Page 1
IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporab RU Инструкции...
Page 21
(se presenti) pesi superiori a 0.2 Kg. sul passeggino. Non utilizzare l'articolo in vicinanza di scale o Pliko P3 Modular System On Track è composto da : gradini; non utilizzare vicino a fonti di calore, telaio Pliko P3, seduta passeggino, Navicella Navetta, fiamme libere od oggetti pericolosi a portata delle Seggiolino Auto Primo Viaggio Tri Fix, Borsa Cambio.
Alzare il poggiagambe del carrello nella posizione abbassare la leva (Fig.a) e infilare la ruota fino al più alta (fig_b); click (Fig.b). 10• Pliko P3 versione carrello ora è pronto per poter 4• Per montare le ruote posteriori, unite dal filo freno, agganciare la Navicella Navetta;...
Page 23
DX dalla Sx per garantire un corretto aggancio. Agganciarli in modo 16• PLIKO P3 + Navicella Navetta: per agganciare la che la linguetta rimanga esterna con in figura B. Navicella Navetta al passeggino, occorre (fig_a): 19•...
Page 24
(fig_a). passeggino grazie agli elastici (Fig.a). Questo SEQUENZA DI CARICO: per utilizzare il Pliko P3 con parapioggia è stato studiato anche nel caso in cui sul due bambini (fig_b), occorre inizialmente frenare...
Ganciomatic del pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o passeggino Pliko P3. Per sganciare la navicella commerciale. dai passeggini, spingere prima la maniglia (posta nel lato opposto alla capottina) lateralmente poi Peg Pérego è...
(if present). Do not use the item near to stairs or steps, heat The Pliko P3 chassis consists of: 2 front swivelling or sources, naked flames or dangerous objects within fixed wheels; 2 rear wheels with brake cable; basket;...
Page 27
ASSEMBLY: to fit the front wheels, lower the lever (fig_b). (Fig.a) and slide on the wheel until it clicks into 10• The Pliko P3 chassis version is now ready for the position (Fig.b). attachment of a Navetta bassinet unit. 4•...
Page 28
1 and 2. Detach the side cover button. Unthread the leg To close the Pliko P3 stroller version, loosen the hood divider strap of the harness from under the seat. side clips, lift the backrest and follow the procedure in Unfasten the cover buttons from the seat and slide point 34.
Page 29
• Do not use the rain canopy in closed 34• CLOSING: before closing the Pliko P3, it is environments and always check that the child is necessary to detach the Navetta bassinet unit not too hot.
rear (opposite end to the hood), push one of the two switches outwards (fig_b). 44• REMOVABLE COVERS: to remove the covers, unfasten the side buttons, detach the hood and PEG-PÉREGO S.p.A. unfasten the cover (fig_a). Detach the two tabs from the shell as indicated by the arrows and Peg-Pérego S.p.A.
Page 31
CARACTÉRISTIQUES DE L’ARTICLE Ne pas utiliser le panier pour transporter des charges supérieures à 5 kg. Ne pas introduire dans Pliko P3 Modular System On Track est un système le porte-boissons des charges supérieures à celles modulable caractérisé par un tablier unique indiquées sur le porte-boissons lui-même ;...
Toujours actionner le frein du châssis ou de la réclamation, contacter le Service d’assistance. poussette avant d’accrocher ou de décrocher les Le châssis Pliko P3 est composé de : 2 roues avant produits (consulter le manuel d’instructions de pivotantes ou fixes ; 2 roues arrière avec câble de chaque produit).
Page 33
à garantir un montage correct. Les insérer en orientant la languette vers l’extérieur, 16• PLIKO P3 + Nacelle Navetta : pour installer la Nacelle comme sur la figure B. Navetta sur la poussette, il faut: (fig. a) : 19•...
Page 34
• Toujours retirer l’habillage pluie avant de refermer la poussette. 34• PLIAGE : avant de plier Pliko P3, décrocher la Nacelle Navetta ou le siège-auto Primo Viaggio. • Nettoyer à l’eau savonneuse à l’aide d’une éponge ;...
être accroché aux fixations Ganciomatic de de travailler de l’entreprise. la poussette Pliko P3. Pour décrocher la nacelle des poussettes, pousser tout d’abord la poignée (située Peg-Pérego se réserve le droit de procéder à tout du côté...
