Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Geräte- und Funktionsbeschreibung

      • Teile und Bedienelemente
      • Gerätebeschreibung
      • Funktionsbeschreibung
    • 2 Ihre Sicherheit ist uns Wichtig

      • Einsatzgebiet
      • Sicherheitskomponenten
      • Bildzeichen in dieser Gebrauchsanweisung
      • Bildzeichen am Gerät
      • Wichtige Sicherheitshinweise
    • 3 Inbetriebnahme

      • Auspacken / Verpackung Entsorgen
      • Montage
    • 4 Bedienung

      • Netzverbindung Herstellen / Lösen
      • Gerät am Kunden Positionieren
      • Arbeitsregeln
      • Gerät Einschalten
      • Geräteeinstellungen Vornehmen
      • Langhaartrocknung Aktivieren / Deaktivieren
      • Behandlungsende
      • Gerät Ausschalten (Außer Betrieb Nehmen)
    • 5 Reinigung und Luftfilterwechsel

      • Vorbereitende Maßnahmen
      • Gerät Reinigen
      • Luftfilterwechsel
    • 6 Fehler und Mögliche Abhilfe

    • 7 Service und Wartung durch den Kundendienst

      • Service
      • Wartung und Reparaturen
    • 8 Verschleißteile

    • 9 Entsorgung von Altgeräten

    • 10 Technische Daten

    • 11 Gewährleistung

  • Français

    • 1 Description de L'appareil Et de Son Fonctionnement

      • Composants Et Commandes
      • Description de L'appareil
      • Fonctionnement de L'appareil
    • 2 Votre Sécurité Avant Tout

      • Emploi
      • Composants de Sécurité
      • Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi
      • Symboles Utilisés Sur L'appareil
      • Consignes de Sécurité Importantes
    • 3 Mise en Service

      • Déballage / Élimination de L'emballage
      • Montage
    • 4 Utilisation

      • Branchement / Débranchement
      • Position de Travail de L'appareil
      • Directives de Travail
      • Mise Sous Tension de L'appareil
      • Réglages de L'appareil
      • Activation / Désactivation du Séchage Cheveux Longs
      • Fin de Traitement
      • Mise Hors Tension de L'appareil (Mise Hors Service)
    • 5 Nettoyage Et Remplacement du Filtre À Air

      • Mesures Préalables
      • Nettoyage de L'appareil
      • Remplacement du Filtre À Air
    • 6 Dérangements Et Solutions Possibles

    • 7 Service Technique Et Maintenance Incombant Au Service Après-Vente

      • Service Après-Vente
      • Entretien Et Réparations
    • 8 Pièces D'usure

    • 9 Élimination des Appareils Hors D'usage

    • 10 Caractéristiques Techniques

    • 11 Garantie

  • Español

    • 1 Descripción del Aparato y Su Función

      • Componentes y Elementos de Mando
      • Descripción del Aparato
      • Descripción de la Función
    • 2 Su Seguridad es lo Importante

      • Ámbito de Aplicación
      • Elementos de Seguridad
      • Símbolos Utilizados en Este Manual de Instrucciones
      • Símbolos Utilizados en el Aparato
      • Indicaciones Importantes de Seguridad
    • 3 Puesta en Servicio

      • Desembalaje / Gestión de Desecho del Embalaje
      • Montaje
    • 4 Empleo

      • Conectar a la Red / Desconectar
      • Posicionar el Aparato sobre el Cliente
      • Normas de Uso
      • Poner en Funcionamiento el Aparato
      • Efectuar Los Ajustes del Aparato
      • Activar / Desactivar el Secado de Cabello Largo
      • Finalizar el Tratamiento
      • Apagar el Aparato (Desconectarlo)
    • 5 Limpieza y Recambio del Filtro de Aire

      • Trabajos Preparativos
      • Limpieza del Aparato
      • Recambio del Filtro de Aire
    • 6 Errores y Posibles Soluciones

    • 7 Servicio y Mantenimiento por Parte del Servicio Postventa

      • Asistencia Técnica
      • Mantenimiento y Reparaciones
    • 8 Componentes Sujetos a Desgaste

    • 9 Eliminación de Aparatos Viejos

    • 10 Datos Técnicos

    • 11 Garantía

  • Italiano

    • 1 Descrizione Dell'apparecchio E del Funzionamento

      • Componenti Ed Elementi DI Comando
      • Descrizione Dell'apparecchio
      • Descrizione del Funzionamento
    • 2 Importanza Della Sicurezza Personale

      • Ambito DI Impiego
      • Componenti DI Sicurezza
      • Simboli Grafici Utilizzati Nelle Presenti Istruzioni Per L'uso
      • Simboli Grafici Sull'apparecchio
      • Disposizioni DI Sicurezza Importanti
    • 3 Messa in Funzione

      • Apertura/Smaltimento Dell'imballo
      • Montaggio
    • 4 Utilizzo

      • Collegamento/Scollegamento Alla/Dalla Rete
      • Posizionamento Dell'apparecchio Sul Cliente
      • Regole DI Lavoro
      • Accensione Dell'apparecchio
      • Definizione Delle Impostazioni Dell'apparecchio
      • Attivazione/Disattivazione Dell'asciugatura Dei Capelli Lunghi
      • Fine del Trattamento
      • Spegnimento Dell'apparecchio (Messa Fuori Servizio)
    • 5 Pulizia E Sostituzione del Filtro Dell'aria

      • Misure Preliminari
      • Pulizia Dell'apparecchio
      • Sostituzione del Filtro Dell'aria
    • 6 Guasti E Possibili Rimedi

    • 7 Assistenza E Manutenzione da Parte del Servizio Clienti

      • Assistenza
      • Manutenzione E Riparazioni
    • 8 Componenti Soggetti Ad Usura

    • 9 Smaltimento Degli Apparecchi Vecchi

    • 10 Dati Tecnici

    • 11 Garanzia

  • Svenska

    • 1 Apparat- Och Funktionsbeskrivning

      • Delar Och Manöverelement
      • Apparatbeskrivning
      • Funktionsbeskrivning
    • 2 Din Säkerhet Är Viktig För Oss

      • Användningsområde
      • Säkerhetskomponenter
      • Bildsymboler I Denna Bruksanvisning
      • Bildsymboler På Apparaten
      • Viktiga Säkerhetsanvisningar
    • 3 Idrifttagning

      • Uppackning/Avfallshantering Av Förpackningen
      • Montering
    • 4 Hantering

      • Anslutning Till/Frånkoppling Från Nätet
      • Placera Apparaten På Kunden
      • Arbetsregler
      • Slå Till Apparaten
      • Apparatinställningar
      • Aktivera/Avaktivera Torkning För Långt Hår
      • Behandlingsslut
      • Stänga Av Apparaten (Urdrifttagning)
    • 5 Rengöring Och Byte Av Luftfilter

      • Förberedande Åtgärder
      • Rengöra Apparaten
      • Byte Av Luftfilter
    • 6 Fel Och Möjliga Åtgärder

    • 7 Service Och Underhåll Som Utförs Av Kundtjänst

      • Service
      • Underhåll Och Reparationer
    • 8 Slitdelar

    • 9 Avfallshantering Av Kasserade Apparater

    • 10 Tekniska Data

    • 11 Garanti

  • Dutch

    • 1 Apparaat- en Functiebeschrijving

      • Onderdelen en Bedieningselementen
      • Apparaatbeschrijving
      • Functiebeschrijving
    • 2 Uw Veiligheid Is Belangrijk Voor Ons

      • Toepassingsgebied
      • Veiligheidscomponenten
      • Symbolen in Deze Gebruiksaanwijzing
      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen
    • 3 Inbedrijfstelling

      • Uitpakken / Verpakking Afvoeren
      • Montage
    • 4 Bediening

      • Verbinding Met Het Elektriciteitsnet Tot Stand Brengen / Verbreken
      • Apparaat Bij de Klant Plaatsen
      • Werkvoorschriften
      • Apparaat Inschakelen
      • Apparaatinstellingen Uitvoeren
      • Langhaardroging Activeren / Deactiveren
      • Behandelingseinde
      • Apparaat Uitschakelen (Buiten Bedrijf Stellen)
    • 5 Reiniging en Luchtfilterwissel

      • Voorbereidende Maatregelen
      • Apparaat Reinigen
      • Luchtfilterwissel
    • 6 Storingen en Mogelijk Verhelpen Hiervan

    • 7 Service en Onderhoud Door de Klantenservice

      • Service
      • Onderhoud en Reparaties
    • 8 Slijtonderdelen

    • 9 Afvoer Van Oude Apparaten

    • 10 Technische Gegevens

    • 11 Garantie

  • Русский

    • 1 Описание Прибора И Функций

      • Детали И Система Управления
      • Описание Прибора
      • Описание Функций
    • 2 Ваша Безопасность Важна Для Нас

      • Область Применения
      • Компоненты Защиты
      • Символы В Данной Инструкции По Пользованию
      • Символы На Приборе
      • Важные Указания По Технике Безопасности
    • 3 Ввод В Эксплуатацию

      • Распаковка / Утилизация Упаковки
      • Монтаж
    • 4 Обслуживание

      • Включение В Сеть / Отключение От Сети
      • Расположение Прибора Относительно Клиента
      • Правила Работы
      • Включение Прибора
      • Настройка Прибора
      • Включение / Выключение Сушки Длинных Волос
      • Окончание Обработки
      • Выключение Прибора (Прекращение Работы)
    • 5 Очистка И Замена Воздушного Фильтра

      • Подготовительные Мероприятия
      • Очистка Прибора
      • Замена Воздушного Фильтра
    • 6 Неисправности И Возможные Способы Их Устранения

    • 7 Сервис И Техническое Обслуживание Службой Сервиса

      • Сервис
      • Техническое Обслуживание И Ремонт
    • 8 Изнашивающиеся Детали

    • 9 Утилизация Отслуживших Приборов

    • 10 Технические Данные

    • 11 Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

No. 153 49 27
VISIONAIR
GEBRAUCHSANWEISUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
Инструкция по пользованию
Инструкция по пользованию
Инструкция по пользованию
Инструкция по пользованию
Инструкция по пользованию
2
Deutsch
4
English
27
Français
49
Español
71
Italiano
93
Svenska
115
Nederlands
137
Русский
159

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Visionair M50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wella Visionair M50

  • Page 1 VISIONAIR GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING Инструкция по пользованию Инструкция по пользованию Инструкция по пользованию Инструкция по пользованию Инструкция по пользованию Deutsch English Français Español Italiano Svenska Nederlands Русский No. 153 49 27...
  • Page 2 Visionair (M50/M50W) 220 V - 240 V Herzlichen Dank für den Kauf des neuen Haartrockners Visionair. Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung sorgfältig vor dem Gebrauch des Gerätes. Damit nutzen Sie alle Vortei- le, die die neue Visionair bietet und bewahren sich und andere vor Schaden. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung in der Nähe des Gerätes auf, um bei Fragen zur Bedienung des Gerätes, für Sicherheitsfragen und andere wichtige Informationen nachschlagen zu können.
  • Page 3 Eigentum der betreffenden Hersteller. Copyright • Die in dieser Gebrauchsanweisung bzw. deren Teilen enthaltenen Informa- tionen sind geistiges Eigentum von Wella und durch nationales und internatio- nales Urheberrecht und andere Gesetze zum Schutz geistigen Eigentums geschützt. Jegliche Vervielfältigung, Reproduktion, Übersetzung, Mikroverfilmung, Speicherung –...
  • Page 4 Die Anschrift und Telefonnummer des nächstgelegenen für Sie zuständigen Wella Kundendienstes finden Sie unter www.wella.com. Impressum Impressum Wella • Sulzbacher Str. 40 – 50 • 65824 Schwalbach • Deutschland © Wella Ausgabe 04/2012, Version 4 Änderungen vorbehalten Besuchen Sie uns im Internet www.wella.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1 Geräte- und Funktionsbeschreibung Teile und Bedienelemente Gerätebeschreibung Funktionsbeschreibung 2 Ihre Sicherheit ist uns wichtig Einsatzgebiet Sicherheitskomponenten Bildzeichen in dieser Gebrauchsanweisung Bildzeichen am Gerät Wichtige Sicherheitshinweise 3 Inbetriebnahme Auspacken / Verpackung entsorgen Montage 4 Bedienung Netzverbindung herstellen / lösen Gerät am Kunden positionieren Arbeitsregeln Gerät einschalten...
  • Page 6: Geräte- Und Funktionsbeschreibung

    Geräte- und Funktionsbeschreibung 1.1 Teile und Bedienelemente Bitte öffnen Sie die Aufklappseite (siehe Seite 3). 1 Kopfstück 2 Blaskuppel 3 Befestigungsschraube der Blaskuppel (4 Stück) 4 Gebläseaustrittsgitter 5 Temperaturfühler (zur Temperaturregelung) 6 Schieber für Verschluss (2 Stück) 7 Verschluss 8 Griffmulden 9 Bedienfeld mit Anzeigen der Geräteeinstellungen a EIN-/ AUS-Schalter (Hauptschalter) b Filterdeckel mit eingelegtem Luftfilter (nur Originalfilter für M50 verwenden)
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Geräte- und Funktionsbeschreibung 1.2 Gerätebeschreibung Versionen und Stromversorgung Das Gerät ist als Stativ- (Typ M50) und Wandausführung (Typ M50W) montierbar. Die Bedienung und Funktion der Ausführungen sind gleich und anhand der Stati- vausführung beschrieben. Die Stativausführung und das Wandlager o der Wandausführung sind jeweils mit einem Netzstecker e und einer Netzanschlussleitung d zur Stromversorgung versehen (siehe “Kapitel 4.1‘‘...
  • Page 8: Ihre Sicherheit Ist Uns Wichtig

    Ihre Sicherheit ist uns wichtig WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH ALLE SICHERHEITSHINWEISE LESEN. 2.1 Einsatzgebiet Behandlungen • Das Gerät ist für folgende Behandlungen geeignet: Trocknen von Einlegefrisuren und Gestalten moderner Stylingfrisuren mit natürlichen Wellen und viel Bewegung, Vortrocknen, Lufttrocknen, bei haarkosmetischen Behandlungen zur Wärmeunterstützung ( mit Kunst- stoff-Abdeckmütze).
  • Page 9: Sicherheitskomponenten

    Ihre Sicherheit ist uns wichtig 2.1 Fortsetzung Bestimmungswidriger Gebrauch • Vor der Behandlung mit dem Gerät sollten keine durchblutungsfördernden Salben oder Ähnliches aufgetragen werden, da die Wärmeabgabe des Gerätes zu einer verstärkten Wirkung dieser Produkte führt. • Das Gerät nicht im Freien oder an Stellen einsetzen, wo Sprühdosen (Sprays) verwendet werden.
  • Page 10: Bildzeichen In Dieser Gebrauchsanweisung

    Ihre Sicherheit ist uns wichtig 2.3 Bildzeichen in dieser Gebrauchsanweisung In dieser Gebrauchsanweisung und am Gerät sind wichtige Hinweise mit Symbolen und Signalwörtern gekennzeichnet. Signalwörter wie GEFAHR, WARNUNG oder VORSICHT zeigen die Abstufung einer persönlichen Verletzungsgefahr. Die unterschiedlichen Dreiecksymbole unter- streichen diese optisch.
  • Page 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Ihre Sicherheit ist uns wichtig 2.5 Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch elektrischer Geräte, insbesondere in Anwesenheit von Kindern, sind stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen zu treffen. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 12 Ihre Sicherheit ist uns wichtig WARNUNG Stromschlag • Die Wandarmausführung nur an einer ordnungsgemäß geerdeten Schutzkontakt-Steckdose betreiben. • Netzanschlussleitung d nicht quetschen oder knicken. • Vor dem Reinigen und dem Luftfilterwechsel Gerät am EIN-/AUS- Schalter a ausschalten und den Netzstecker e ziehen. •...
  • Page 13 • es ins Wasser gefallen ist, • wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper ins Geräteinnere eingedrungen sind. Das Gerät muss in jedem der genannten Fälle von einem von Wella autorisierten Kundendienst überprüft und instand gesetzt werden. • Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers (Übertemperatur-Schutzschalter) zu...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Stativfuß g und Stativrohr f, Wandlager o und Wandarm n sind nicht Bestandteil des des Gerätes und müssen gesondert bestellt werden. Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich bitte an den Wella Kundendienst. Wir empfehlen die Verpackung für die Zeit der Gewährleistung und einer möglichen Rücksendung aufzubewahren.
  • Page 15: Bedienung

    Bedienung 4.1 Netzverbindung herstellen / lösen Abbildung 1 Die verwendete Schutzkontakt-Steckdose muss mit mindestens 10 Ampere abgesi- chert sein. Wir empfehlen Ihnen, die Stromkreise in Ihrem Salon von Ihrem Elektrofachmann mit einer Fehlerstrom-Schutzschaltung (Auslösestrom maximal 30 mA) abzusichern. 4.1.1 Versorgungsspannung prüfen HINWEIS Angabe der Versorgungsspannung •...
  • Page 16: Gerät Am Kunden Positionieren

    Bedienung 4.2 Gerät am Kunden positionieren Abbildung 2 Gerät positionieren 1. Gerät in die gewünschte Höhe stellen: • Positionieren Sie das Gerät an der Stirn-Nackenlinie, so dass das Kopfstück 1 den Haarschopf der Kundin umschließt. • Gesicht und Augenpartie müssen sich außerhalb des Kopfstückes 1 befinden. •...
  • Page 17: Geräteeinstellungen Vornehmen

    Bedienung 4.5 Geräteeinstellungen vornehmen Abbildung 5 Sie können sämtliche Einstellungen an der Visionair durch Drehen und/oder Drü- kken des Bedienknopfes h vornehmen. Anhand des Bedienfeldes 9 können Sie ihre Einstellungen nachvollziehen. Durch Drehen des Bedienknopfes h werden die Werte der Geräteeinstellungen verändert. Durch jeweils einmaliges Drücken des Bedienknopfes h werden ausgehend von der Trockenzeiteinstellung nacheinander die Geräteeinstellungen für Temperatur, Gebläsestufe und schließlich wieder Trockenzeit angewählt (Schleife).
  • Page 18: Langhaartrocknung Aktivieren / Deaktivieren

    Bedienung 4.6 Langhaartrocknung aktivieren / deaktivieren Abbildung 6 Der Verschluss 7 optimiert das Trocknungsergebnis bei langem Haar und dicken Wicklern bis 70mm Durchmesser, indem er zusätzliche Trocknungsluft im Nackenbereich freigibt. So kann dieser kritische Bereich ebenfalls zufrieden- stellend getrocknet werden. Verschluss 7 aktivieren 1.
  • Page 19: Reinigung Und Luftfilterwechsel

    Reinigung und Luftfilterwechsel 5.1 Vorbereitende Maßnahmen Abbildung 8 WARNUNG Stromschlag • Vor dem Reinigen und dem Luftfilterwechsel Gerät am EIN-/AUS- Schalter a ausschalten und den Netzstecker e ziehen. • Gerät vor Spritzwasser schützen und nicht nass reinigen. • Gebläseaustrittsgitter 4 und Temperaturfühler 5 nur trocken, mit einem Pinsel reinigen, oder mit einem Staubsauger mit Bürs- tenaufsatz absaugen.
  • Page 20: Luftfilterwechsel

    Reinigung und Luftfilterwechsel 5.2 Fortsetzung Abbildung 9 5.2.2 Blaskuppel ACHTUNG Schäden am Gerät – Kein Werkzeug benutzen • Befestigungsschrauben 3 nur mit einer passenden Münze lösen / anziehen. Demontage 1. Sicherheitshinweise gemäß “Kapitel 5.1‘‘ Seite 21 beachten. 2. Vier Befestigungsschrauben 3 mit einer passenden Münze nach links (gegen den Uhrzeigersinn) herausdrehen und Blaskuppel 2 nach unten aus dem Gerät nehmen.
  • Page 21: Fehler Und Mögliche Abhilfe

    Sollten weitere Fehler oder Funktionsstörungen auftreten oder sollte die genannte Abhilfe den Fehler nicht beheben, notieren Sie auftretende Fehler- meldungen und verständigen Sie bitte den Wella Kundendienst. Versuchen Sie um Ihrer eigenen Sicherheit willen nicht, andere Fehler selbst zu beheben.
  • Page 22: Service Und Wartung Durch Den Kundendienst

    Wartung und Reparaturen 7.1 Service Unser Kundendienst ist für Sie da Für sämtliche Service- und Wartungsarbeiten ist der Wella Kundendienst oder ein autorisierter Partner der Wella zuständig. Anschrift Wella Kundendienst Die Anschrift und Telefonnummer des nächstgelegenen für Sie zuständigen Wella Kundendienstes finden Sie unter www.wella.com.
  • Page 23: Entsorgung Von Altgeräten

    Entsorgung von Altgeräten 10 Technische Daten Entsorgung von Altgeräten ACHTUNG Umweltschäden Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich, mit einer Mate- rialkennung versehen und wieder verwertbar: • Das Gerät gehört nicht in die Restabfalltonne. Durch umweltge- rechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
  • Page 24: Gewährleistung

    Das Verschleißteil Luftfilter ist von der Gewährleistung ausgeschlossen. Durch diese Herstellergewährleistung werden Ihre vertraglichen und gesetzlichen Ansprüche gegenüber Ihrem Verkäufer nicht berührt. Im Gewährleistungsfall set- zen Sie sich bitte mit dem autorisierten Wella Kundendienst, in Ihrer Nähe, in Ver- bindung. Wella Kundendienst Unsere Produkte sind auf ihre Zuverlässigkeit geprüft.
  • Page 25 If you encounter problems that are not covered by these operating instructions, please contact your nearest Wella Customer Service immediately for your own safety and that of your customers. You can find the address and telephone number of your nearest Wella • Customer Service Centre at www.wella.com.
  • Page 26 Wella is hereby strictly prohibited. Wella shall have no liability whatsoever arising from or connected in any way to the so prohibited use of this information by any person or entity.
  • Page 27 Contents 1 Description of device and functions Parts and controls Description of device Description of functions 2 Your safety is important to us Areas of use Safety components Symbols used in these operating instructions Symbols on the device Important safety information 3 Putting the device into operation Unpacking / Disposing of packaging Installation...
  • Page 28: Description Of Device And Functions

    Description of device and functions 1.1 Parts and controls Please open the foldout page (see page 3). 1 Head piece 2 Hairdryer dome 3 Hairdryer dome fastening screw (4 in total) 4 Airflow grille 5 Temperature sensor (to regulate temperature) 6 Slide for shutter (2 in total) 7 Shutter 8 Recessed handles...
  • Page 29: Description Of Device

    Description of device and functions 1.2 Description of device Versions and power supply The appliance can be installed as a pedestal (type M50) and wall-mounted version (type M50W). The operation and functioning of these versions are identical and are described on the basis of the pedestal version. The pedestal version and the wall bracket o of the wall-mounted version are each equipped with a power plug e and mains cable d for the power supply (see “Section 4.1”...
  • Page 30: Your Safety Is Important To Us

    Your safety is important to us IMPORTANT SAFETY INFORMATION PLEASE READ ALL THE SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE. 2.1 Areas of use Treatments • The appliance is suitable for the following treatments: Drying shampoo-and-set styles and modern hairstyling with natural waves and lots of movement, Pre-drying, Natural drying,...
  • Page 31: Safety Components

    Your safety is important to us 2.1 Continued Improper use • The appliance must not be operated with the hairdryer dome 2 or filter cover with air filter b. • The appliance must not be covered by towels or similar items. •...
  • Page 32: Symbols Used In These Operating Instructions

    Your safety is important to us 2.3 Symbols used in these operating instructions Important information is shown in these operating instructions and on the equipment using symbols and signal words. Signal words such as DANGER, WARNING or CAUTION show the severity of the risk of injury.
  • Page 33: Important Safety Information

    Your safety is important to us 2.5 Important safety information When using electrical appliances, particularly in the presence of children, basic safety precautions should always be taken. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
  • Page 34 Your safety is important to us WARNING Electric shock • The wall arm version should only be used with a correctly earthed socket outlet with earthing contact. • Do not squash or kink the mains cable d. • Before cleaning and changing the air filter, switch off the appliance at the ON/OFF switch a and remove the power plug e.
  • Page 35 • it has been dropped or damaged, • it has fallen into water, • liquid or foreign bodies have got inside the appliance. The appliance must be inspected and repaired by a Wella-authorised Customer Service Centre in each of the above cases. CAUTION •...
  • Page 36: Putting The Device Into Operation

    The pedestal base g and pedestal tube f, wall bracket o and wall arm n do not form part of the appliance and must be ordered separately. If the appliance has been damaged in transit, please contact Wella Customer Service. We recommend that you retain the packaging during the guarantee period in case the appliance needs to be returned.
  • Page 37: Operation

    Operation 4.1 Connecting to mains / Disconnecting Figure 1 The socket outlet with earthing contact must have at least 10 ampere protection. We recommend that the wiring in your salon is protected with a residual current circuit breaker (RCCB) (Release current maximum 30 mA) fitted by your electrician.
  • Page 38: Positioning Appliance For Customer

    Operation 4.2 Positioning appliance for customer Figure 2 Positioning the appliance 1. Adjust the appliance to required height: • Position the appliance centrally over the forehead/nape of the neck so that the head piece 1 covers the customer‘s hair. • The face and eyes must be outside the head piece 1.
  • Page 39: Changing Appliance Settings

    Operation 4.5 Changing appliance settings Figure 5 You can change all the settings on the Visionair by turning and/or pressing the control button h. You can see your settings on the control panel 9. Turning the control button h changes the appliance setting values. By pressing the control button h once at a time, the appliance settings for temperature, airflow and drying time are selected in that order, starting with the drying time setting (loop).
  • Page 40: Activating / Deactivating Long-Hair Drying Function

    Operation 4.6 Activating / deactivating long-hair drying function Figure 6 The shutter 7 optimises the drying effect for long hair and thick curlers with a diameter of up to 70mm, by blowing additional drying air into the neck area. That way, this critical area can also be satisfactorily dried.
  • Page 41: Cleaning And Changing Air Filter

    Cleaning and changing air filter 5.1 Preparations Figure 8 WARNING Electric shock • Before cleaning and changing the air filter, switch off the appliance at the ON/OFF switch a and remove the power plug e. • Protect the appliance from splashing and do not use a wet cloth for cleaning.
  • Page 42: Changing Air Filter

    Cleaning and changing air filter 5.2 Continued Figure 9 5.2.2 Hairdryer dome NOTICE Damage to the appliance - do not use tools: • Only undo / tighten the fastening screws 3 with a suitable coin. Dismounting 1. Comply with the safety instructions in “Section 5.1” page 43. 2.
  • Page 43: Errors And Possible Rectification

    ➥ Deactivate long-hair drying function as Long-hair drying Long-hair drying function is activated described in “Section 4.6” page 42. Error message: ➥ Contact Wella Customer Service. Error code E2 Electronics defective ➥ Contact Wella Customer Service. Error code E4 Temperature sensor faulty ➥...
  • Page 44: Servicing And Maintenance By Customer Service

    Maintenance and repairs 7.1 Servicing Wella Customer Service is available for you Wella Customer Service or an authorised partner of Wella is responsible for all servicing and maintenance work. Wella Customer Service You can find the address and telephone number of your nearest Wella Customer Service Centre at www.wella.com.
  • Page 45: Disposing Of Old Appliances

    Disposing of old appliances 10 Technical data Disposing of old appliances NOTICE Damage to environment All materials used are environmentally compatible, carry an identification marking and can be recycled. • The appliance cannot be disposed of as residual waste. Valuable raw materials can be recovered from environmentally friendly disposal.
  • Page 46: Guarantee

    11 Guarantee Dear Customer, Thank you for choosing a product from our company. The name Wella has stood for certified quality and first-class service for decades. We offer our customers innovative, high-performance products which are designed primarily for professional use. We ensure a constantly high standard of production by means of extensive quality assurance measures.
  • Page 47 Pour votre propre sécurité et celle de vos clients, si vous rencontrez des pro- blèmes auxquels ce mode d'emploi n'apporte pas de solution, veuillez vous adresser dans les plus brefs délais au service après-vente Wella le plus proche. • Vous trouverez l'adresse et le numéro de téléphone du service après-vente Wella le plus proche sur www.wella.com.
  • Page 48 La société Wella décline toute responsabilité en cas d'utilisation prohibée de ces informations par des personnes physiques ou morales. La société Wella se réserve le droit de modifier, de supprimer ou d'adapter de quelque manière que ce soit les informations contenues dans le présent docu- ment et ce, à...
  • Page 49 Table des matières 1 Description de l'appareil et de son fonctionnement Composants et commandes Description de l'appareil Fonctionnement de l'appareil 2 Votre sécurité avant tout Emploi Composants de sécurité Symboles utilisés dans ce mode d'emploi Symboles utilisés sur l'appareil Consignes de sécurité importantes 3 Mise en service Déballage / Élimination de l'emballage Montage...
  • Page 50: Description De L'appareil Et De Son Fonctionnement

    Description de l'appareil et de son fonctionnement 1.1 Composants et commandes Veuillez ouvrir la page dépliante (voir page 3). 1 Casque 2 Coupole soufflante 3 Vis de fixation de la coupole soufflante (4 unités) 4 Grille de sortie de la soufflerie 5 Sonde de température (pour le réglage de la température) 6 Coulisseaux de verrouillage (2 unités) 7 Dispositif de verrouillage...
  • Page 51: Description De L'appareil

    Description de l'appareil et de son fonctionnement 1.2 Description de l'appareil Modèles et alimentation électrique L'appareil peut être monté comme modèle sur colonne (type M50) ou modèle mural (type M50W). La commande et le fonctionnement de ces deux modèles sont identiques, et décrits ici à...
  • Page 52: Votre Sécurité Avant Tout

    Votre sécurité avant tout CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT EMPLOI. 2.1 Emploi Traitements • L'appareil a été conçu pour les traitements suivants : le séchage des mises en plis et la création de coiffures modernes et styli- sées alliant boucles naturelles et mouvement, le préséchage, le séchage,...
  • Page 53: Composants De Sécurité

    Votre sécurité avant tout 2.1 Suite Emploi non conforme • Ne pas appliquer avant le traitement avec l'appareil des crèmes favorisant l'irrigation sanguine ou autres produits semblables. En effet, l'action de la cha- leur dégagée par l'appareil accentue l'effet de ces produits. •...
  • Page 54: Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Votre sécurité avant tout 2.3 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi Des consignes importantes sont mises en relief dans ce mode d'emploi et sur l'appareil au moyen de symboles et de termes spécifiques. Ces termes, tels que DANGER, AVERTISSEMENT et PRUDENCE, indiquent le degré de risque de blessure corporelle.
  • Page 55: Consignes De Sécurité Importantes

    Votre sécurité avant tout 2.5 Consignes de sécurité importantes L'emploi d'appareils électriques, notamment en présence d'enfants, nécessite tou- jours des mesures de sécurité fondamentales. • Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances peuvent utiliser l'appareil s'ils sont sous surveillance ou s'ils ont reçu des consignes relatives à...
  • Page 56 Votre sécurité avant tout AVERTISSEMENT Décharge électrique • Ne brancher le modèle avec bras mural que sur une prise de courant de sécurité correctement mise à la terre. • Ne pas écraser ni plier le câble électrique d. • Avant de procéder au nettoyage et au remplacement du filtre à air, mettre l'appareil hors tension via l'interrupteur MARCHE / ARRÊT a et débrancher le connecteur secteur e.
  • Page 57 • si du liquide ou un corps étranger a pénétré à l'intérieur. Dans tous les cas susmentionnés, l'appareil doit être contrôlé et réparé par une personne agréée du service après-vente de Wella. PRUDENCE • Afin d'éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe- curcuit thermique (disjoncteur thermique), cet appareil ne doit pas être alimenté...
  • Page 58: Mise En Service

    Le pied g, la colonne f, le support mural o et le bras mural n ne sont pas des composants de l'appareil et doivent être commandés séparément. S'adresser au service après-vente de Wella en cas de constatation de dommages dus au transport. Nous recommandons de conserver l'emballage pendant toute la période de garantie pour un retour éventuel de l'appareil.
  • Page 59: Utilisation

    Utilisation 4.1 Branchement / Débranchement Figure 1 La prise de courant de sécurité utilisée doit être dotée d'un fusible de 10 ampères au moins. Nous vous recommandons de faire installer, par un électricien profes- sionnel, un disjoncteur différentiel (courant de déclenchement maximum 30 mA) pour protéger les circuits électriques de votre salon de coiffure.
  • Page 60: Position De Travail De L'appareil

    Utilisation 4.2 Position de travail de l'appareil Figure 2 Mise en position de l'appareil 1. Régler l'appareil à la hauteur souhaitée : • Placer l'appareil dans l'axe front-nuque de manière à ce que le casque 1 couvre complètement la chevelure de la cliente. •...
  • Page 61: Réglages De L'appareil

    Utilisation 4.5 Réglages de l'appareil Figure 5 Tous les réglages du Visionair peuvent être effectués en tournant et/ou en appuy- ant sur le bouton de commande h. Le pupitre de commande 9 permet de réa- liser les réglages. Une simple rotation du bouton de commande h entraîne une modification des valeurs de réglage de l'appareil.
  • Page 62: Activation / Désactivation Du Séchage Cheveux Longs

    Utilisation 4.6 Activation / Désactivation du séchage cheveux longs Figure 6 Le dispositif de verrouillage 7 permet d'optimiser le résultat de séchage en pré- sence de cheveux longs avec bigoudis de max. 70mm de diamètre, en ce sens où il libère une quantité...
  • Page 63: Nettoyage Et Remplacement Du Filtre À Air

    Nettoyage et remplacement du filtre à air 5.1 Mesures préalables Figure 8 AVERTISSEMENT Décharge électrique • Avant de procéder au nettoyage et au remplacement du filtre à air, mettre l'appareil hors tension via l'interrupteur MARCHE / ARRÊT a et débrancher le connecteur secteur e. •...
  • Page 64: Remplacement Du Filtre À Air

    Nettoyage et remplacement du filtre à air 5.2 Suite Figure 9 5.2.2 Coupole soufflante ATTENTION Dommages au niveau de l'appareil – N'utiliser aucun outil • Utiliser exclusivement une pièce de monnaie adaptée pour desser- rer / resserrer les vis de fixation 3. Démontage 1.
  • Page 65: Dérangements Et Solutions Possibles

    Si d'autres dérangements ou dysfonctionnements devaient se produire, ou si les solutions proposées ne permettaient pas de résoudre le problème, noter les mes- sages d'erreur affichés et aviser le service après-vente de Wella. Pour des raisons de sécurité, l'utilisateur ne doit en aucun cas tenter de résoudre...
  • Page 66: Service Technique Et Maintenance Incombant Au Service Après-Vente

    Tous les travaux de service technique et de maintenance doivent être confiés au disposition service après-vente de Wella ou à un partenaire autorisé par la société Wella. Adresse du service après-vente de Wella Vous trouverez l'adresse et le numéro de téléphone du service après-vente Wella le plus proche sur www.wella.com..
  • Page 67: Élimination Des Appareils Hors D'usage

    Élimination des appareils hors d'usage 10 Caractéristiques techniques Élimination des appareils hors d'usage ATTENTION Danger pour l'environnement Tous les matériaux utilisés sont non polluants, présentent un code permettant de les identifier et sont recyclables. • L'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Une élimination selon les règles permet de recycler des matières pre- mières précieuses.
  • Page 68: Garantie

    11 Garantie Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de notre maison. Le nom Wella est depuis des décennies synonyme de qualité contrôlée et de service de premier choix. Nous proposons à nos clients des produits innovants et performants, conçus essentiellement pour une utilisation professionnelle.
  • Page 69 En caso de problemas sobre los que este manual de instrucciones no contenga • indicaciones, diríjase inmediatamente, por su propia seguridad y la de sus clientes, al Servicio Postventa de Wella más cercano. Encontrará la dirección y el número de teléfono del Servicio Postventa de •...
  • Page 70 La información contenida en este manual de instrucciones y en las distintas • partes del mismo es propiedad intelectual de Wella y está protegida por las normas nacionales e internacionales sobre derechos de autor y por las demás normas que protegen la propiedad intelectual.
  • Page 71 Ìndice 1 Descripción del aparato y su función Componentes y elementos de mando Descripción del aparato Descripción de la función 2 Su seguridad es lo importante Ámbito de aplicación Elementos de seguridad Símbolos utilizados en este manual de instrucciones Símbolos utilizados en el aparato Indicaciones importantes de seguridad 3 Puesta en servicio Desembalaje / Gestión de desecho del embalaje...
  • Page 72: Descripción Del Aparato Y Su Función

    Descripción del aparato y su función 1.1 Componentes y elementos de mando Por favor, abra la cara abatible (véase pág. 3). 1 Casco 2 Cúpula de aire 3 Tornillo de fijación de la cúpula de aire (4 en total) 4 Rejilla de salida de aire 5 Sonda térmica (para la regulación de la temperatura) 6 Corredera para cierre (2 en total) 7 Cierre...
  • Page 73: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato y su función 1.2 Descripción del aparato Versiones y suministro de corriente Este aparato se puede montar en versión de pie soporte (modelo M50) y mural (modelo M50W). El manejo y el funcionamiento son idénticos en ambas versiones y vienen explicados en la versión de pie soporte.
  • Page 74: Su Seguridad Es Lo Importante

    Su seguridad es lo importante INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL APARATO. 2.1 Ámbito de aplicación Tratamientos • El aparato es adecuado para los siguientes tratamientos: secado de peinados y moldeado de modernos peinados de Styling con ondas naturales y mucho movimiento, secado previo, secado al aire,...
  • Page 75: Elementos De Seguridad

    Su seguridad es lo importante 2.1 continuación Uso inadecuado • Se recomienda no aplicar pomadas, ni productos similares que estimulen la circulación sanguínea antes del tratamiento con el aparato, ya que la aplicación de calor mediante el aparato intensifica el efecto de dichos productos. •...
  • Page 76: Símbolos Utilizados En Este Manual De Instrucciones

    Su seguridad es lo importante 2.3 Símbolos utilizados en este manual de instrucciones Las indicaciones importantes vienen marcadas con símbolos y palabras de aviso tanto en este manual de instrucciones como en el aparato. Los términos de aviso, tales como PELIGRO, ADVERTENCIA o CUIDADO, indican el nivel de riesgo personal, y vienen destacados por diferentes pictogramas.
  • Page 77: Indicaciones Importantes De Seguridad

    Su seguridad es lo importante 2.5 Indicaciones importantes de seguridad El uso de aparatos eléctricos, particularmente en presencia de niños, requiere siempre la adopción de algunas medidas de seguridad fundamentales. • El aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años, así como por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial y personas sin experiencia y/o conocimientos acerca de su utilización, siempre y cuando estén bajo supervisión o se les haya instruido sobre el manejo seguro del...
  • Page 78 Su seguridad es lo importante ADVERTENCIA Descarga eléctrica • La versión de brazo mural debe conectarse a un enchufe con la debida puesta a tierra. • No aplaste ni doble el cable de conexión a la red d. • Antes de proceder a la limpieza y de cambiar el filtro de aire, apague el aparato con el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a y desconecte el enchufe e de la red.
  • Page 79 En cada uno de los casos mencionados, el aparato deberá ser inspeccionado y reparado por un Servicio Postventa autorizado por Wella. CUIDADO • A fin de evitar riesgos debidos a un reajuste involuntario del limitador de temperatura de seguridad (interruptor de protección contra el exceso de temperatura), el aparato no debe estar alimentado a través de un dispositivo externo de conexión, tal como...
  • Page 80: Puesta En Servicio

    Si se hubieran producido deterioros durante el transporte, diríjase al Servicio Postventa de Wella. Le aconsejamos que conserve el embalaje durante el periodo de la garantía por si fuera necesario devolver el producto. Si desea desechar el material de embalaje, infórmese en el organismo municipal encargado de la...
  • Page 81: Empleo

    Empleo 4.1 Conectar a la red / Desconectar Ilustración 1 La toma de corriente con puesta a tierra utilizada debe estar asegurada con al menos 10 amperios. Es recomendable asegurar los circuitos eléctricos del salón de peluquería, encargando a un técnico electricista la instalación de un interruptor diferencial (corriente de liberación máx.
  • Page 82: Posicionar El Aparato Sobre El Cliente

    Empleo 4.2 Posicionar el aparato sobre el cliente Ilustración 2 Colocar en posición el aparato 1. Coloque el aparato a la altura deseada: • Posicione el aparato en la línea que va de la nuca a la frente, de modo que el casco 1 cubra todo el cabello del cliente.
  • Page 83: Efectuar Los Ajustes Del Aparato

    Empleo 4.5 Efectuar los ajustes del aparato Ilustración 5 Puede realizar todos los ajustes en el Visionair girando y/o presionando el botón de mando h. En la consola de mando 9 puede efectuar la lectura de los ajustes realizados. Girando el botón de mando h se modifican los valores de los ajustes del aparato.
  • Page 84: Activar / Desactivar El Secado De Cabello Largo

    Empleo 4.6 Activar / desactivar el secado de cabello largo Ilustración 6 El cierre 7 optimiza el resultado de secado del cabello largo y con bigudís grandes de hasta 70 mm de diámetro dirigiendo aire caliente adicional a la zona de la nuca.
  • Page 85: Limpieza Y Recambio Del Filtro De Aire

    Limpieza y recambio del filtro de aire 5.1 Trabajos preparativos Ilustración 8 ADVERTENCIA Descarga eléctrica • Antes de proceder a la limpieza y de cambiar el filtro de aire, apague el aparato con el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a y desconecte el enchufe e de la red. •...
  • Page 86: Recambio Del Filtro De Aire

    Limpieza y recambio del filtro de aire 5.2 continuación Ilustración 9 5.2.2 Cúpula de aire ATENCIÓN Deterioros del aparato - No utilice herramientas • Afloje / apriete los tornillos de fijación 3 sólo con una moneda adecuada. Desmontaje 1. Observe las indicaciones de seguridad descritas en el "Capítulo 5.1" página 87. 2.
  • Page 87: Errores Y Posibles Soluciones

    Si aparecen otros errores o fallos de funcionamiento, o si la solución propuesta no subsana el error, tome nota de los mensajes de error y póngase en contacto con su Servicio Postventa de Wella. Por su propia seguridad, no intente solucionar por sí mismo otros errores.
  • Page 88: Servicio Y Mantenimiento Por Parte Del Servicio Postventa

    El Servicio Postventa de Wella o el concesionario autorizado de Wella se disposición encargarán de realizar todas las tareas de servicio y mantenimiento. Dirección del Servicio Postventa Wella Encontrará la dirección y el número de teléfono del Servicio Postventa de Wella más próximo en www.wella.com 7.2 Mantenimiento y reparaciones ADVERTENCIA Peligro de lesiones por reparaciones inadecuadas Sólo el Servicio Postventa de Wella está...
  • Page 89: Eliminación De Aparatos Viejos

    Eliminación de aparatos viejos 10 Datos técnicos Eliminación de aparatos viejos ATENCIÓN Daños ambientales Todos los materiales utilizados son respetuosos con el medio ambiente, están provistos de identificación de material y son reutilizables. • El aparato no debe desecharse juntamente con los residuos domésticos.
  • Page 90: Garantía

    El número de serie figura en la placa de características (véase “Ilustración 1” page 83). Conserve la factura de compra como comprobante de la fecha de adquisición. Encontrará la dirección y el número de teléfono del Servicio Postventa de Wella más próximo en www.wella.com Tenga en cuenta que las reparaciones efectuadas...
  • Page 91 Wella per la propria sicurezza e per la sicurezza dei propri clienti. L'indirizzo e il numero di telefono del servizio clienti Wella di pertinenza più • vicino a voi sono riportati all'indirizzo www.wella.com.
  • Page 92 Wella non si assume alcuna responsabilità per o connessa all'uso delle informazioni vietato in questo modo da parte di qualsiasi persona o azienda. Wella si riserva la facoltà si modificare, cancellare o cambiare in altro modo le informazioni contenute nella presente documentazione in qualsiasi momento e per qualsiasi ragione senza preavviso.
  • Page 93 Indice 1 Descrizione dell'apparecchio e del funzionamento Componenti ed elementi di comando Descrizione dell'apparecchio Descrizione del funzionamento 2 Importanza della sicurezza personale Ambito di impiego Componenti di sicurezza Simboli grafici utilizzati nelle presenti istruzioni per l'uso Simboli grafici sull'apparecchio Disposizioni di sicurezza importanti 3 Messa in funzione Apertura/smaltimento dell'imballo Montaggio...
  • Page 94: Descrizione Dell'apparecchio E Del Funzionamento

    Descrizione dell'apparecchio e del funzionamento 1.1 Componenti ed elementi di comando Aprire la pagina ripiegata (vedere pagina 3). 1 Casco 2 Campana di ventilazione 3 Vite di fissaggio della campana di ventilazione (4 unità) 4 Griglia di uscita ventola 5 Sensore di temperatura (per la regolazione della temperatura) 6 Tassello scorrevole per chiusura (2 unità) 7 Dispositivo di chiusura 8 Incavi per presa...
  • Page 95: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio e del funzionamento 1.2 Descrizione dell'apparecchio Versioni ed erogazione di corrente L'apparecchio può essere montato come versione a treppiede (tipo M50) o a muro (tipo M50W). Le modalità di comando e funzionamento delle due versioni sono identiche e vengono descritte sulla base del modello a treppiede. La versione a treppiede e il supporto a muro o della versione a muro sono dotati rispettivamente di una spina e e di un cavo di allacciamento alla rete d per l'erogazione della corrente (ved.
  • Page 96: Importanza Della Sicurezza Personale

    Importanza della sicurezza personale DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PRIMA DELL'USO, LEGGERE TUTTE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA. 2.1 Ambito di impiego Trattamenti • L'apparecchio è idoneo per i seguenti trattamenti: Asciugatura di acconciature con bigodini e realizzazione di styling moderni dei capelli con onde naturali e un importante effetto mosso; Preasciugatura;...
  • Page 97: Componenti Di Sicurezza

    Importanza della sicurezza personale 2.1 Proseguimento Uso non conforme • Prima di eseguire il trattamento con l'apparecchio non devono essere applicate pomate iperemizzanti o prodotti analoghi, poiché l'emissione di calore da parte dell'apparecchio aumenta l'effetto di questi prodotti. • Non usare l'apparecchio all'aperto o in luoghi in cui vengono utilizzate bombolette spray.
  • Page 98: Simboli Grafici Utilizzati Nelle Presenti Istruzioni Per L'uso

    Importanza della sicurezza personale 2.3 Simboli grafici utilizzati nelle presenti istruzioni per l'uso Nelle presenti istruzioni di montaggio e sull'apparecchio, disposizioni importanti sono contrassegnate mediante simboli e parole di segnalazione. Parole di segnalazione come PERICOLO, AVVERTIMENTO o PRUDENZA indicano la classificazione di un pericolo relativo a lesioni personali.
  • Page 99: Disposizioni Di Sicurezza Importanti

    Importanza della sicurezza personale 2.5 Disposizioni di sicurezza importanti In caso di impiego di apparecchi elettrici, in particolare in presenza di bambini, è necessario adottare sempre le misure di sicurezza basilari. • L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
  • Page 100 Importanza della sicurezza personale AVVERTENZA Scossa elettrica • Azionare la versione a muro solo dopo averla collegata a una presa dotata di una messa a terra adeguata. • Non schiacciare né piegare il cavo di allacciamento alla rete d. • Prima della pulizia e della sostituzione del filtro dell'aria, spegnere l'apparecchio con l'interruttore ON/OFF a e staccare la spina e.
  • Page 101 • l'apparecchio sia caduto in acqua, • all'interno dell'apparecchio siano penetrati liquidi o corpi estranei. In ciascuno dei casi indicati l'apparecchio deve essere ispezionato e riparato da un servizio clienti autorizzato Wella. PRUDENZA • Per evitare pericoli causati da un involontario azzeramento del limitatore di temperatura (interruttore di protezione contro sovratemperatura), l'apparecchio non può...
  • Page 102: Messa In Funzione

    Qualora si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi al servizio clienti Wella. Consigliamo di conservare l'imballo per tutta la durata della garanzia in considerazione di una possibile restituzione. Qualora si desideri smaltire l'imballo, contattare il proprio ufficio comunale competente.
  • Page 103: Utilizzo

    Utilizzo 4.1 Collegamento/scollegamento alla/dalla rete Figura 1 La presa dotata di messa a terra in uso deve essere protetta con almeno 10 Ampere. Si consiglia di far proteggere i circuiti elettrici del salone dal proprio elettricista con un collegamento di protezione salvavita (corrente di intervento massima 30 mA).
  • Page 104: Posizionamento Dell'apparecchio Sul Cliente

    Utilizzo 4.2 Posizionamento dell'apparecchio sul cliente Figura 2 Posizionamento dell'apparecchio 1. Sistemare l'apparecchio all'altezza desiderata. • Posizionare l'apparecchio sulla linea fronte-nuca in modo che il casco 1 cinga completamente la zona dei capelli della cliente. • Il viso e la zona occhi devono trovarsi al di fuori del casco 1. •...
  • Page 105: Definizione Delle Impostazioni Dell'apparecchio

    Utilizzo 4.5 Definizione delle impostazioni dell'apparecchio Figura 5 È possibile definire tutte le impostazioni sul Visionair ruotando e/o premendo la manopola di controllo h. Tramite il pannello di controllo 9 si possono controllare le impostazioni. Per modificare i valori delle impostazioni dell'apparecchio, ruotare la manopola di controllo h.
  • Page 106: Attivazione/Disattivazione Dell'asciugatura Dei Capelli Lunghi

    Utilizzo 4.6 Attivazione/Disattivazione dell'asciugatura dei capelli Figura 6 lunghi Il dispositivo di chiusura 7 ottimizza il risultato di asciugatura in caso di capelli lunghi e bigodini spessi, con diametro fino a 70mm, rilasciando ulteriore aria nell'area della nuca, affinché anche questa zona critica possa essere asciugata in modo soddisfacente.
  • Page 107: Pulizia E Sostituzione Del Filtro Dell'aria

    Pulizia e sostituzione del filtro dell'aria 5.1 Misure preliminari Figura 8 AVVERTENZA Scossa elettrica • Prima della pulizia e della sostituzione del filtro dell'aria, spegnere l'apparecchio con l'interruttore ON/OFF a e staccare la spina e. • Proteggere l'apparecchio dagli spruzzi d'acqua e non bagnarlo a fondo.
  • Page 108: Sostituzione Del Filtro Dell'aria

    Pulizia e sostituzione del filtro dell'aria 5.2 Proseguimento Figura 9 5.2.2 Campana di ventilazione ATTENZIONE Danni all'apparecchio – Non utilizzare alcun utensile: • Svitare/serrare le viti di fissaggio 3 solo con una moneta adatta. Smontaggio 1. Osservare le disposizioni di sicurezza in base al “Capitolo 5.1‘‘ Pagina 109. 2.
  • Page 109: Guasti E Possibili Rimedi

    Qualora si dovessero verificare ulteriori errori o guasti di funzionamento o il rimedio menzionato non fosse in grado di eliminare l'errore, annotare i messaggi d'errore visualizzati e informare il servizio clienti Wella. Per la vostra sicurezza, non tentare di eliminare da soli altri errori.
  • Page 110: Assistenza E Manutenzione Da Parte Del Servizio Clienti

    Tutti gli interventi di manutenzione e assistenza sono di competenza del servizio clienti Wella o di un partner autorizzato di Wella. Indirizzo servizio clienti Wella L'indirizzo e il numero di telefono del servizio clienti Wella di pertinenza più vicino a voi sono riportati all'indirizzo www.wella.com. 7.2 Manutenzione e riparazioni...
  • Page 111: Smaltimento Degli Apparecchi Vecchi

    Smaltimento degli apparecchi vecchi 10 Dati tecnici Smaltimento degli apparecchi vecchi ATTENZIONE Danni ambientali Tutti i materiali utilizzati sono ecocompatibili, dotati di un codice di materiale e riutilizzabili. • L'apparecchio non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti. Attraverso uno smaltimento ecocompatibile, è possibile recuperare materie prime preziose.
  • Page 112: Garanzia

    11 Garanzia Gentilissima cliente, egregio cliente, vi ringraziamo per avere scelto un prodotto della nostra casa. Il nome Wella da decenni è sinonimo di comprovata qualità e assistenza di prim'ordine. Ai nostri clienti offriamo prodotti innovativi e potenti, che sono prevalentemente concepiti per l'impiego professionale.
  • Page 113 • Om det uppstår speciella problem, som inte behandlas tillräckligt utförligt i denna bruksanvisning, bör du av säkerhetsskäl omgående vända dig till närmaste Wella kundtjänst. Adress och telefonnummer till närmaste Wella kundtjänst hittar du på • www.wella.com. • Visionair är ett varumärke från Wella.
  • Page 114 Wella tar inget ansvar för denna information om den nyttjats av en person eller ett företag baserat på eller i samband med dessa sätt. Wella förbehåller sig rätten att när som helst och av vilken orsak som helst och utan avisering göra ändringar, strykningar eller andra modifieringar av den häri ingående informationen.
  • Page 115 Innehållsförteckning 1 Apparat- och funktionsbeskrivning Delar och manöverelement Apparatbeskrivning Funktionsbeskrivning 2 Din säkerhet är viktig för oss Användningsområde Säkerhetskomponenter Bildsymboler i denna bruksanvisning Bildsymboler på apparaten Viktiga säkerhetsanvisningar 3 Idrifttagning Uppackning/Avfallshantering av förpackningen Montering 4 Hantering Anslutning till/frånkoppling från nätet Placera apparaten på...
  • Page 116: Apparat- Och Funktionsbeskrivning

    Apparat- och funktionsbeskrivning 1.1 Delar och manöverelement Öppna den uppfällbara sidan (se sida 3). 1 Överdel 2 Blåskupol 3 Blåskupolens fästskruvar (4 st.) 4 Fläktgaller 5 Temperaturgivare (för temperaturreglering) 6 Låsreglar (2 st.) 7 Slutmekanism 8 Handtag 9 Manöverfält med indikering av apparatinställningarna a TILL-/FRÅN-brytare (huvudströmbrytare) b Filterlock med ilagt luftfilter (använd endast originalfilter till M50) c Kabelhållare för nätanslutningskabel (endast stativutförande)
  • Page 117: Apparatbeskrivning

    Apparat- och funktionsbeskrivning 1.2 Apparatbeskrivning Versioner och strömförsörjning Apparaten är monterbar som stativ- (typ M50) och väggutförande (typ M50W). Apparatens hantering och funktion i utförandena är desamma och beskrivs vid stativutförandet. Stativ- och vägglagret o till väggutförande är vardera försedda med en nätstickkontakt e och en nätanslutningskabel d för strömförsörjning (se ”Kapitel 4.1”...
  • Page 118: Din Säkerhet Är Viktig För Oss

    Din säkerhet är viktig för oss VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN ANVÄNDNINGEN. 2.1 Användningsområde Behandlingar • Apparaten är avsedd för följande behandlingar: torkning av inläggningsfrisyrer och utformning av moderna stylingfrisurer med naturliga vågor och mycket rörelse, förtorkning, lufttorkning, värmestöd vid hårkosmetiska behandlingar (med plasthätta). Behandlingstid •...
  • Page 119: Säkerhetskomponenter

    Din säkerhet är viktig för oss 2.1 Fortsättning Ändamålsenlig användning • Innan behandling med apparaten bör inga blodcirkulationsfrämjande salvor eller liknande appliceras. Apparatens värmeavgivning leder till att dessa produkters verkan ökar. • Använd inte apparaten utomhus eller på ställen där sprejburkar används. •...
  • Page 120: Bildsymboler I Denna Bruksanvisning

    Din säkerhet är viktig för oss 2.3 Bildsymboler i denna bruksanvisning I denna bruksanvisning och på apparaten finns viktiga anvisningar markerade med symboler och signalord. Signalorden, såsom FARA, VARNING eller AKTA anger den personliga farlighets- klassningen. De olika triangelsymbolerna betonar detta visuellt. FARA visar en omedelbart farlig situation som kommer att leda till död eller FARA allvarlig skada om den inte undviks.
  • Page 121: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Din säkerhet är viktig för oss 2.5 Viktiga säkerhetsanvisningar Vid användning av elektriska apparater, framför allt i närvaro av barn, skall alltid grundläggande säkerhetsåtgärder vidtas. • Apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga, eller av personer som saknar erfarenhet och/eller tillräcklig kunskap för att handskas med apparaten, om de hålls under uppsikt eller instrueras i och förstår apparatens säkra användning och de faror som kan uppstå...
  • Page 122 Din säkerhet är viktig för oss VARNING Elektrisk stöt • Väggarmsutförandet får bara anslutas till ett korrekt jordat skyddskontakt-vägguttag. • Nätanslutningskabeln d får inte klämmas eller knäckas. • Innan rengöring och byte av luftfilter skall TILL-/FRÅN-brytaren a slås ifrån och nätstickkontakten e dras ut. •...
  • Page 123 • vätska eller främmande partiklar trängt in i apparatens inre. I vart och ett av de nämnda fallen skall apparaten kontrolleras och repareras av en kundtjänst, som auktoriserats av Wella. AKTA • För att undvika faror genom oavsiktlig återställning av skyddstemperaturbegränsaren (skyddsströmställare för...
  • Page 124: Idrifttagning

    Stativfoten g, stativröret f, vägglageret o och väggarmen n hör inte till apparaten utan måste beställas separat. Om du konstaterat en transportskada vänder du dig till den Wella kundtjänst. Vi rekommenderar att du sparar förpackningen under garantitiden för att underlätta en eventuell retursändning.
  • Page 125: Hantering

    Hantering 4.1 Anslutning till/frånkoppling från nätet Bild 1 Det använda jordade skyddskontakt-vägguttaget skall vara säkrat med minst 10 ampere. Vi rekommenderar att låta en behörig elektriker säkra elförsörjningen i salongen med en jordfelsbrytare (utlösningsström max. 30 mA). 4.1.1 Kontrollera försörjningsspänningen ANVISNING Uppgift om försörjningsspänning •...
  • Page 126: Placera Apparaten På Kunden

    Hantering 4.2 Placera apparaten på kunden Bild 2 Positionera apparaten 1. Ställ in apparaten på önskad höjd. • Positionera apparaten utmed linjen panna-nacke, så att överdelen 1 omsluter kundens hår. • Ansiktet och ögonen skall befinna sig utanför överdelen 1. •...
  • Page 127: Apparatinställningar

    Hantering 4.5 Apparatinställningar Bild 5 Samtliga inställningar på Visionair kan göras genom att vrida och/eller trycka på manöverknappen h. I manöverfältet 9 kan du se vilka inställningar du har gjort. När du vrider på manöverknappen h ändras inställningarnas värden. Genom att trycka en gång i taget på manöverknappen h visas med början på torktidsinställningen apparatinställningarna för temperatur, fläkt och slutligen torktid igen (slinga).
  • Page 128: Aktivera/Avaktivera Torkning För Långt Hår

    Hantering 4.6 Aktivera/avaktivera torkning för långt hår Bild 6 Slutmekanismen 7 optimerar torkresultatet för långt hår och stora papiljotter med upp till 70mm diameter, genom att släppa ut extra torkluft i nackområdet. På det sättet kan detta kritiska område också torkas på bästa sätt. Aktivera slutmekanismen 7 1.
  • Page 129: Rengöring Och Byte Av Luftfilter

