Page 4
6.1. LS 1200 1200 1000-3000 Ø 125 M 14 dB(A) K=3 dB dB(A) a m/s K=1.5 m/s...
Page 5
ESPAÑOL La maquina satinadora LS1200 está diseñada para: No utilizar accesorios dañados. Controlar antes de - El uso comercial en la industria y el oficio. cada uso la herramienta de aplicación, a fin de - El procesamiento de superficies, como por ejemplo...
Page 6
ESPAÑOL Nunca acercar la mano a la herramienta de aplicación ADVERTENCIA: Indica consejos para el uso e en movimiento giratorio. La herramienta puede informaciones importantes. moverse sobre su mano en caso de un contragolpe. SÍMBOLOS EN EL APARATO Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equipo electrónico eventualmente se mueve durante ¡...
Page 7
ESPAÑOL Preselección en la velocidad de giro (Fig. 3) Limpiar regularmente el equipo y las ranuras de ventilación. La frecuencia de la limpieza dependerá del material y la - Para ajustar la velocidad del trabajo, girar la rueda 6 intensidad de uso. selectora de velocidad y ajuste el valor deseado.
Page 8
= Eje de disco 6.2 Declaración de Conformidad CE = Clase de protección El que suscribe: = Peso STAYER IBERICA, S.A. = Nivel de potencia acústica Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 = Nivel de presión acústica Área Empresarial Andalucía - Sector 1 = Vibración...
Page 9
ITALIANO La macchina lucidatrice LS1200 è stata progettata per: Non utilizzare accessori danneggiati. Controllare - L'uso commerciale nel settore industriale e commerciale. l'attrezzatura di applicazione prima di ogni - Il trattamento delle superfici, come la satinatura, la utilizzazione con il fine di identificare distacchi,...
Page 10
ITALIANO Non avvicinare mai la mano all'attrezzatura di AVVERTENZA: Indica consigli per l'utilizzazione e applicazione in movimento rotatorio. L'attrezzatura informazioni importanti. può muoversi sulla sua mano in caso di contraccolpo. SIMBOLI NELL'ATTREZZATURA Evitare di penetrare con il corpo nella zona in cui l'attrezzatura elettronica eventualmente si muove Leggere le istruzioni prima di mettere in moto durante una retrocessione.
Page 11
ITALIANO Pre-selezione nella velocità di giro (Figura 3) Pulire regolarmente l'attrezzatura e le scanalature di Per regolare la velocità del lavoro, girare la ruota 6 ventilazione. La frequenza della pulizia dipenderà dal selettrice di velocità e regoli al valore desiderato. materiale e dall'intensità...
Page 12
85dB(A). = Asse di disco 6.2 Dichiarazione di Conformità CE = Classe di protezione Colui che sottoscrive: STAYER IBÉRICA, S.A. = Peso Con indirizzo: = Livello de potenza acustica Calle Sierra de Cazorla, 7 Àrea Empresarial Andalucia - Sector 1...
Page 13
ENGLISH The LS1200 burnishing machine is designed for: The grinding discs and plates, or other types of - Commercial use in industries and trades. accessory, will fit correctly onto the corresponding - Surfaces processing such as, for example, burnishing, spindle of the electrical tool.
Page 14
ENGLISH Never move your hand close to the application tool SYMBOLS ON THE APPARATUS while it is rotating. The tool can move onto your hand in the case of a backlash. Read the instructions before starting up the equipment! Avoid your body from entering the area in which the electronic equipment eventually moves during backlashes.
Page 15
ENGLISH Rotation speed pre-selection (Fig. 3) Regularly clean the equipment and the ventilation slits. - To adjust the working speed, turn speed selection wheel Cleaning frequency will depend on the material and the 6 to the required value. intensity of use. Hold the tool or the tool support (Fig.
Page 16
ENGLISH =Tool width 6.2 CE Conformity Statement Subscribed by: = Disc axis STAYER IBERICA, S.A. Address: = Protection class Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) = Weight Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31...
DEUTSCH Die LS 1200 Satiniermaschine ist konzipiert für: Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. - Gewerbliche Verwendung in Industrie und Handwerk Überprüfen Sie vor jeder Verwendung das - Bearbeiten von Oberflächen wie z.B. Satinieren, einzusetzende Werkzeug, um zu sehen, ob es Strukturieren, Polieren, Bürsten, Glätten, Entfernen von Ablösungen, Rissen und, im Fall der Schleifteller, das Rost von Stahl, rostfreiem Stahl oder nicht metallischen...
