте приключили работа: острие (5° - 10°) по посока на рязането, с дъгово дви- – Изключете мотора по описания вече начин жение...
  • Page 246 Имайки предвид еволюцията на продукта, цитира- инструменти, носещи кода: ните по-горе инструменти могат да бъдат заменени в течение на времето с други, с аналогични харак- 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E теристики за взаимозаменяемост и безопасност на 118800573/0 = SHT 600 функционирането.
  • Page 247 SISSEJUHATUS Lugupeetud klient, Tahame teid ennekõike tänada meie toodete eelistamise eest ja loodame, et teie uue masina kasutami- ne pakub teile rahuldust ja vastab täielikult teie ootustele. Käesolev kasutusjuhend koostati selleks, et võimaldada teil masinat hästi tundma õppida ning kasutada seda turvaliselt ja efektiivselt; ärge unusta- ge, et kasutusjuhend on osa masinast, hoidke seda käeulatuses, et seda igal hetkel konsulteerida saaks ning andke see edasi koos masinaga, kui masin ühel päeval omanikku peaks vahetama.
  • Page 248: Põhiliste Komponentide Identifitseerimine

    PÕHILISTE KOMPONENTIDE IDENTIFITSEERIMINE 1. PÕHILISTE KOMPONENTIDE IDENTIFITSEERIMINE PEAMISED OSAD Mootor Lõikemehhanism (tera) Eesmine kaitse Eesmine käepide Tagumine käepide Tagumise käepideme vabastusseade Terakaitse Matriklietikett Toitejuhe 10. Pikendusjuhe (pole lisatud) JUHTIMISSEADMED JA TÖÖELEMENDID 11. Käivitushoob 12. Ohutuslüliti MATRIKLIETIKETT 8.1) Vastavusmärgistus CE 8.2) Ehitaja nimi ja aadress 8.3) Müra tase LWA vastavalt...
  • Page 249 PÕHILISTE KOMPONENTIDE IDENTIFITSEERIMINE / SÜMBOLID Müra ja vibratsiooni maksimummäärad [1] Mudelil SHT 500 - H 500 E SHT 600 Akustilise surve tase (EN 60745) dB(A) – Mõõtmisebatäpsus dB(A) Garanteeritud akustilise võimsuse tase (2000/14/CE) dB(A) Vibratsioonitase (EN 60745) 2,85 2,99 – Mõõtmisebatäpsus Hoiatus: Näidatud vibratsiooni tase on määratud standardseadmetega ja seda saab kasutada nii võrdluseks teiste elektriliste riistadega kui ka vibrat-...
  • Page 250: Ohutusjuhised

    OHUTUSJUHISED 3. OHUTUSJUHISED tuskapid. Elektrilöögi oht suureneb, kui keha puutub KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA massi või maandusega kokku. Kasutusjuhendi tekstis on mõned, eriti tähtsat infot si- c) Elektrilised masinad ei tohi jääda vihma kätte ega saldavad lõigud, eriliselt esile toodud, nende tähendus olla niiskes keskkonnas.
  • Page 251 OHUTUSJUHISED rusel, milleks masin on projekteeritud. – Hoida juhe lõikealast eemal. Töö ajal võib juhe pei- b) Elektrilist masinat ei tohi kasutada, kui lüliti ei tuda lehtede vahele ja tera võib selle ootamatult läbi lõi- käivita ega seiska masinat regulaarselt. Elektriline gata.
  • Page 252: Masina Monteerimine

    MASINA MONTEERIMINE / ETTEVALMISTUS TÖÖKS 4. MASINA MONTEERIMINE ETTEVAATUST! Pöörata maksimaalset tä- Pakendite ümbertöötlemine peab toimuma vasta- helepanu osade monteerimisele, et mitte vä- valt kohalikele kehtivatele normidele. hendada masina ohutust ja efektiivsust; kaht- luste korral võtta ühendust edasimüüjaga. 1. EESMISE KAITSE MONTEERIMINE ETTEVAATUST! Kontrollida, et masin ei (Kui müüakse eraldi) - (Joon.
  • Page 253: Käivitamine - Mootori Seiskamine

    KÄIVITAMINE – MOOTORI SEISKAMINE / MASINA KASUTAMINE 6. KÄIVITAMINE – MOOTORI SEISKAMINE MOOTORI KÄIVITAMINE (Joon. 2) PANE TÄHELE Mootori käivitamine ja selle tööshoidmine on võimalik ainult siis, kui mõlemad Enne mootori käivitamist: lülitid on käivitatud. Kui üks kahest lülitist vabas- tada, jääb mootor seisma.
  • Page 254 MASINA KASUTAMINE Vältida lõikemehhanismi kokkupuutumist värvi või struktuurimuutuses. Neid ilminguid elektrijuhtmega. Pikendusjuhtme oota- võivad võimendada madal õhutemperatuur matu lahtitulemise vältimiseks kasutada ja/või liiga tugev haare käepidemetel. Sümp- juhtmehoidjat, kontrollides samal ajal, et tomite ilmnemisel tuleb vähendada masina ka- juhe siseneks pesasse õigesti ja ilma sutamise aega ja pidada nõu arstiga.
  • Page 255: Hooldus Ja Hoiulepanek

    MASINA KASUTAMINE / HOOLDUS JA HOIULEPANEK • Horisontaalne lõige (Joon. 5) 4. TÖÖ LÕPP Parim tulemus saavutatakse siis, kui tera on kergelt Töö lõpus: kallutatud (5° - 10°) lõikesuunas, liigutused on kaa- – Peatada mootor nagu varem näidatud (Ptk. 6). rekujulised ja edasiliikumine on aeglane ja pidev, eriti väga tihedate hekkide puhul.
  • Page 256: Lisaseadmed

    Sellel masinal on ette nähtud kasutada lõikeriistu Vastavalt toote täiustumisele võib juhtuda, et ülal- koodiga: nimetatud riistad tuleb aja jooksul välja vahetada teiste, sobivuse ja tööohutuse seisukohalt ana- 118800572/0 = SHT 500 - H 500 E loogsete vastu. 118800573/0 = SHT 600...

This manual is also suitable for:

H 500 eSht 600

Table of Contents