Page 36
Länge für den Kinderwagen überprüfen. Sicherheitsgurt nicht. Im Ablagekorb nicht mehr als 5 kg transportieren. In den Getränkehalter nichts Schwereres als das PRODUKTEIGENSCHAFTEN an ihm angegebene Höchstgewicht und niemals Pliko P3 Modular System On Track ist ein heiße Getränke hineinstellen. In den Taschen des...
Page 37
(SX) und rechten Rädern PLIKO P3 + Wiege "Navetta": (DX) unterschieden werden, um eine korrekte Um die Wiege "Navetta" auf dem Pliko P3 in der Befestigung zu garantieren. Die linke Radhalterung Gestell Version zu montieren, muss man: hat am oberen Rand eine Aussparung, die in das die Feststellbremse des Pliko P3 betätigen;.;...
Page 38
Bügel gleichzeitig nach unten gedreht werden (Abb. B). Zum Abnehmen des Autokindersitzes vom Gestell 16• PLIKO P3 + Wiege "Navetta": Um die Wiege "Navetta" siehe die entsprechende Gebrauchsanleitung des auf den Sportwagen zu montieren, muss man (Abb. A): Sitzes.
Page 39
muss zuerst der Bezug abgenommen werden mit dem des Sitzbezuges verbunden und der obere (siehe Punkt 37-38). Teil um den Sicherheitsbügel geschlungen und angeknöpft werden (Abb. B). Den Bezug vom Sportwagen abnehmen, wobei die Befestigungsvorrichtungen des Bezugs von den 24• REGENSCHUTZ: Um den Regenschutz zu montieren, Armlehnen gelöst werden müssen.
Page 40
Verdeckhalter in die Verbindungsstücke der Wiege REIHENFOLGE BEI NUTZUNG MIT 2 KINDERN: "Navetta" bis zum Anschlag einschieben und dabei Um den Pliko P3 mit zwei Kindern zu benutzen die korrekte Befestigung sicherstellen, wie unter (Abb.B), muss zuerst die Feststellbremse des Punkt 1 dargestellt.
Ganciomatic- PEG-PÉREGO S.p.A. Verbindungsbügel des Sportwagens Pliko P3 Peg-Pérego S.p.A. ist gemäß ISO angeschlossen werden kann. Um die Wiege vom 9001 zertifiziert. Die Zertifizierung Sportwagen abzunehmen, zuerst die Schiebe- und garantiert den Kunden und Drucktaste (auf der gegenüberliegenden Seite...
Page 42
CARACTERÍSTICAS DEL ARTÍCULO No introduzca en la cesta pesos superiores a los Pliko P3 Modular System On Track es un sistema 5 kg. No introduzca en los portabebidas pesos modular que se caracteriza por un único cubrepiés superiores a los establecidos en el mismo artículo...
Asistencia. Apoyarlos en la Base Ganciomatic y presionar sobre El chasis Pliko P3 está compuesto por 2 ruedas el producto con ambas manos hasta oír el clic delanteras giratorias o fijas, 2 ruedas traseras con...
Page 44
(consultar los forro la tira entrepiernas superior. puntos 37 y 38). APERTURA Y CIERRE: para abrir el Pliko P3 versión silla Quitar el forro a la silla de paseo y desenganchar de paseo, repetir las operaciones del apartado 1 y 2.
Page 45
• No colocar el plástico para la lluvia cerca de fuentes 34• CIERRE: antes de cerrar el Pliko P3, desenganchar de calor y prestar atención a los cigarrillos. el capazo Navetta o la silla de auto Primo Viaggio.
dos bloqueos se encuentren en su lugar. (homologado ECE R44/04), que contiene todo lo necesario para el montaje del capazo en el coche. Para bajar el manillar, desbloquearlo y pulsar los dos bloqueos. Después, empujar hacia abajo el manillar (fig_b). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El manillar facilita el transporte y el enganche del capazo en los cochecitos y en las sillas de paseo (fig_c).
Page 47
CARACTERÍSTICAS DO ARTIGO cinto de segurança. Pliko P3 Modular System On Track é um sistema Não introduzir no cesto cargas para um peso modular caracterizado por um único cobre-pés que superior a 5 kg.
Assistência. produtos (consulte os respectivos manuais de O chassis Pliko P3 é composto por: 2 rodas dianteiras instruções). rotativas ou fixas; 2 rodas traseiras com travão Verifique se o elemento de transporte da criança centralizado;...
Page 49
Ao (fig_b). aplicá-las novamente preste atenção para distinguir 16• PLIKO P3 + Alcofa Navetta: para acoplar a Alcofa Navetta a DIR. da ESQ. para garantir o encaixe correcto. na cadeira de passeio, é necessário (fig_a): Encaixe-as de modo que a lingueta fique para fora como na figura B.
Page 50
34• FECHO: antes de fechar o Pliko P3, é necessário desacoplar a Alcofa Navetta ou a cadeira auto • Remova sempre o protector de chuva antes de Primo Viaggio.
Peg Pérego poderá realizar em qualquer Ganciomatic, acoplável nos encaixes Ganciomatic momento alterações nos modelos descritos nesta da cadeira de passeio Pliko P3. Para desacoplar a publicação, por motivos técnicos ou comerciais. alcofa da cadeira de passeio, primeiro carregue Peg Perego está à disposição dos seus Consumadores na patilha (situada do lado oposto da capota) para satisfazer ao máximo suas exigências.
Page 52
Kenmerken artikel van het kind te ondersteunen; de frontbescherming Het Pliko P3 Modulaire “On Track” systeem is een modulair is niet bedoeld om het kind in het zitje te houden en systeem met een enkele hoes die geplaatst kan worden vervangt de veiligheidsgordel niet.
(Fig.a). Om er zeker van PLIKO P3 + Navetta wieg: te zijn dat het onderstel goed open is controleert u de Om de Navetta wieg op het Pliko P3 onderstel te twee clips aan de zijkant (Fig.b) bevestigen: 3•...
Page 54
Zorg voor een juiste u tegelijkertijd de klemmen naar beneden (fig_b). montage dat u onderscheid maakt tussen het 16• PLIKO P3 + Navetta wieg: om de Navetta wieg op linker- en rechterbeschermstuk wanneer u deze de wandelwagen te bevestigen (fig_a): opnieuw plaatst.
Page 55
(fig_a). gebruik wanneer de Primo Viaggio autostoel is bevestigd en garandeerd totale bescherming (Fig.b). INSTAP VOLGORDE: om de Pliko P3 te gebruiken met twee kinderen (fig_b), zet u de wandelwagen eerst op •...
Peg Pérego kan op elk ogenblik de in deze de Ganciomatic klemmen op de Pliko P3 documenten beschreven modellen wijzigen om wandelwagen. Om de wieg los te koppelen van de technische of commerciële redenen.
Page 57
Navetta og på klapvognen. Brug ikke artiklen i nærheden af trapper Pliko P3 Modular System On Track består af : stel eller trappetrin. Brug den ikke i nærheden af Pliko P3, klapvognssæde, liften Navicella Navetta, varmekilder, åben ild eller farlige genstande, som autostolen Primo Viaggio Tri Fix, taske til bleskift.
Page 58
Ved monteringen af de to baghjul, som er indstilling (fig_b); sammenkoblede ved hjælp af bremsestrengen, skal 10• Nu er Pliko P3 kørevognen klar til at få liften du passe på at se forskellen mellem venstre (SX) og Navicella Navetta spændt på;...
Page 59
19• KLAPVOGNENS KALECHE: Kalechen monteres ved at skubbe hængslerne nedad, indtil de klikker (Fig. 16• PLIKO P3 + Navicella Navetta: For at montere liften a). Kalechen tages af (Fig.b) ved at knappe den af Navicella Navetta på klapvognen gør du sådan (fig_a): klapvognen, løsne sidestængerne, løfte grebene...
Page 60
• Sørg for at kontrollere at regnslaget ikke kommer i vejen for nogen af klapvognens bevægelige dele. 34• LUKNING: Før Pliko P3 lukkes, er det nødvendigt at spænde liften Navicella Navetta eller • Tag altid regnslaget af før klapvognen lukkes autostolen Primo Viaggio af.
Ganciomatic, så den kan hægtes på Ganciomatic forretningsmæssige grunde. beslagene på klapvognen Pliko P3. For at hægte Peg-Pérego er til forbrugernes disposition med liften af klapvognen, skubber du først håndtaget henblik på at opfylde deres behov på bedste måde.
Noudata valmistajan enimmäiskuormituksesta antamia ohjeita. TUOTTEEN OMINAISUUDET Suojakaarta ei ole suunniteltu kestämään lapsen Pliko P3 Modular System On Track on painoa. Suojakaarta ei ole suunniteltu pitämään moduulijärjestelmä, jossa on yksi jalkapeite, lasta istuimessa eikä se korvaa turvavöitä.
Page 63
(Kuva B); varmasti oikein. Vasemmassa pyörässä on sekä pyörän putkessa että rungossa tunnistamista 10• Pliko P3 -vaunumalli on nyt valmis Navetta-korin helpottava merkintä (Kuva A). Kiinnitä pyörät kiinnittämistä varten; (Kuva B) ja varmista, että ne kiinnittyvät oikein Tartu Navetta-korin kahvaan ja aseta se vaunujen naksahtamalla paikoilleen (Kuva C).
Page 64
PLIKO P3 + PRIMO VIAGGIO Kiinnitä turvakaukalo 1 esitetyllä tavalla painamalla samalla painikkeita rattaisiin seuraavasti (Kuva B): niin, että ne naksahtavat (Kuva 2). lukitse rattaiden jarru; Selkänojan säätökappaleet (Kuva B) kiinnitetään laske rattaiden selkänoja kokonaan alas;...
Page 65
28• Turvavyö puetaan lapselle siten, että olkahihnojen pystyasennossa itsestään (Kuva B). säätökappale pujotetaan selkänojassa olevaan kiinnityskappaleeseen (Kuva A). Kun olet 36• KULJETTAMINEN: Pliko P3 -rattaita voi kuljettaa kiinnittänyt vyön, irrota säätökappale niin, kätevästi (kun etupyörät on lukittu) keskikahvasta että lapsi pääsee liikkumaan (Kuva B). Aseta (Kuva A).
45• KORIN IRROTTAMINEN RATTAISTA: Navetta-korissa parhaansa mukaan kaikkiin heidän tarpeisiinsa. on Ganciomatic-järjestelmä, joten se voidaan Siksi asiakkaidemme mielipiteet ovat meille kiinnittää Pliko P3 -rattaiden Ganciomatic- erittäin tärkeitä ja arvokkaita. Olisimmekin hyvin kiinnittimiin. Irrota kori rattaista vetämällä ensin kiitollisia, jos haluaisit tuotettamme käytettyäsi korin sivulla olevasta vivusta (korin jalkopäässä);...
VLASTNOSTI VÝROBKU narušit stabilitu výrobku. Maximální přepravní hmotnost najdete v návodu od výrobce. Pliko P3 Modular System On Track je modulový Přední madlo neslouží k podpírání váhy dítěte. systém s jedním nánožníkem, který je možné Nebylo navrženo k tomu, aby udrželo dítě...
Zdvihněte opěrku nohou u podvozku do vyšší polohy (obr_b). 3• SESTAVENÍ: Při montáži předních koleček přesuňte 10• Podvozek Pliko P3 je připraven k připevnění korby páčku dolů (obr. a) a nasuňte kolečka, až zaklapnou Navetta. (obr. b). Uchopte korbu Navetta za držadlo a nasaďte ji na 4•...
Page 69
P3 zopakujte postup z odstavce 1 a 2. Odepněte knoflíky potahu sedačky a stáhněte ho z Při složení kočárku Pliko P3 uvolněte boční páčky úchytů opěrky nohou. Stáhněte potah shora. stříšky, nadzvedněte opěrku zad a zopakujte postup z odstavce 34.
Page 70
Pliko P3 vozit dvě děti, nejdříve ho zabrzděte, uložte menší dítě do sedačky a zajistěte • Nenechávejte pláštěnku z PVC v blízkosti zdrojů ho bezpečnostním pásem (1). Uchopte obě tepla a dávejte pozor, abyste ji nepropálili rukojeti (2) kočárku a poté...
chcete otevřít otvory v zadní části (strana naproti PEG-PÉREGO S.p.A. stříšce), zatlačte na jeden ze dvou uzávěrů směrem Společnost Peg-Pérego S.p.A. je ven (obr_ b). certifikovaná podle ISO 9001. Tato 44• SEJMUTÍ POTAHU: Jestliže chcete sejmout potah korby, certifikace zaručuje klientům a odepněte boční...
Page 72
CHARAKTERISTIKY VÝROBKU váhu dieťaťa. Nie je navrhnutý tak, aby držal dieťa v sedadle a nenahradzuje popruh okolo pasu. Pliko P3 Modular System On Track je modulárny Nevkladajte do košíku náklad ťažší ak 5 kg. Do držiaku systém charakterizovaný jediným nánožníkom, ktorý...
(Obr.b). (obr_b); 4• Pri montáži zadných koliesok, spojených brzdovým 10• Pliko P3 vo verzii kočík je teraz pripravený na lankom, dávajte pozor, aby ste odlíšili ľavé koliesko upevnenie vaničky Navetta; SX od pravého DX, len tak sa budú dať správne Uchopte rukoväť...
Page 74
B. otočte úchytky smerom dolu (obr_b). 19• STRIEŠKA ŠPORTOVÉHO KOČÍKA: Pri montáži 16• PLIKO P3 + vanička Navetta: pri montáži vaničky striešky zatlačte úchytky smerom dolu, kým Navetta na športový kočík treba (obr_a): nekliknú...
Page 75
26• Pršiplášť je praktický, pretože ho môžete pootvoriť POSTUP PRI PREVOZE DVOCH DETÍ: pri používaní otvorením zipsu, pričom samotný pršiplášť ostane kočíka Pliko P3 pre dve deti (obr_b) treba najprv ku kočíku upevnený gumičkami (Obr.a). Tento športový kočík zabrzdiť, potom posadiť menšie dieťa pršiplášť...
KOČÍKA: Vanička Navetta je vybavená systémom postupy spoločnosti. Ganciomatic, ktorý sa dá upevniť na úchytky Ganciomatic športového kočíka Pliko P3. Aby sa Spoločnosť Peg Pérego môže kedykoľvek vykonať dala vanička odmontovať zo športového kočíka, zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v stlačte najprv rukoväť...
Page 77
Mózeskosáron, akár a sportkocsin. Ne alkalmazzák a terméket lépcső vagy lépcsőfokok mellett; ne használják hőforrások, nyílt láng vagy a Pliko P3 Modular System On Track összetevői: Pliko P3 gyermek kezeügyébe eső, veszélyes tárgyak közelében. kocsiváz, sportkocsi ülőke, Navetta Mózeskosár, Primo Viaggio Tri Fix Autós Gyerekülés, Pelenkázó...
ÖSSZEÁLLÍTÁS: az első kerekek felszereléséhez pozícióba (b_ábra); engedjék le a kart (a ábra) és illesszék be a kereket kattanásig (b ábra). 10• A Pliko P3 kocsi változat ekkor készen áll arra, hogy rákapcsolják a Navetta Mózeskosarat; 4• A fékhuzallal összekötött, hátsó kerekek felszereléséhez figyelmesen vegyék szemügyre a...
Page 79
45. pontot. 13• A háttámla kocsira kapcsolásához (a_ábra) a két gombot benyomva be kell vezetni a két végződést PLIKO P3 + PRIMO VIAGGIO: az autós gyerekülés az 1. ábra szerint a kocsi ülőkéjébe és benyomni sportkocsira való kapcsolásához az szükséges, hogy kattanásig a 2.
Page 80
összecsukott kocsi egymagában is megáll (b_ábra). be a deréköv két csatját (becsatolt vállpántokkal) a lábválasztó övbe kattanásig (a_ábra). 36• SZÁLLÍTÁS: A Pliko P3 a középső fogantyúnál megfogva (az első kerekek rögzítésével) A kicsatoláshoz nyomják be a csat oldalsó részeit és kényelmesen szállítható...
A Navetta Mózeskosár Ganciomatic Rendszerrel van az ügyfeleknek és a fogyasztóknak. felszerelve, amely a Pliko P3 sportkocsi Ganciomatic kapcsaira erősíthető. A mózeskosár sportkocsikról A Peg Pérego az ebben a kiadványban ismertetett való lekapcsolásához először nyomják oldalirányban modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű...
(ročaj, hrbtni naslon). LASTNOSTI IZDELKA Vsak predmet, ki ga obesite na krmilo ali ročaje, Pliko P3 Modular System On Track je modularen lahko naredi izdelek nestabilen; upoštevajte sistem z eno samo odejico, ki jo je mogoče navodila proizvajalca glede največjih dovoljenih uporabljati tako na košari "Navicella Navetta"...
PLIKO P3 + košara Navetta: 1• ODPIRANJE: preden odprete ogrodje, je treba Da bi pripeli košaro Navetta na Pliko P3 v različici odstraniti pokrovčka za zaščito obesnih zank, sicer ogrodje, morate: se ne bo pravilno odprlo (risba a). Da bi odprli ogrodje, morate povleči navzgor dva vzvoda na...
Page 84
Da bi spremenili športni voziček v ogrodje, morate zgornji mednožni jermenček nad vrečo. najprej sneti prevleko (sledite navodilom iz točk 37-38). ODPIRANJE IN ZAPIRANJE: da bi odprli Pliko P3 v Snemite prevleko z vozička, tako da odpnete spone izvedbi športni voziček, ponovite postopke iz 1 in 2 vreče z naslonov za roke.
Page 85
(na strani nasproti strehice), potisnite ven eno od zank (risba b). VRSTNI RED OBREMENJEVANJA: da bi uporabljali Pliko P3 za dva otroka (risba b), je treba voziček 44• SNEMLJIVOST PREVLEK: da bi sneli prevleko, odpnite najprej zavreti, nato manjšega položiti na sedež...
Ganciomatic je za nas zelo pomembno, da poznamo mnenje vozička Pliko P3. Da bi košaro odpeli z ogrodja ali svojih strank. Hvaležni vam bomo, če si boste, ko vozička, najprej potisnite najprej ročico (na drugi boste uporabili naš...
Page 87
в подставки для напитков горячие напитки. Запрещается класть в карманы капота (если ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ имеются) предметы, чей вес превышает 0.2 кг. PLIKO P3 Запрещается использование изделия вблизи лестниц или ступенек; не используйте его рядом ВАЖНО: внимательно прочитайте данные с источниками тепла, открытым огнём или...
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ одновременно потяните ручку вверх. Для установки ручек в нижнее положение выполните Pliko P3 Modular System On Track - это модульная противоположные действия (рис. b). система с одним лишь покрывалом, которое можно надевать как на люльку Navetta, так и на...
Page 89
Поднимите подножку шасси в самое верхнее центральный ремешок над обивкой. положение (рис_b); РАСКЛАДЫВАНИЕ И СКЛАДЫВАНИЕ: Для 10• Теперь Pliko P3, используемое в качестве шасси, раскладывания Pliko P3, используемого в готово для крепления люльки Navetta; качестве прогулочной коляски, повторите операции параграфа 1 и 2.
Page 90
установите автомобильное кресло в сторону мамы Для установки покрывала на люльку Navetta и сместите его вниз вплоть до щелчка; (рис. a), наденьте и пристегните его с двух сторон. На рисунке показана правильная Рекомендуется не снимать передник с установка. прогулочной коляски в случае установки автомобильного...
Page 91
ребенка (рис_а). будет самостоятельно стоять (рис_b). ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ПОСАДКИ: Чтобы 42• РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА СПИНКИ: спинка перевозить на Pliko P3 двух детей (рис_b) регулируется по высоте, для этого необходимо необходимо поставить его на тормоз, после вынуть и вращать ручку так, как показано на...
В случае утери или повреждения частей 49• Автомобильный набор для люльки Navetta: изделия, используйте только фирменные Можно запросить автомобильный набор Kit auto запасные части Peg-Perego. Для выполнения (сертифицировано соответствие стандарту ECE ремонта, замены деталей, получения справок R44/04), где содержатся все необходимые детали...
Tutma ve sair yerlere asılan tüm yükler ürünün ÜRÜN ÖZELLİKLERİ dengesinin bozulmasına yol açabilir; taşınabilir azami ağırlıklar konusunda üretici tarafından belirtilen Pliko P3 Modular System On Track hem puset hususlara bakınız. üzerinde hem de Navicella Navetta üzerine Ön kısım çocuğun ağırlığını taşımak üzere uygulanabilen tek bir örtü...
4• El freni ile birleştirilmiş olan arka tekerlekleri monte etmede, doğru takma işlemini garanti etmek için 10• Pliko P3 Çocuk arabası versiyonu şimdi Navicella SAĞ tekerleği SOL tekerlekten dikkatlice ayırın. Sol Navetta’ya bağlanmak için hazırdır; tekerlek bir tane tekerlek borusu ve bir tane de Navicella Navetta itme kolundan tutun ve Navicella çatkı...