DEUTSCH Die Hand niemals dem rotierenden VORSICHT: Bezeichnet eine möglicherweise Anwendungswerkezeug nähern. Das Werkzeug kann gefährliche Situation. Die Nichtbefolgung bedingt sich im Fall eines Gegenschlags über Ihre Hand die Gefahr von Verletzungen oder Sachschaden. bewegen. HINWEIS: Bezieht sich auf Ratschläge zur Vermeiden Sie es, mit dem Körper in den Bereich Benutzung und wichtige Informationen.
DEUTSCH Vorwahl der Drehgeschwindigkeit (Fig. 3) Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig säubern. Die - Zur Einstellung der Arbeitsgeschwindigkeit das Rad 6 Säuberungshäufigkeit hängt vom Material und der für die Geschwindigkeitswahl drehen und den Benutzungsintensität ab. gewünschten Wert einstellen. Den inneren Teil des Gehäuses und den Motor in Feststellen des Werkzeugs bzw.
Schalldruckpegel höher als 85 dB(A). = Gewicht 6.2 EG Konformitätserklärung = Lautstärkepegel Die Unterzeichnete: = Schalldruckpegel STAYER IBÉRICA S.A. Mit Anschrift: = Vibration Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 Diese Angaben gelten für Nennspannungen von [U] 28320 PINTO (MADRID) 230/240 V ~ 50/60 Hz –...
Page 21
FRANÇAIS La machine de satinage LS1200 est conçue pour: Ne pas utiliser des accessoires endommagés. - L'usage commercial dans l'industrie et le bureau. Contrôler avant chaque utilisation l'outil - Le traitement des superficies, comme par exemple d'application, afin de déterminer s'il a des satiné, la structuration, le polissage, le brossage,...
Page 22
FRANÇAIS Ne jamais rapprocher la main de l'outil d'application AVERTISSEMENT: Indique des conseils pour en mouvement de rotation. L'outil peut être déplacé sur l'utilisation et des informations importantes. votre main en cas de contre-coup. SYMBOLES DANS L'APPAREIL Évitez de pénétrer avec le corps dans la zone où l'équipement électrique est éventuellement déplacé...
Page 23
FRANÇAIS Présélection dans la vitesse de rotation (Fig. 3) Nettoyer régulièrement l'équipement et les rainures de - Pour ajuster la vitesse du travail, faire tourner la roue 6 ventilation. La fréquence du nettoyage dépendra du de sélection de vitesse et ajustez la valeur désirée. matériel et de l'intensité...
Page 24
= Poids 6.2 Déclaration de Conformité CE = Niveau de puissance acoustique Le soussigné: = Niveau de pression acoustique STAYER IBERICA, S.A. = Vibration Dont l'adresse est: Ces données sont valables pour des tensions nominales de Calle Sierra de Cazorla, 7 [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.
Page 25
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
Page 26
PORTUGUÊS A máquina acetinadora LS1200 está desenhada para: Não utilizar acessórios danificados. Controlar antes - A utilização comercial na indústria e o ofício. de cada utilização a ferramenta de aplicação, com o - O processamento de superfícies, como por exemplo...
Page 27
PORTUGUÊS Nunca aproximar a mão à ferramenta de aplicação em ADVERTÊNCIA: Indica conselhos para a utilização movimento rotativo. A ferramenta pode ir para a sua e informações importantes. mão em caso dum contragolpe. SÍMBOLOS NO APARELHO Evite penetrar com o corpo na área onde o equipamento electrónico eventualmente se mexe Ler as instruções antes de pôr em durante um retrocesso.
Page 28
PORTUGUÊS Pré-selecção na velocidade de rotação (Imagem 3) Limpar regularmente o equipamento e as ranhuras de - Para ajustar a velocidade do trabalho, rotar a roda 6 ventilação. A frequência da limpeza dependerá do material selectora de velocidade e ajustar o valor desejado. e a intensidade de utilização.
Page 29
6.2 Declaração de Conformidade CE = Nível de potência acústica WA O que subscreve: = Nível de pressão acústica P STAYER IBÉRICA, S.A. = Vibração Com endereço: Rua Sierra de Cazorla, 7 Estes dados são válidos para tensões nominais de [U] Área Empresarial Andaluzia - Sector 1...
Page 30
TÜRKÇE LS 1200 fırçalama makinası şu amaçlar için tasarlanmıştır: hasar görmemiş araçları doğrudan kullanın. - Sanayi ve ticari işyerlerinde kullanımı Uygulama aracı kontrol edilip konumlandırıldığında, - Fırçalama, yapılandırma, parlatma, yanıklama, dönme sahası içerisindeki herkesi uzaklaştırdıktan düzeltme, pas giderme veya paslanmaz çelikten, metal sonra ekipmanı...
Page 31
TÜRKÇE Köşeler, keskin tüpler vb. noktalarda çalışırken APARATLAR ÜZER NDEK SEMBOLLER özellikle dikkatli olun, aracın işlenen parçadan sekmesinden ve sıkışmasından sakının. Döner Ekipmanı çalıştırmadan önce talimatları uygulama aracı, köşelerde, keskin uçlarda sıkışmaya ve okuyun! işlenmekte olan parçadan sıçramaya meyillidir. Bu durum, kontrol kaybı...
Page 32
TÜRKÇE Dönme hızı ön seçimi (Şek.3) 5.1 Onarım Servisi - Çalışma hızının ayarlanması için, hız seçimi döner düğmesi 6'yı istenen değere getirin. Teknik servis, ürününüzün tamirler ve bakımına dair sorularınıza cevap verirken yedek parça ile ilgili Aleti veya alet destek noktasını tutun(Şek.4) tavsiyelerde bulunacaktır.
Page 33
TÜRKÇE = Ağırlık 6.2 CE Uygunluk Bildirimi = Akustik güç seviyesi Kayıt yapan: STAYER IBÉRICA, S.A. = Akustik basınç seviyesi Adresi: = Titreşim Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andaluzia - Sector 1 Bu veriler şu nominal voltajlar için geçerlidir [U] 230/240 V ~ 28320 PINTO (MADRID) 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.
Page 34
Adres: Esenşehir Mah. Muhterem Sok. No. 56/1 Yukarı Dudullu - Ümraniye - Tel: 216 499 11 35 stanbul - Türkiye malatçı/ hracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra de Cazorla No.7 C.P.28320 Pinto Madrid –...
Page 35
TÜRKÇE Öz Teknik Bobinaj ç Anadolu Eskişehir 0532 783 22 26 75. Y Mah. Teksan E/4 Blok No.8 - Eskişehir ıl Onur Bobinaj ç Anadolu Kahramanmaraş 0344 236 10 24 Yeni Sanayi Sitesi 23. Çarşı No.33 - Kahramanmaraş Özpa Elektrik Bobinaj ç...
Page 36
POLSKI Maszyna do polerowania - satyniarka LS1200 słu y: Nie u ywać uszkodzonych akcesoriów. Sprawdzić - do komercyjnego wykorzystania w przemyśle i handlu; narzędzie przed ka dym u yciem, aby ustalić, czy nie ma w - do obróbki powierzchni, na przykład poprzez nim rozwarstwień...
Page 37
POLSKI Nigdy nie zbli ać ręki do obracającego się narzędzia Niezastosowanie się do tego ostrze enia oznacza ryzyko roboczego. Narzędzie takie mo e odbić do tyłu i uderzyć obra eń lub szkód materialnych. w rękę. OSTRZE ENIE: Oznacza poradę dotyczącą Nie stawać...
Page 38
POLSKI Nieprzerwana praca/blokowanie (Rys. 2) Uruchomić urządzenie z wykorzystaniem wyłącznika Wcisnąć przycisk blokady 2 na urządzeniu. automatycznego (maksymalny pobór mocy 30 mA). Aby wyłączyć urządzenie, nale y nacisnąć przycisk blokady 2 i w ten sposób go zdezaktywować. Nale y regularnie czyścić sprzęt i szczeliny wentylacyjne. Częstotliwość...
Page 39
EN60745. Typowy poziom ciśnienia akustycznego wyznaczony dla tego sprzętu wynosi: Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez - Poziom ciśnienia akustycznego: 84 dB(A) producenta: Stayer Iberica S.A. - Poziom mocy akustycznej: 97 dB(A) Area Empresarial De Andalucia, Sierra De Cazorla, 7. - Niewiadoma: K= 3 dB 28320 - Pinto, Madrid –...
Need help?
Do you have a question about the ls1200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers