Page 3
SPARE PARTS LIST FBJ-710 REF NR DESCRIPTION FERM NR 407650 UPPER FLANGE 407651 LOWER FLANGE 407652 STOPPED PIN + NUT 005 + 006 407653 LOCKING KNOB COMPLETE 015 - 019 407655 ADJUSTING KNOB 407658 SPINDLE GEAR 407659 HANDLE 407660 PINION GEAR Fig.H...
Page 4
When working with the machine always hold the 14. Dust bag machine firmly with both hands and provide for a 15. Motor base secure stance. • Persons under 16 years of age are not permitted to operate this machine. Ferm Ferm...
Page 5
• The space between two grooves should be 10-15 changing the height. cm, this doesn’t concerns for smaller workpieces. Smaller workpieces don’t have to be marked. Ferm Ferm...
Page 6
Place the adjustment plate (5) on the angle stop (4). • Take care for setting the height, the groove for the The Ferm machines have been designed to operate over biscuit dowel must be in the middle of the workpiece. along period of time with a minimum of maintenance.
Page 7
| 230 V~ EN-55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 EN-55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Netzfrequenz | 50 Hz Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden Nennaufnahmeleistung | 710 W problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at i henhold til følgende direktiver: in accordance with the regulations.
Page 8
Verwenden Sie beim Anbringen eines Dette gælder dog ikke for mindre arbejdsemner, knopf (10) mithilfe der Skala (11) in die gewünschte Scheibenfräsers keine Unterlegscheiben oder som ikke skal markeres. Höhe. sonstigen Hilfsmittel, um den Sitz zu verbessern. Ferm Ferm...
Page 9
Nachdem in beiden Werkstücken eine Nut angebracht wodurch er von selbst in die Ausstellung • Hold altid maskinen med begge hænder, og sørg for worden ist, können sie miteinander verbunden werden. zurückspringt. sikker fodstilling under arbejdet. Ferm Ferm...
Page 10
Quality Department PRODUKTINFORMATION Fig. A Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um während FBJ-710 skyggefugefræser er velegnet til at fræse einer langen Zeit problemlos und mit minimaler skyggefuger til dyvelsamlinger i massivt træ, krydsfiner, Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die spånplader, fiberplader, plexiglas og kunstigt marmor.
Page 11
Bewaar Onbelast toerental | 11000 omw/min deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde LAMELLER TYNNERE ENN 16MM Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere Schijfdiameter | 100 mm documentatie bij de machine. Fig. I uten problemer med et minimum av vedlikehold.
Page 12
(9) los te maken en de knop voor gjelder ikke for mindre lameller – de trenger ikke å Probeer de motor nooit met de asvergrendeling te hoogte-instelling (10) met behulp van de schaal (11) merkes. stoppen. naar de gewenste hoogte te verdraaien. Ferm Ferm...
Page 13
1 Garantikort moet in het midden van het werkstuk komen. De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende SPESIELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke har Bij werkstukken die dunner zijn dan 16 mm is het niet lange tijd probleemloos te functioneren met een •...
Page 14
( SF ) TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw Jos leikkaussyvyys ei ole oikea, sitä voidaan säätää plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op seuraavasti: LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. •...
Page 15
Pieniä kappaleita Käännä sahanterää, kunnes terän yksi hammas on • Assurez-vous que la pièce à travailler est ei tarvitse merkitä. etuasennossa. correctement soutenue ou fixée. Gardez les mains éloignées de la surface à couper. Ferm Ferm...
Page 16
• Jos kiristysvipu on tiellä koneen käytössä, vedä kunnolla. Älä käytä terän sovittamiseen est correctement fermée avant de mettre la kiristysvipu ulos ja kiinnitä se toiseen kohtaan Pour les pièces dont l'épaisseur est inférieure à 16 mm, il supistusrenkaita tai sovittimia.
Page 17
Ramenez le bloc moteur (15) aussi loin que possible recyclage. Si vous allez changer de machines, apportez Kvalitetsbevakning en arrière. les machines usagées à votre distributeur Ferm local qui PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • Réglez la profondeur de coupe sur la position se chargera de les traiter de la manière la plus écologique...
Page 18
Håll maskinen med båda händer och sätt på Recambio de cables y enchufes El paquete incluye: en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm- maskinen. Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos, 1 Ensambladora con galleta återförsäljare.
Page 19
No utilice nunca el bloqueo del eje hasta que la posición sin modificar el ángulo de corte. maskinen på olika sätt. máquina se encuentre en funcionamiento. Dra ut kontakten från vägguttaget. • Para conectar la máquina deslice hacia delante el interruptor on/off. Ferm Ferm...
Page 20
8. Spännspak för vinkeljustering SERRADO DE HENDIDURAS Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar • Kontrollera att fräsbladet har monterats och fästs 9. Spännspak för höjdjustering •...
Page 21
No utilice jamás MOLATRICE AD ANGOLO RETTO • Posizionare l’altro pezzo sul perno. locale Ferm. Alla fine di questo manuale troverete uno materiales disolventes tales como gasolina, alcohol, • Fissare i pezzi e aspettare che la colla si asciughi.
Page 22
Si raccomanda di non utilizzare il blocco mandrino per forzare il montaggio della lama. • Spingere in avanti l’alloggiamento del motore e durante il funzionamento della macchina. • Applicare la macchina sul pezzo in lavorazione spegnere la macchina. soltanto quando la macchina è accesa. Ferm Ferm...
Need help?
Do you have a question about the FBJ-710P and is the answer not in the manual?
Questions and answers