Page 95
üzerinde bacak arası kemerini Kollardan torba bağlantı birimlerini açarak pusetin daha yüksek bırakın. kılıflarını çıkartın. AÇMA VE KAPAMA: Pliko P3 puset versiyonunu açmak Torbayı yan tarafından düğmelerini çözünüz. için 1 ve 2 paragraflarındaki işlemleri tekrar edin. Ayaklığı oturma gurubunun altından çekin.
Page 96
(Şek.a). Elastik düğmeyi tık sesi ikinci bir çocuğu taşıyabilir (şek_a). gelinceye kadar puset düğmesine takın (Şek.b). YÜKLEME SIRASI: iki çocuk ile Pliko P3 kullanılmak 25• Yağmurluğun en alttaki düğmesini tekerleğe istenildiğinde (şek_b), ilk önce pusetin frenlerini sabitleyin.
çıkartın (şek_b). Peg Prego, bu belgede belirtilen ürün özellikleri 45• NAVICELLA’NIN PUSET’TEN TAHLİYESİ: Navicella üzerinde, teknik ve ticari gereksinimlere istinaden, Navetta Pliko P3 pusetinin Kancamatik bağlantı arzuladığı zaman değişiklik yapabilme hakkını birimlerine kancalanabilen bir Kancamatik Sistem saklı tutar. ile donanmıştır. Navicella’nın pusetlerden tahliyesi için, önce itme kolunu (gölgeliğin karşıtı...
Page 98
θερμότητας, ελεύθερες φλόγες ή επικίνδυνα αντικείμενα που μπορεί να φτάσει το παιδί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μπορεί να είναι επικίνδυνη η χρήση εξαρτημάτων PLIKO P3 που δεν έχουν την έγκριση του κατασκευαστή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για το jogging αυτές...
Α και στους πίσω γάντζους Β και C. Η εικόνα δείχνει καροτσιού στην πιο ψηλή θέση (εικ_b)· το καλάθι συνδεμένο. 10• Το Pliko P3 βρεφικό καρότσι είναι τώρα έτοιμο για να 6• ΥΠΟΔΟΧΗ ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΩΝ: μπορεί να εφαρμοστεί μπορέσετε να συνδέσετε το Πορτ-μπεμπέ Navetta·...
Page 100
μπεμπέ Navetta και το Primo Viaggio, καθώς μπάρας συμβουλευτείτε το σημείο 31), διαθέτουν και αυτά σύστημα Ganciomatic. 11• Το Pliko P3 βρεφικό καρότσι είναι έτοιμο για να 15• ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ GANCIOMATIC ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ συνδέσετε το κάθισμα αυτοκινήτου Primo Viaggio, ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ: για να σηκώσετε τους συνδέσμους...
Page 101
περιπάτου, όταν συνδέετε το κάθισμα αυτοκινήτου χάρη στο φερμουάρ με διπλό δρομέα μπορείτε (για τη σύνδεση της προστατευτικής μπάρας να δημιουργήσετε ένα παράθυρο για να περνάει συμβουλευτείτε το σημείο 31), περισσότερος αέρας και να παρατηρείτε το παιδί όταν κοιμάται. Για να αποσυνδέσετε το κάθισμα αυτοκινήτου από...
Page 102
φωλιά, χωρίς να κουνιέται, βγάζοντας έξω τα ΣΕΙΡΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ: για να χρησιμοποιήσετε το ενσωματωμένα καβαλέτα (εικ_b). Pliko P3 με δύο παιδιά (εικ_b), χρειάζεται αρχικά να φρενάρετε το καροτσάκι περιπάτου, στη συνέχεια 42• ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΛΑΤΗΣ: η πλάτη έχει ρυθμιζόμενο ύψος, τοποθετήστε το πιο μικρό παιδί στο κάθισμα και...
Pliko P3. Για να αποσυνδέσετε το πορτ-μπεμπέ PEG-PÉREGO S.p.A. από τα καροτσάκια περιπάτου, σπρώξτε πρώτα Η Peg-Pérego S.p.A. διαθέτει τη χειρολαβή (βρίσκεται στην αντίθετη πλευρά πιστοποίηση ISO 9001. Η της κουκούλας) στο πλάι, στη συνέχεια σπρώξτε πιστοποίηση παρέχει στους την προς τα πάνω και ταυτόχρονα σηκώστε το...
Page 107
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης...
Page 108
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc.
Need help?
Do you have a question about the Pliko P3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers