Hotpoint Ariston EBGH series Operating Instructions Manual

Refrigerator/freezer combination
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Istruzioni Per L'uso
  • Operating Instructions
  • Mode D'emploi
  • Gebrauchsanleitungen
  • Gebruiksaanwijzingen
  • Manual de Instrucciones
  • Instruções para a Utilização
  • Instrukcja Obsługi
  • Instrucţiuni de Folosire
  • Assistenza
  • Assistance
  • Asistencia
  • Kundendienst
  • Service
  • Assistência
  • Serwis Techniczny
  • Asistenţă
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Description of the Appliance
  • Description de L'appareil
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Descripción del Aparato
  • Beschreibung Ihres Gerätes
  • Descrição Do Aparelho
  • Opis Urządzenia
  • Descriere Aparat
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Description of the Appliance
  • Description de L'appareil
  • Beschreibung Ihres Gerätes
  • Descripción del Aparato
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Descrição Do Aparelho
  • Opis Urządzenia
  • Descriere Aparat
  • Reversibilità Apertura Porte
  • Reversibilidad de la Apertura de las Puertas
  • Reversible Doors
  • Reversibilidade da Abertura das Portas
  • Réversibilité des Portes
  • Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi
  • Wechsel des Türanschlags
  • Reversibilitate Deschidere UşI
  • Draairichting Deuren Verwisselbaar
  • Installazione
  • Avvio E Utilizzo
  • Manutenzione E Cura
  • Precauzioni E Consigli
  • Anomalie E Rimedi
  • Installation
  • Mise en Marche Et Utilisation
  • Entretien Et Soin
  • Précautions Et Conseils
  • Anomalies Et Remèdes
  • Installation
  • Inbetriebsetzung und Gebrauch
  • Wartung und Pflege
  • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
  • Störungen und Abhilfe
  • Installatie
  • Starten en Gebruik
  • Optimaal Gebruik Van de Diepvrieskast
  • Onderhoud en Verzorging
  • Voorzorgsmaatregelen en Advies
  • Storingen en Oplossingen
  • Instalación
  • Puesta en Funcionamiento y Uso
  • Mantenimiento y Cuidados
  • Precauciones y Consejos
  • Anomalías y Soluciones
  • Instalação
  • Início E Utilização
  • Manutenção E Cuidados
  • Precauções E Conselhos
  • Anomalias E Soluções
  • Instalacja
  • Uruchomienie I Użytkowanie
  • Konserwacja I Utrzymanie
  • Zalecenia I Środki OstrożnośCI
  • Anomalie I Środki Zaradcze
  • Instalare
  • Pornire ŞI Utilizare
  • Întreţinere ŞI Curăţire
  • PrecauţII ŞI Sfaturi
  • Anomalii ŞI Remedii

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

EBGH xxxxx F
EBGH xxxxx F xx
Italiano

Istruzioni per l'uso

COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
English

Operating Instructions

REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Français

Mode d'emploi

COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Assistance, 3
Deutsch

Gebrauchsanleitungen

KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Nederlands

Gebruiksaanwijzingen

KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston EBGH series

  • Page 1: Table Of Contents

    EBGH xxxxx F Français EBGH xxxxx F xx Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 12 Réversibilité des portes, 16 Installation, 25 Mise en marche et utilisation, 25 Entretien et soin, 27 Précautions et conseils, 27 Anomalies et remèdes, 28 Italiano...
  • Page 2: Manual De Instrucciones

    Română Español Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Manual de instrucciones, 2 Instrucţiuni de folosire, 2 Asistencia, 4 Asistenţă, 5 Descripción del aparato, 8 Descriere aparat, 10 Descripción del aparato, 13 Descriere aparat, 15 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16 Reversibilitate deschidere uşi, 16 Instalación, 37...
  • Page 3: Assistenza

    Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Check if the malfunction can be solved on your own (see (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or 199.199.199.
  • Page 4: Kundendienst

    Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo Störungen und Abhilfe). (ver Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen...
  • Page 5: Assistência

    Asistenţă Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: Înainte de a apela Asistenţa: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii). Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează...
  • Page 6: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1. ON/OFF 1. ON/OFF Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica che il prodotto è may be switched on by pressing this button. The red LED indicates spento, il LED verde che è in funzione. that the product is switched off, while the green LED shows that it is operating. 2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del 2.
  • Page 7: Description De L'appareil

    Beschreibung Ihres Gerätes Description de l’appareil Bedienblende Tableau de bord 1. ON/OFF-TASTE 1. ON/OFF Durch Drücken dieser Taste kann das gesamte Gerät (Kühlzone und Cette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartiment Gefrierzone) eingeschaltet werden. Die rote LED zeigt an, dass das Gerät réfrigérateur et compartiment freezer). La LED rouge indique que ausgeschaltet ist; die grüne LED zeigt an, dass es sich in Betrieb befindet. l’appareil est éteint, la LED verte qu’il est en service. 2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur 2.
  • Page 8: Beschreibung Ihres Gerätes

    Descripción del aparato Beschrijving van het apparaat Panel de control Bedieningspaneel 1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) 1. ON/OFF Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto el Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten compartimento frigorífico como el congelador). El LED rojo indica que (zowel koelkast als freezer). De rode LED geeft aan dat het apparaat el producto está apagado, el LED verde que está en funcionamiento. uit is, de groene LED geeft aan dat hij werkt. 2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO 2. Regelen Temperatuur KOELKAST Permiten la modificación de los valores de temperatura del frigorífico, con la Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, met correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura seleccionada.
  • Page 9: Descrição Do Aparelho

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1. ON/OFF 1. ON/OFF (liga/desliga) Naciśnięcie tego przycisku umożliwia włączenie całego urządzenia Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro aparelho (zarówno komory lodówki, jak i komory zamrażarki). Czerwona (quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento congelador). kontrolka wskazuje, że urządzenie jest wyłączone, a zielona kontrolka, O LED vermelho indica que o aparelho está desligado, o LED verde że jest ono włączone.
  • Page 10: Descriere Aparat

    Descriere aparat Panoul de control 1. ON/OFF Apăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul). Led-ul roşu vă arată că aparatul este oprit, iar cel verde indică funcţionarea sa. 2. Reglarea Temperaturii în FRIGIDER şi Permite modificarea temperaturii din frigider şi vă...
  • Page 11: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to different possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a model refrigerators. The diagrams may not directly represent the quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti appliance purchased. For more complex features, consult the più complessi si trova nelle pagine seguenti.
  • Page 12: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
  • Page 13: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 1 PATAS de regulación 2 BEWAARGEDEELTE. 2 Compartimiento CONSERVACIÓN 3 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE* 3 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN* 4 GROENTE- en FRUITLADE * 4 Recipiente FRUTA y VERDURA * 5 Cajon FOOD CARE ZONE para CARNE y QUESO * 5 FOOD CARE ZONE van VLEES en VIS * 6 WINE RACK * 6 WINE RACK *.
  • Page 14: Descrição Do Aparelho

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się...
  • Page 15: Descriere Aparat

    Descriere aparat Vedere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare. 1 SUPORT de reglare 2 Compartimentul CONSERVARE 3 Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE* 4 Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI *...
  • Page 16: Reversibilità Apertura Porte

    Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. Wechsel des Türanschlags llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle. Draairichting deuren verwisselbaar In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u contact op te nemen met de Technische Dienst. Reversibilidad de la apertura de las puertas Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica. Reversibilidade da abertura das portas No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica. Zmiana kierunku otwierania drzwi W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy zgłosić...
  • Page 17: Installazione

    Installazione Scomparto congelatore Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione QUICK ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare FREEZE per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, della funzione QUICK FREEZE è consigliabile introdurre i cibi assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo all’interno dello scomparto. proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni Come muoversi nel display sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Impostazione delle temperature: Se il prodotto è acceso, i display del frigorifero e del congelatore Posizionamento e collegamento visualizzeranno le temperature impostate in quel momento. Per Posizionamento...
  • Page 18 degli alimenti; nel vano congelatore evita la formazione di ghiaccio DUAL LED (1)/ LED (2) /STRIP LED (3) rendendo superflue le operazioni di sbrinamento ed evitando che La nuova illuminazione a doppio LED / LED, grazie alla potente gli alimenti si attacchino tra loro.Non mettere alimenti o contenitori a luce diffusa, permette una chiara visione di ogni alimento senza diretto contatto con la parete refrigerante posteriore, per non ostruire alcuna zona d’ombra. Nel caso sia necessario sostituire i led, i fori di aerazione e facilitare la formazione di condensa. Chiudere le rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. bottiglie e avvolgere gli alimenti. Utilizzare al meglio il frigorifero • Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi (vedi Precauzioni e consigli). • Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi. • Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un aumento di umidità con conseguente formazione di condensa.
  • Page 19: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni. - 2002/96/CE. Escludere la corrente elettrica Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare Sicurezza generale l’apparecchio dalla rete di alimentazione: • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
  • Page 20: Anomalie E Rimedi

    Risparmiare e rispettare l’ambiente spegnere il LED ALLARME TEMPERATURA e ripristinare il normale funzionamento. • Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non disporlo Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco. vicino a fonti di calore. • Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate. • Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte • Le porte vengono aperte molto spesso. dell’apparecchio il più brevemente possibile. • Si è impostata una temperatura troppo calda (vedi Avvio e Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di utilizzo).
  • Page 21: Installation

    Installation Freezer Compartment When the product is switched on the freezer compartment is set to its default value of -18°C. We recommend that the QUICK ! Before placing your new appliance into operation please read FREEZE function is set (the freezer status bar continues to display these operating instructions carefully. They contain important the set value) in order to accelerate the cooling process of the information for safe use, for installation and for care of the compartment; when the inside of the compartment has reached appliance. its optimal temperature the function will be deactivated and the ! Please keep these operating instructions for future reference. food may be placed inside. Pass them on to possible new owners of the appliance.
  • Page 22: Using The Refrigerator To Its Full Potential

    The No Frost system circulates cold air continuously to collect DUAL LED (1)/ LED (2) /STRIP LED (3) humidity and prevent ice and frost formation. The system maintains Thanks to the powerful light it emits, the new dual LED / LED lighting an optimal humidity level in the compartment, preserving the system offers a clear view of all foods, with no shadowy areas. original quality of the food, preventing the food from sticking If the LEDs need to be replaced, please contact the Technical together and making defrosting a thing of the past. Do not block Assistance Service.
  • Page 23: Maintenance And Care

    Maintenance and care General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. Switching the appliance off • The appliance must be used to store and freeze food products During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect by adults only and according to the instructions in this manual. the appliance from the electricity supply: • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance 1. Press the ON/OFF button to switch off the appliance. exposed to rain and storms. 2. Pull the plug out of the socket. • Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist hands and feet. ! If this procedure is not followed, the alarm may sound. This alarm • Do not touch the internal cooling elements: this could cause does not indicate a malfunction. To restore normal operation, skin abrasions or frost/freezer burns.
  • Page 24: Troubleshooting

    The motor runs continuously. • Try to avoid keeping the door open for long periods or opening • The QUICK FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the door too frequently in order to conserve energy. the yellow QUICK FREEZE light is on or flashing (see • Do not fill the appliance with too much food: cold air must Description). circulate freely for food to be preserved properly. If circulation • The door is not closed properly or is continuously opened. is impeded, the compressor will work continuously. • The outside ambient temperature is very high. • Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal temperature will increase and force the compressor to work The appliance makes a lot of noise.
  • Page 25: Installation

    Installation • Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes après son branchement. C’est ce qui se passera aussi après toute ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout coupure de courant, volontaire ou involontaire (panne moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, d’électricité.
  • Page 26 Système de refroidissement Pour profiter à plein de votre réfrigérateur No Frost • N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes, jamais chauds (voir Précautions et conseils). • Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se conservent pas plus longuement que les aliments crus. • N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de l’humidité et la formation d’eau condensée.
  • Page 27: Entretien Et Soin

    De plus, le système d’accrochage spécialement prévu transforme Easy Ice en une solution extrêmement flexible, permettant de l’installer sur le côté droit ou gauche des premiers tiroirs. Précautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des Entretien et soin raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: l’appareil du réseau d’alimentation: - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications suivantes; -89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et 1. Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil. modifications suivantes; 2. débranchez la fiche de la prise de courant. - 2002/96/CE. ! Si cette procédure n’est pas respectée, l’alarme peut se Sécurité...
  • Page 28: Anomalies Et Remèdes

    dans le réfrigérateur). RISK GROUP 2 • La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de deux minutes. Le signal sonore cesse dès fermeture de la porte ou en éteignant l’appareil et en le remettant en marche. Do not stare at operating lamp may be harmful to the eyes. Les sons d’alarme, clignote sur l’alarme de température Non fissare lampada in funzione. d’affichage (au lieu de la température du congélateur affiche “A1”).
  • Page 29: Installation

    Installation • Bevor Sie das Kühlgut in den Kühlschrank einsortieren, muss dieser gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat gereinigt werden. ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig • Motorschutzzeit. aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Dieses Modell ist mit einem Motorschutzsystem ausgestattet. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe Keine Sorge demnach, wenn der Kompressor nach einem an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch forcierten Abschalten (zum Beispiel zum Reinigen oder zum der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
  • Page 30 Kühlsystem No Frost 2. Ist die Anzeige komplett schwarz, ist die Temperatur zu hoch. Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLSCHRANK eine höhere Stufe (kälter) ein und warten sie ca. 10 Std. bis die Temperatur konstant bleibt. 3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und regulieren Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach. Wurden zu große Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft geöffnet, dann ist es ganz normal, dass das Käsethermometer Das No Frost System reguliert einen kontinuierlichen Luftstrom kein OK anzeigt. Warten Sie mindestens 10 Std., bevor die den der die Feuchtigkeit aufnimmt und die Bildung von Reif und Eis Schalter KÜHLSCHRANK auf eine höhere Stufe drehen. verhindert: In der Kühlzone wird der korrekte Feuchtigkeitsgrad erhalten. Aufgrund dessen dass keine Reifbildung besteht, bleibt die Qualität der Lebensmittel unveränderlich erhalten, auch in der DUAL LED (1)/ LED (2) /STRIP LED (3)
  • Page 31: Wartung Und Pflege

    Easy Ice Die Doppelschale wurde für eine Optimierung des Platzes in der Tiefkühlschublade und für eine einfache und schnelle Verfügbarkeit der Eiswürfel konzipiert. Die Schalen können gestapelt oder neu aufgefüllt werden und sind separat verwendbar. Darüber hinaus ist Easy Ice dank der speziellen Kupplung eine hochflexible Lösung, die im rechten oder linken Teil der ersten Schubladen positioniert werden kann. Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Wartung und Pflege Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: -73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Änderungen Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom - 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit)
  • Page 32: Störungen Und Abhilfe

    (blinkt die eingestellte Temperatur im Kühlschrank). RISK GROUP 2 • Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben. Das Alarmsignal erlischt nach Schließen der Gerätetür. Do not stare at operating lamp Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM may be harmful to the eyes. und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1” angezeigt. • Das Gerät signalisiert einen zu hohen Temperaturanstieg in Non fissare lampada in funzione.
  • Page 33: Installatie

    Installatie Maakt u zich dus niet ongerust als de compressor niet onmiddellijk start nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld (bijvoorbeeld voor het reinigen of ontdooien van de vriezer). ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige Hij zal na ongeveer 8 minuten automatisch weer aanslaan. raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren Vriesgedeelte zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. Wanneer het product voor de eerste keer aangezet wordt, wordt ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat aanbevolen om na het instellen van de gewenste temperatuur...
  • Page 34: Optimaal Gebruik Van De Diepvrieskast

    Koelsysteem TEMPERATUUR aanwijzer : hiermee onderscheidt u het koudste No Frost gedeelte van de koelkast. 1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zie afbeelding). 2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur te hoog is: zet de knop knop TEMPERATUURREGELING op een hogere stand (kouder) en wacht circa 10 uur tot de temperatuur stabiel is. Het No Frost systeem garandeert een doorlopende koude 3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u luchtstroom die vocht verzamelt en ijsvorming voorkomt: in het de koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden koelgedeelte behoudt het systeem de juiste vochtigheidsgraad en...
  • Page 35: Onderhoud En Verzorging

    De speciale haak maakt de Easy Ice bijzonder flexibel. Hiermee kunt u hem aan de linker- of rechterzijde van de eerste laden bevestigen. Voorzorgsmaatregelen en advies Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door Onderhoud en verzorging te nemen. De elektrische stroom afsluiten Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten van de elektrische stroom: Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: 1. Op de toets ON/OFF drukken om het apparaat uit te zetten.; - 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en daaropvolgende 2. De stekker uit het stopcontact halen..
  • Page 36: Storingen En Oplossingen

    Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM DEUR RISK GROUP 2 OPEN (Knippert de ingestelde temperatuur in de koelkast). • De deur van de koelkast is meer dan twee minuten open geweest. Het geluidssignaal houdt op als u de deur dicht doet Do not stare at operating lamp of als u op de toets RESET ALARM drukt.
  • Page 37: Instalación

    Instalación Compartimento congelador La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo función QUICK FREEZE para enfriar el compartimento más cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, rápidamente. No es aconsejable introducir los alimentos dentro verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo del compartimento hasta que finalice la función QUICK FREEZE.
  • Page 38 El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que compartimento, la Food Care Zone permite aumentar los tiempos recoge la humedad e impide la formación de hielo y escarcha: en de conservación hasta una semana. el compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad y, gracias a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades DUAL LED (1)/ LED (2) /STRIP LED (3) originales de los alimentos; en el compartimento congelador evita La nueva iluminación de doble LED / LED, gracias a la potente la formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones de luz difusa, permite una visión clara de cada alimento sin producir descongelación y evitando que los alimentos se peguen entre sí. ninguna zona de sombra. Si fuera necesario sustituir los leds, No introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con la llame al servicio de Asistencia Técnica. pared refrigerante posterior porque se pueden obstruir los orificios de aireación y facilitar la formación de condensación. Cierre las botellas y envuelva los alimentos. Uso óptimo del frigorífico • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes (ver Precauciones y consejos).
  • Page 39: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; Cortar la corriente eléctrica - 2002/96/CE. Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: Seguridad general • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional 1. Presione el botón ON/OFF para apagar el aparato. en el interior de una vivienda. 2. desenchufe el aparato. • El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones ! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar la contenidas en este manual.
  • Page 40: Anomalías Y Soluciones

    Ahorrar y respetar el medio ambiente El frigorífico y el congelador enfrían poco. • Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas. • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, • Las puertas se abren demasiado frecuentemente. protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo • Se fijó una temperatura demasiado alta (ver Puesta en coloque cerca de fuentes de calor. funcionamiento y uso).
  • Page 41: Instalação

    Instalação minutos depois de ser ligado. Isto acontece também depois de qualquer interrupção na alimentação eléctrica, voluntária ou involuntária (corte). ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, Compartimento congelador assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter configurado informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas a temperatura desejada, é aconselhável activar a função QUICK respectivas advertências. FREEZE para arrefecer o compartimento mais rapidamente. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes Aconselha-se introduzir os alimentos no compartimento sobre a instalação, a utilização e a segurança.
  • Page 42 Sistema de refrigeração 2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura está alta demais: regule a selector de FUNCIONAMENTO DO No Frost FRIGORÍFICO numa posição mais alta (mais fria) e aguarde aproximadamente 10 h. até a temperatura estabilizar-se. 3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realize uma nova regulação. Se forem guardadas grandes quantidades de alimentos ou se a porta for aberta frequentemente, é normal que o indicador não esteja em OK. Aguarde pelo menos 10 h. antes de regular o selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição mais alta. Food Care Zone Zona dedicada à conservação de alimentos frescos como carne e peixe. Graças à baixa temperatura no interior do compartimento, a Food Care Zone permite prolongar os tempos de conservação por até uma semana a mais.
  • Page 43: Manutenção E Cuidados

    Easy Ice O duplo recipiente foi projectado para optimizar o espaço na gaveta do congelador e disponibilizar o gelo de forma mais rápida e simples. Os recipientes podem ser colocados um em cima do outro ou enchidos e utilizados separadamente. Além disto, o engate específico torna o Easy Ice uma solução extremamente flexível pois é possível posicioná-la na parte direita ou esquerda das primeiras gavetas. Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes Directivas Manutenção e cuidados da Comunidade Europeia: - 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas modificações; - 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e Interromper a corrente eléctrica sucessivas modificações.
  • Page 44: Anomalias E Soluções

    Toca o alarme, no display pisca o ALARME PORTA ABERTA RISK GROUP 2 (pisca a temperatura ajustada no frigorífico). • A porta do frigorífico permaneceu aberta mais do que dois minutos. Do not stare at operating lamp O sinal acústico pára de tocar quando a porta for fechada ou may be harmful to the eyes. se desligar e ligar novamente o produto.
  • Page 45: Instalacja

    Instalacja • Czas ochrony silnika. Urzadzenie jest wyposazone w kontrole zabezpieczajaca silnik, który uruchamia sprezarke dopiero po okolo 8 minutach od ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych wlaczenia urzadzenia. Ma to miejsce takze po kazdej przerwie konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia w zasilaniu elektrycznym, niezaleznie od tego, czy umyslnej, urządzenia w inne miejsce należy upewnić...
  • Page 46 System chłodzenia 2. Jeśli znak OK nie jest widoczny oznacza ze temperatura jest zbyt wysoka; przestawić pokrętło DZIAŁANIE LODÓWKI No Frost na wyższą pozycję (zimniej) i odczekać około 10 godzin na ustabilizowanie się temperatury. 3. Sprawdzić ponownie wskaźnik: Gdy jest to konieczne jeszcze raz przeprowadzić...
  • Page 47: Konserwacja I Utrzymanie

    Easy Ice Podwójna wanienka została zaprojektowana w celu jak najlepszego wykorzystania przestrzeni w zamrażalniku i szybkiego i łatwego dostępu do lodu. Wanienki można nałożyć jedną na drugą lub napełnić i używać osobno. Dodatkowo specjalny zaczep czyni Easy Ice niezwykle elastycznym rozwiązaniem, ponieważ...
  • Page 48: Anomalie I Środki Zaradcze

    • Urządzenie sygnalizuje nadmierne rozgrzanie zamrażarki. RISK GROUP 2 Zamrażarka utrzyma temperaturę około 0°C po to, aby artykuły nie uległy rozmrożeniu. Wówczas artykuły mogą być zużyte w ciągu do 24 godzin lub ponownie zamrożone po uprzednim ich ugotowaniu. Do not stare at operating lamp W celu wyłączenia sygnału dźwiękowego należy otworzyć...
  • Page 49: Instalare

    Instalare Congelator a prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite, se recomandă activarea funcţiei QUICK FREEZE pentru răcirea mai ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia QUICK FREEZE în orice moment.
  • Page 50 Nu puneţi alimentele sau recipientele în contact cu peretele DUAL LED (1)/ LED (2) /STRIP LED (3) refrigerent posterior, pentru a nu obtura orificiile de aerisire şi a Noua iluminare cu dublu LED / LED, datorită luminii puternice evita, ca urmare, formarea de condens. difuze, permite vederea clară...
  • Page 51: Întreţinere Şi Curăţire

    Întreţinere şi curăţire Siguranţa generală • Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi folosit numai în interiorul locuinţelor. Întrerupeţi alimentarea electrică a • De aceea, trebuie să fie utilizat numai pentru conservarea şi aparatului. congelarea alimentelor şi numai de persoane adulte, conform În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să...
  • Page 52: Anomalii Şi Remedii

    19512195501 06/2014 Atenţionări în conformitate cu legislaţia în care introduceţi-l din nou în priză (invers decât înainte). vigoare Sună alarma, pe display se aprinde ALARMĂ UŞĂ DESCHISĂ (Clipește temperatura setată în frigider). • Uşa frigiderului a rămas deschisă mai mult de două minute. Semnalul acustic încetează...

Table of Contents