    Rengöring och byte av luftfilter 5.1 Förberedande åtgärder Bild 8 VARNING Elektrisk stöt • Innan rengöring och byte av luftfilter skall TILL-/FRÅN-brytaren a slås ifrån och nätstickkontakten e dras ut. • Skydda apparaten mot vattenstänk och våtrengör den inte. • Fläktgalleret 4 och temperaturgivaren 5 får endast rengöras torrt med en pensel, eller dammsugas med en dammsugare med borsttillsats.
  • Page 130: Byte Av Luftfilter

    Rengöring och byte av luftfilter 5.2 Fortsättning Bild 9 5.2.2 Blåskupol OBSERVERA Skador på apparaten – Använd inga verktyg • Fästskruvarna 3 skruvas åt/lossas med ett passande mynt. Demontering 1. Beakta säkerhetsanvisningarna enligt ”Kapitel 5.1” sidan 131. 2. Skruva loss fyra fästskruvar 3 åt vänster (moturs) med ett passande mynt och lyft ut blåskupolen 2 nedåt ur apparaten.
  • Page 131: Fel Och Möjliga Åtgärder

    Fel och möjliga åtgärder De nedan listade möjliga åtgärderna kan utföras av dig själv om du beaktar säkerhetsanvisningarna. Apparaten stängs av under drift: ➥ Stäng av apparaten med TILL-/FRÅN-brytaren Övertemperaturskydd 1. Övertemperaturskydds- brytaren har stängt av apparaten. Låt apparaten svalna. Dra ut nätstickkontakten e.
  • Page 132: Service Och Underhåll Som Utförs Av Kundtjänst

    Vår kundtjänst är till för dig För samtliga service- och underhållsarbeten är Wellas kundtjänst eller en auktoriserad partner till Wella ansvarig. Adress Wella kundtjänst Adress och telefonnummer till närmaste Wella kundtjänst hittar du på www.wella.com. 7.2 Underhåll och reparationer VARNING Risk för personskador om felaktiga reparationer utförs...
  • Page 133: Avfallshantering Av Kasserade Apparater

    Avfallshantering av kasserade apparater 10 Tekniska data Avfallshantering av kasserade apparater OBSERVERA Miljöskador Samtliga använda material är miljövänliga, försedda med en materialidentifiering och kan återvinnas. • Apparaten skall inte slängas i restavfallstunnan. Genom en miljövänlig avfallshantering kan värdefulla råmaterial återvinnas. •...
  • Page 134: Garanti

    11 Garanti Bäste kund, Tack för att du valt en produkt från vårt företag. Namnet Wella står sedan flera årtionden för beprövad kvalitet och förstklassig service. Vi erbjuder våra kunder innovativa och prestationsdugliga produkter, som i första hand är avsedda för professionell användning.
  • Page 135 Als er zich problemen voordoen die niet worden behandeld in deze • gebruiksaanwijzing, neem dan voor uw eigen veiligheid en voor de veiligheid van uw klanten direct contact op met de dichtstbijzijnde Wella klantenservice. • Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde, voor u verantwoordelijke Wella klantenservice vindt u op www.wella.com.
  • Page 136 Wella wordt hierbij uitdrukkelijk verboden. Wella kan op geen enkele wijze op grond van of in samenhang met het op deze manier verboden gebruik van deze informatie door enige persoon of firma aansprakelijk worden gesteld.
  • Page 137 Inhoudsopgave 1 Apparaat- en functiebeschrijving Onderdelen en bedieningselementen Apparaatbeschrijving Functiebeschrijving 2 Uw veiligheid is belangrijk voor ons Toepassingsgebied Veiligheidscomponenten Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Symbolen op het apparaat Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 3 Inbedrijfstelling Uitpakken / verpakking afvoeren Montage 4 Bediening Verbinding met het elektriciteitsnet tot stand brengen / verbreken Apparaat bij de klant plaatsen Werkvoorschriften Apparaat inschakelen...
  • Page 138: Apparaat- En Functiebeschrijving

    Apparaat- en functiebeschrijving 1.1 Onderdelen en bedieningselementen Open a.u.b. de uitklapbare pagina (zie pagina 3). 1 Kopstuk 2 Blaaskoepel 3 Bevestigingsschroef van de blaaskoepel (4 stuks) 4 Ventilatoruitgangsrooster 5 Temperatuurvoeler (voor temperatuurregeling) 6 Schuif voor sluiting (2 stuks) 7 Sluiting 8 Verzonken grepen 9 Bedieningspaneel met indicaties van de apparaatinstellingen a AAN/ UIT-schakelaar (hoofdschakelaar)
  • Page 139: Apparaatbeschrijving

    Apparaat- en functiebeschrijving 1.2 Apparaatbeschrijving Versies en stroomvoorziening Het apparaat kan worden gemonteerd als statief- (type M50) en wanduitvoering (type M50W). De bediening en functie van de uitvoeringen zijn hetzelfde en beschreven aan de hand van de statiefuitvoering. De statiefuitvoering en de wandconsole o van de wanduitvoering zijn elk voorzien van een netstekker e en een netaansluitkabel d voor stroomvoorziening (zie “hoofdstuk 4.1‘‘...
  • Page 140: Uw Veiligheid Is Belangrijk Voor Ons

    Uw veiligheid is belangrijk voor ons BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN. 2.1 Toepassingsgebied Behandelingen • Het apparaat is geschikt voor de volgende behandelingen: drogen van watergolfkapsels en stylen van moderne kapsels met natuurlijke krullen en veel beweging voordrogen aan de lucht drogen bij cosmetische haarbehandelingen ter warmte-ondersteuning (met plastic haarkapje)
  • Page 141: Veiligheidscomponenten

    Uw veiligheid is belangrijk voor ons 2.1 vervolg Oneigenlijk gebruik • Vóór de behandeling met het apparaat mogen geen zalven e.d. die de doorbloeding bevorderen, worden aangebracht, aangezien de warmte-afgifte van het apparaat leidt tot een versterkte werking van deze producten. •...
  • Page 142: Symbolen In Deze Gebruiksaanwijzing

    Uw veiligheid is belangrijk voor ons 2.3 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing In deze gebruiksaanwijzing en op het apparaat zijn belangrijke aanwijzingen gemarkeerd met symbolen en signaalwoorden. Signaalwoorden als GEVAAR, WAARSCHUWING of VOORZICHTIG laten de gradatie van het risico van persoonlijk letsel zien. De verschillende driehoeksymbolen onderstrepen deze optisch.
  • Page 143: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Uw veiligheid is belangrijk voor ons 2.5 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparaten, met name in aanwezigheid van kinderen, moeten altijd fundamentele veiligheidsmaatregelen worden getroffen. • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar evenals door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd en de...
  • Page 144 Uw veiligheid is belangrijk voor ons WAARSCHUWING Elektrische schok • Gebruik de wandarmuitvoering alleen aan een correct geaard stopcontact met randaarde. • Beknel of knik de netaansluitkabel d niet. • Schakel vóór reiniging en luchtfilterwissel het apparaat met de AAN/UIT-schakelaar a uit en trek de netstekker e uit. •...
  • Page 145 • vloeistof of vreemde voorwerpen binnenin het apparaat zijn gedrongen Het apparaat moet in elk van de genoemde gevallen worden gecontroleerd en gerepareerd door een door Wella geautoriseerde klantenservice. VOORZICHTIG • Om een risico door per ongeluk terugzetten van de...
  • Page 146: Inbedrijfstelling

    Statiefvoet g en statiefbuis f, wandconsole o en wandarm n zijn geen bestanddeel van het apparaat en moeten apart worden besteld. Mocht u een transportschade vaststellen, neem dan a.u.b. contact op met de Wella klantenservice. Wij adviseren de verpakking gedurende de garantieperiode en voor een mogelijke retourzending te bewaren.
  • Page 147: Bediening

    Bediening 4.1 Verbinding met het elektriciteitsnet tot stand brengen / afbeelding 1 verbreken Het gebruikte stopcontact met randaarde moet met ten minste 10 ampère zijn beveiligd. Wij raden u aan de groepen in uw salon door een elektricien te laten beveiligen met een aardlekschakelaar (activeringsstroom maximaal 30 mA).
  • Page 148: Apparaat Bij De Klant Plaatsen

    Bediening 4.2 Apparaat bij de klant plaatsen afbeelding 2 Apparaat goed plaatsen 1. Apparaat op de gewenste hoogte zetten: • Plaats het apparaat bij de voorhoofd-neklijn, zodat het kopstuk 1 de haarbos van de cliënt omsluit. • Gezicht en ogen moeten zich buiten het kopstuk 1 bevinden. •...
  • Page 149: Apparaatinstellingen Uitvoeren

    Bediening 4.5 Apparaatinstellingen uitvoeren afbeelding 5 U kunt alle instellingen bij de Visionair uitvoeren door draaien en/of indrukken van de bedieningsknop h. Aan de hand van het bedieningspaneel 9 kunt u uw instellingen controleren. Door draaien van de bedieningsknop h worden de waarden van de apparaatinstellingen veranderd.
  • Page 150: Langhaardroging Activeren / Deactiveren

    Bediening 4.6 Langhaardroging activeren / deactiveren afbeelding 6 De Sluiting 7 zorgt voor een optimaal droogresultaat bij lang haar met dikke wikkels tot een diameter van 70mm door extra drooglucht in het nekbereik door te laten. Zo kan dit kritische bereik eveneens naar tevredenheid worden gedroogd. Sluiting 7 activeren 1.
  • Page 151: Reiniging En Luchtfilterwissel

    Reiniging en luchtfilterwissel 5.1 Voorbereidende maatregelen afbeelding 8 WAARSCHUWING Elektrische schok • Schakel vóór reiniging en luchtfilterwissel het apparaat met de AAN/UIT-schakelaar a uit en trek de netstekker e uit. • Bescherm het apparaat tegen spatwater en reinig het niet nat. •...
  • Page 152: Luchtfilterwissel

    Reiniging en luchtfilterwissel 5.2 vervolg afbeelding 9 5.2.2 Blaaskoepel LET OP Schade aan het apparaat – Gebruik geen gereedschap • Draai de bevestigingsschroeven 3 alleen met een passende munt los / vast. Demontage 1. Neem goed nota van de veiligheidsaanwijzingen conform “hoofdstuk 5.1‘‘...
  • Page 153: Storingen En Mogelijk Verhelpen Hiervan

    Mochten er verdere storingen of functiebelemmeringen optreden of mocht de genoemde handeling de storing niet verhelpen, noteer dan optredende storingsmeldingen en neem contact op met de Wella klantenservice. Probeer omwille van uw eigen veiligheid niet andere storingen zelf te verhelpen.
  • Page 154: Service En Onderhoud Door De Klantenservice

    Onderhoud en reparaties 7.1 Service Onze klantenservice is er voor u Voor alle service- en onderhoudswerkzaamheden is de Wella klantenservice of een geautoriseerde partner van Wella verantwoordelijk. Adres Wella klantenservice Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde, voor u verantwoordelijke Wella klantenservice vindt u op www.wella.com.
  • Page 155: Afvoer Van Oude Apparaten

    Afvoer van oude apparaten 10 Technische gegevens Afvoer van oude apparaten LET OP Milieuschade Alle gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk, van een materiaal-ID voorzien en weer herbruikbaar. • Het apparaat hoort niet thuis bij het restafval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle grondstoffen weer worden teruggewonnen.
  • Page 156: Garantie

    11 Garantie Geachte klant, Bedankt dat u heeft gekozen voor een product van ons bedrijf. De naam Wella staat al decennia lang voor geteste kwaliteit en hoogwaardige service. Onze klanten bieden wij innovatieve, krachtige producten die overwegend zijn ontworpen voor professioneel gebruik. Met omvangrijke maatregelen voor kwaliteitsborging zorgen wij voor een gelijkblijvend hoge productiestandaard.
  • Page 157 собственной безопасности и безопасности Ваших клиентов немедленно обратитесь в службу сервиса Wella. • Адрес и телефон ближайшей к Вам компетентной сервисной службы компании Wella Вы найдете на сайте www.wella.com. • Visionair — торговая марка Wella. Все другие марки, упоминающиеся в данной инструкции по...
  • Page 158 Адрес и телефон ближайшей к Вам компетентной сервисной службы компании Wella Вы найдете на сайте www.wella.com. Выходные данные Выходные данные Wella • Sulzbacher Str. 40 – 50 • 65824 Schwalbach • Deutschland (Германия) © Wella Номер 04/2012, версия 4 Право внесения изменений сохраняется...
  • Page 159 Содержание 1 Описание прибора и функций Детали и система управления Описание прибора Описание функций 2 Ваша безопасность важна для нас Область применения Компоненты защиты Символы в данной инструкции по пользованию Символы на приборе Важные указания по технике безопасности 3 Ввод в эксплуатацию Распаковка...
  • Page 160: Описание Прибора И Функций

    Описание прибора и функций 1.1 Детали и система управления Раскройте открывающуюся сторону (см. страницу 3). 1 Головная часть 2 Купол с поддувом 3 Соединительные болты купола с поддувом (4 шт.) 4 Решетка поддува 5 Датчик температуры (для регулирования температуры) 6 Задвижки для замка (2 шт.) 7 Замок...
  • Page 161: Описание Прибора

    Описание прибора и функций 1.2 Описание прибора Версии и электропитание Прибор может монтироваться в исполнении со штативом (тип M50) или в настенном исполнении (тип M50W). Эксплуатация и функционирование одинаковы в разных исполнениях и описаны в разделе для исполнения со штативом. Исполнение...
  • Page 162: Ваша Безопасность Важна Для Нас

    Ваша безопасность важна для нас ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ВСЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. 2.1 Область применения Обработка волос • Прибор подходит для следующих обработок волос: Сушка современных стильных уложенных причесок с естественным завитком и движением, Подсушивание, Воздушная...
  • Page 163: Компоненты Защиты

    Ваша безопасность важна для нас 2.1 Продолжение Использование не по назначению • Перед проведением обработки запрещается использование мазей, стимулирующих кровообращение, или других подобных средств, так как теплоотдача прибора ведет к усиленному воздействию этих средств. • Не устанавливать прибор на открытом пространстве или в местах, где используются...
  • Page 164: Символы В Данной Инструкции По Пользованию

    Ваша безопасность важна для нас 2.3 Символы в данной инструкции по пользованию В данной инструкции по пользованию на приборе обозначены важные указания с имволами и сигнальными словами. Такие слова как ОПАСНОСТЬ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или ОСТОРОЖНО обозначают различную степень опасности. Различные символы в виде треугольников...
  • Page 165: Важные Указания По Технике Безопасности

    Ваша безопасность важна для нас 2.5 Важные указания по технике безопасности При использовании электрических приборов, особенно в присутствии детей, необходимо всегда соблюдать основные меры безопасности. • Детям от 8 лет и старше, лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, лицам, не имеющим достаточных...
  • Page 166 Ваша безопасность важна для нас ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удар током • Эксплуатировать прибор в исполнении со стенным кронштейном только с правильно заземленной штепсельной розеткой с защитным контактом. • Кабель сетевого питания d не пережимать и не сгибать. • Перед чисткой и заменой фильтра выключить прибор выключателем...
  • Page 167 • если внутрь него попали жидкость или посторонние предметы. Прибор в любом из описанных случаев должен быть проверен и отремонтирован службой сервиса, которая авторизована компанией Wella. ОСТОРОЖНО • Во избежание опасности, вызываемой случайным возвратом термовыключателя в исходное положение, прибор не должен...
  • Page 168: Ввод В Эксплуатацию

    защиты от ударов. Прежде всего, проверьте, чтобы все детали были в наличии и не были повреждены: • Сушилка для волос Visionair M50 или M50W • Инструкция по эксплуатации Visionair (M50/M50W) Основание штатива g, трубка штатива f, стенная опора o и стенной...
  • Page 169: Обслуживание

    Обслуживание 4.1 Включение в сеть / отключение от сети рис. 1 Используемая штепсельная розетка должна обладать защитным контактом минимум в 10 ампер. Мы рекомендуем поручить электрику установку специальной схемы для защиты электрических цепей от тока повреждения (ток расцепления макс. 30 мА). 4.1.1 Проверить...
  • Page 170: Расположение Прибора Относительно Клиента

    Обслуживание 4.2 Расположение прибора относительно клиента рис. 2 Расположение прибора 1. Установить прибор на необходимую высоту: Поместите устройство на линии лоб-затылок, чтобы головная часть 1 • полностью охватывал волосы клиентки. Лицо и глаза должны находиться вне головной части 1. • Расстояние...
  • Page 171: Настройка Прибора

    Обслуживание 4.5 Настройка прибора рис. 5 Все установки на приборе Visionair можно выполнить путем вращения и/или нажатия кнопки управления h. C помощью панели управления 9 можно повторить установку. Вращением изменяются значения установок кнопки управления h прибора. Однократным нажатием кнопки управления h исходя из настройки времени сушки, поочередно...
  • Page 172: Включение / Выключение Сушки Длинных Волос

    Обслуживание 4.6 Включение / выключение сушки длинных волос рис. 6 Затвор 7 оптимизирует результат сушки при длинных волосах с бигуди диаметром до 70мм, подавая дополнительный воздух для сушки в затылочную зону. Таким образом, сушка также этой критической зоны происходит удовлетворительно. Активация...
  • Page 173: Очистка И Замена Воздушного Фильтра

    Очистка и замена воздушного фильтра 5.1 Подготовительные мероприятия рис. 8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удар током • Перед чисткой и заменой фильтра выключить прибор через выключатель ВЫКЛ / ВКЛ a и извлечь из сети сетевой штекер • Защищать прибор от брызг воды, влажная чистка не допускается.
  • Page 174: Замена Воздушного Фильтра

    Очистка и замена воздушного фильтра 5.2 Продолжение рис. 9 5.2.2 Паровой купол ВНИМАНИЕ Опасность повреждения прибора- не использовать инструменты • Соединительные болты 3 ослабить / затянуть только с помощью соответствующей монеты. Демонтаж 1. Соблюдайте указания по технике безопасности согласно «Раздел 5.1»...
  • Page 175: Неисправности И Возможные Способы Их Устранения

    штекер e. Пометить прибор как НЕИСПРАВНЫЙ. Если возникнут еще какие-то ошибки или неполадки или если указанный способ устранения неисправности не помогает, запишите появляющиеся сообщения об ошибках и обратитесь в сервисную службу компании Wella. В целях Вашей собственной безопасности не пытайтесь самостоятельно устранить другие неисправности.
  • Page 176: Сервис И Техническое Обслуживание Службой Сервиса

    прибор согласно положениям национального законодательства. Если соответствующие законодательные положения отсутствуют, устройство необходимо проверять не реже, чем раз в 2 года. Для получения дополнительной информации обращайтесь, пожалуйста, в службу сервиса компании Wella. Изнашивающиеся детали Штативный адаптер вы можете получить в службе сервиса компании Wella.
  • Page 177: Утилизация Отслуживших Приборов

    Утилизация отслуживших приборов 10 Технические данные Утилизация отслуживших приборов ВНИМАНИЕ Опасность для окружающей среды Все используемые материалы являются экологически безвредными, снабжены показателями материалов и могут быть пригодны для повторного использования. • Прибор нельзя утилизировать в мусорный контейнер. Экологичная утилизация позволяет восстанавливать ценные материалы.
  • Page 178: Гарантия

    11 Гарантия Уважаемые клиенты, искренне благодарим Вас за выбор продукта нашей компании. Марка Wella уже десятки лет является символом проверенного качества и первоклассного сервиса. Нашим клиентам мы предлагаем инновационные и эффективные продукты, которые в основном рассчитаны на профессиональное использование. Принимая широкомасштабные меры контроля качества, мы...

This manual is also suitable for:

Visionair m50w

Table of Contents