Table of Contents
  • Fault Finding
  • Entretien
  • Depistage des Pannes
  • Montage des Zubehörs
  • Wartung
  • Montaggio Accessori
  • Manutenzione
  • Ricerca Dei Guasti
  • Montaje de Accesorios
  • Instalación de la Bomba
  • Mantenimiento
  • Storingen Zoeken
  • Montering Av Tillbehör
  • Montering Av Tilbehør
  • Montering Af Tilbehør
  • Montagem Dos Acessórios
  • Instalação da Bomba
  • Resolução de Problemas
  • Wykrywanie Usterek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
3024
3034
3044
2000
LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D'ENTREPRENDRE L'INSTALLATION.
LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION DER PUMPE SORGFÄLTIG DURCH.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI PROCEDERE CON L'INSTALLAZIONE.
LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT.
LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO.
LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO.
PRZED PRZYST√PIENIEM DO INSTALOWANIA NALE...Y UWA...NIE PRZECZYTA∏ NINIEJSZ√ INSTRUKCJ≈.
Cascade
3000
LV,
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS COMME FUTURE REFERENCE
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG.
HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZUR INFORMATION AUF
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE OPERACIÓN.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTA FUTURA.
INSTALLATIE EN BEDIENINGSINSTRUCTIES.
HOUD DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK BIJ DE HAND.
LÄS NOGA IGENOM INNAN DU BÖRJAR INSTALLERA.
SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA BEHOV.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA
INSTALLASJONS- OG DRIFTSINSTRUKSER.
LES INSTRUKSENE NØYE FØR DU TAR FATT PÅ INSTALLASJON.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE TIL SENERE BRUK
INSTALLATIONS- OG DRIFTSVEJLEDNING.
LÆS DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT IGENNEM FØR INSTALLATION UDFØRES.
GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBS¿UGI.
INSTRUKCJ≈ NALE...Y ZACHOWA∏ NA PRZYSZ¿Y U...YTEK
LV &
BRUKSANVISNING.
4000
LV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cascade 2000LV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hozelock Cascade 2000LV

  • Page 1 3024 3034 3044 Cascade 2000 3000 4000 LV & INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS. READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI. LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D'ENTREPRENDRE L'INSTALLATION. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS COMME FUTURE REFERENCE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG.
  • Page 2: Transformer Installation

    (See Fig 8 for general installation guide) must be found before the rubber covered The Hozelock Cyprio Cascade 2000, 3000 & 1. Position the pump as previously described. 4000 low voltage pumps are designed for switch is pressed to reset the unit.
  • Page 3: Fault Finding

    fils adéquats. Contacter et à l'abri, avec une circulation d'air Services who may request that the pump is suffisante. HOZELOCK FRANCE Tel: 04 42 24 20 00 sent along with proof of purchase directly to the address below. N'exposez pas le transformateur, 3.
  • Page 4: Entretien

    Service après- Einsatz, sodass sie sicher in Wasser verwendet débit en utilisant le réglage de débit de la vente de Hozelock Cyprio qui pourra vous werden kann, das Fische oder Pflanzen cascade, Fig 5(Q), pour convenir à vos demander de lui envoyer la pompe avec les enthält.
  • Page 5: Montage Des Zubehörs

    Pumpe gestellt wird. In Anlagen, bei WARTUNG denen die Fontäne direkt am T-Stück 1. Inneres Rohr (E) durch die Das Cascade Pumpenprogramm von Hozelock befestigt wird, sollte sich die Oberseite der Teleskoprohrmutter (F) und den O-Ring wurde so konzipiert, dass eine schnelle und Plattform 300 mm unter dem Wasserspiegel (G) schieben.
  • Page 6: Montaggio Accessori

    Sie sich zuerst an den Kundendienst von 1. ATTENZIONE: STACCARE SEMPRE LA prodotto è contrassegnato con il un numero Hozelock Cyprio, der darum bitten kann, dass SPINA O SCOLLEGARE di riferimento 24.753, significa che è dotato die Pumpe zusammen mit dem Kaufbeleg DALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA TUTTI di un interruttore di sovraccarico.
  • Page 7: Manutenzione

    Todos los componentes eléctricos Per avvalersi della garanzia, contattare prima questi casi, avvitare il raccordo a T di tutto il servizio assistenza clienti Hozelock vienen sellados para aislarlos del agua. all'uscita della pompa, avvitare il Cyprio, che potrà richiedere che la pompa,...
  • Page 8: Montaje De Accesorios

    Para extensión telescópica (F) y el anillo tórico instalaciones en que se usen los cabezales de La gama Hozelock Cyprio de bombas Cascade (G). Presione el tubo interior para que se fuente directamente sobre la pieza en 'T', la fue diseñada para permitir un...
  • Page 9 AANSLUITINGEN. Para obtener los beneficios de la garantía, N.B.: Als de transformator die bij die product primeramente diríjase al Servicio Hozelock 1. SCHAKEL ALTIJD ALLE APPARATUUR IN DE geleverd is, gemarkeerd is met het Cyprio de Atención al Cliente, que puede VIJVER UIT EN KOPPEL DEZE LOS VAN HET referentienummer 24.753, dan heeft hij een...
  • Page 10: Storingen Zoeken

    T-stuk en de Telescopische buis Het Hozelock Cyprio assortiment Cascade de Hozelock Cyprio klantendienst die u kan gebruikt worden, moet de bovenzijde van de pompen is ontworpen met het oog op snel...
  • Page 11: Montering Av Tillbehör

    “L” eller vara brun eller röd. placeras i djupt vatten. Hozelock Cyprios Cascadepumpar har Den blå ledaren skall anslutas till den 4. Pumpen ska inte köras eller lämnas i designats för snabbt och enkelt underhåll.
  • Page 12 För att erhålla förmånen av denna garanti Pumpussa olevaa kaapelia ei voi vaihtaa 1. VAROITUS - IRROTA KAIKKI LAMMESSA ska först Hozelock Cyprios kundtjänst mikäli se vahingoittuu. OLEVAT LAITTEET VIRTALÄHTEESTÄ kontaktas. De kan begära att pumpen sänds ENNEN KÄSIEN TYÖNTÄMISTÄ...
  • Page 13: Montering Av Tilbehør

    4. Vesiputouksen ja suihkulähteen lakkaa toimimasta 3 vuoden kuluessa dammer med fisk eller planter. Motoren yhdistelmä vähentää saatavissa olevaa ostopäivästä, Hozelock korjaa tai vaihtaa sen består av en lukket stator og en vannavkjølt suihkulähteen korkeutta. uuteen maksutta harkintamme mukaisesti, permanentmagnet rotor. Alle elektriske 5.
  • Page 14 For å benytte seg av denne garantien, skal de krav det lokale E-verket krever, som diameter på slangestussen med gjenger man først kontakte Hozelock Cyprio f.eks at kabelen må legges i en kanal av og fest med en passende slangeklemme, kundeservice, som kan be om at pumpen plast eller metall for ekstra beskyttelse.
  • Page 15: Montering Af Tilbehør

    VEDLIGEHOLD neutrale klemme på stikket, som kan 4. Pumpen må hverken køre eller være mærket med “N” eller være blå Hozelock Cyprio Cascade pumpeserien er efterlades i bassinet i frostvejr. eller sort. konstrueret med henblik på nemt og hurtigt 5. Pumpen må ikke køre uden vand.
  • Page 16: Montagem Dos Acessórios

    2000LV transformador. Se é necessário um prevalecem poderão causar o Pumpekammer og tætning Z13245 condutor de extensão, a Hozelock Cyprio sobreaquecimento do aparelho. Rotorsamling 3408 fornece condutores de extensão. 3. Não utilizar o cabo eléctrico para erguer...
  • Page 17: Instalação Da Bomba

    água. A fim de obter os benefícios da garantia, No caso de instalações que utilizem os topos A gama de bombas Cascade da Hozelock comece por contactar o nosso Centro de das fontes directamente na Peça em T e na Cyprio foi concebida para lhe proporcionar Assistência (Hozelock Cyprio Consumer...
  • Page 18 Ãdanym miejscu. przewodzie z transformatora. Je·li Pomieszczenie powinno byπ suche, pod 3. NakrΔciπ gwintowanƒ ko◊cówkΔ wΔÃa na konieczny jest przed¡uÃacz, firma Hozelock dachem i z odpowiedniƒ wentylacjƒ. trójnik po stronie wylotu wodospadu. Cyprio oferuje asortyment przed¡uÃaczy: 61 Nie umieszczaπ transformatora w miejscu 4.
  • Page 19: Wykrywanie Usterek

    V V i i c c t t u u s s I I n n t t e e r r n n a a t t i i o o n n a a l l T T r r a a d d i i n n g g S S A A , , HOZELOCK CYPRIO.
  • Page 20 DK - Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsavall! Telephone: +44(0) 870 850 1959 P - Não deitar ao lixo doméstico! www.hozelock.com PL - Nie wyrzucaπ wraz ze ·mieciami domowymi! The Aquatics Division of Hozelock Group RU - He yтипиэиpoвaть вмecтe c дoмaщним мycopoм 33643-000...

This manual is also suitable for:

Cascade 3000lvCascade 4000lv

Table of Contents