Download Print this page

Wahl 4212-0470 Operating Instructions Manual page 2

Professional rechargeable clipper

Advertisement

es
pt
nl
ar
P R O F E S S I O N A L RECHARGEABLE CLIPPER
Instrucciones de uso
es
Componentes
A Cabezal de corte
B Interruptor de conexión/desconexión
C Indicador de control de carga
D Cargador con transformador
E Peine regulable 1, longitud de corte de 3 mm
F Peine regulable 2, longitud de corte de 6 mm
G Peine regulable 3, longitud de corte de 10 mm
H Peine regulable 4, longitud de corte de 13 mm
I Protector de cuchillas
J Cepillo de limpieza
K Aceite para cabezales de corte
L Peine
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evi-
tar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utili-
cen aparatos eléctricos:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
aparato
· Utilice la máquina de corte de pelo exclusivamente
para cortar cabello en humanos.
Utilice la esquiladora exclusivamente para cortar el
pelaje de animales.
· Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato.
Tenga en cuenta la tensión nominal especificada en el
aparato.
ATENCIÓN: El aparato debe estar siempre seco.
· No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato
eléctrico que se haya caído al agua. Desconecte
inmediatamente el enchufe de red.
· No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la
ducha.
· Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de
modo que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo).
Evite que los aparatos eléctricos entren en contacto
con agua u otros líquidos.
· Desconecte el enchufe de red inmediatamente después
de utilizar el aparato salvo cuando deba cargarse.
· Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red.
· Este aparato no está indicado para el uso por parte de
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los
conocimientos o experiencia necesarios para tal uso, a
menos que dichas personas sean supervisadas o hayan
sido instruidas en el uso del aparato por parte de una
persona que se hace responsable de su seguridad.
Mantenga a los niños alejados y controlados de forma
que no puedan jugar con el aparato.
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la
finalidad de uso descrita en las instrucciones de uso.
Deben utilizarse exclusivamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
· No utilice nunca el aparato con un cable eléctrico dañado.
· Limpieza y mantenimiento no serán realizadas por niños
sin supervisión.
· Si el cable de red se ha dañado deberá ser sustituido
por el fabricante, su servicio de asistencia técnica u
otro personal cualificado para evitar riesgos.
· No utilice el aparato en caso de que no funcione
debidamente, esté dañado o se haya caído al agua. En
tales casos, envíe el aparato a nuestro Departamento
de Atención al Cliente para su inspección y reparación.
Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por
personal técnico con formación electrotécnica.
· No sujete el aparato por el cable eléctrico ni utilice el
cable como si fuera el mango.
· Mantenga el aparato alejado de superficies calientes.
· No cargue ni guarde el aparato con el cable torcido o
aplastado.
· No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del
aparato.
· Utilice y almacene el aparato sólo en lugares secos.
· No utilice nunca el aparato en entornos en los que se
usen aerosoles (sprays) o en los que se haya liberado
oxígeno.
· Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si el
cabezal de corte está dañado.
· No utilice pilas desechables. Las baterías deben
cambiarse exclusivamente en el Departamento de
Atención al Cliente.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y
sistema de eliminación de parásitos. Cumple con las
disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE
sobre compatibilidad electromagnética y de la directiva
2006/95/CE sobre baja tensión.
Las pilas/baterías usadas no deben mezclarse con los residuos de la basura domésti-
ca. Deseche las pilas/baterías usadas sólo completamente descargadas y de acuerdo
con las disposiciones legales.
Carga de la batería
Antes de la primera puesta en servicio es necesario un tiempo de carga de 3 - 5 horas. Para
volver a cargar por completo la batería son necesarias 3 horas de carga.
El aparato se carga en el cargador. Cuando coloque el aparato en el cargador compruebe
que se asienta bien sobre los contactos de carga. Durante la carga se ilumina el indicador de
control de carga. Poco antes de finalizar la carga, el indicador de control de carga empieza a
parpadear y se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Nota: Si se conecta el aparato con la batería cargada al cargador, el indicador de control de
carga no se ilumina. No se trata de un fallo del aparato. No hay indicios de carga de la batería
porque ya está cargada.
Funcionamiento con batería
Encienda el aparato y vuelva a apagarlo después de utilizarlo con el interruptor de conexión/
desconexión (figs. 1a, 1b).
Con la batería completamente cargada, el aparato tiene una autonomía de 90 minutos.
Corte con peines regulables
En función del corte que se desee realizar, puede utilizarse el aparato con y sin peine regula-
ble. Se incluyen peines regulables con longitudes de corte de 3 mm, 6 mm, 10 mm y 13 mm.
Montaje y desmontaje del peine regulable
Coloque el peine regulable en el canto de corte del cabezal y presiónelo contra la carcasa
hasta que quede enclavado en el cabezal de corte (fig. 2a).
Para desmontar el peine regulable mueva el gancho en el sentido de la flecha (fig. 2b).
Limpieza y mantenimiento
Lubrique el cabezal de corte (fig. 3).
No sumerja el aparato en agua.
Después de cada uso desmonte el peine regulable (fig. 2b) y retire los restos de pelo de la
abertura de la carcasa y del cabezal de corte con el cepillo de limpieza (fig. 5). Para ello,
debe retirar el cabezal de corte (fig. 4a).
Los contactos de carga del aparato y del cargador deben mantenerse siempre limpios.
Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesario, ligeramente humede-
cido. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
El cabezal de corte puede limpiarse con el spray de limpieza ref. 4005-7051.
Recomendamos lubricar el cabezal de corte con regularidad para garantizar una óptima cali-
dad de corte durante mucho tiempo (fig. 3). Utilice el aceite especial para cabezales de corte,
n.º art. 0230-1070 (118 ml). Puede solicitar tanto el aceite para cabezales de corte como el
spray de limpieza a su proveedor habitual o a nuestro Departamento de Atención al Cliente.
En el caso de que, a pesar de limpiar y lubricar el cabezal de corte con regularidad, su capa-
cidad de corte disminuya después de un uso prolongado, éste deberá cambiarse.
Coloque el protector de cuchillas después del uso.
Guarde siempre el aparato con el protector de cuchillas colocado.
Cambio del cabezal de corte
Apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 1b).
Extraiga el cabezal de corte de la carcasa presionando en el sentido de la flecha (fig. 4a).
Introduzca el cabezal nuevo en la carcasa con el gancho en el alojamiento y presione hasta
que encaje (fig. 4b).
Eliminación de la batería
Las pilas/baterías usadas no deben mezclarse con los residuos de la basura doméstica.
Deseche las pilas/baterías usadas sólo completamente descargadas y de acuerdo con las
disposiciones legales.
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la Directiva euro-
pea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los puntos de recogida
y reciclaje municipales se harán cargo del aparato sin coste alguno. Descargar las baterías
antes de eliminarlas. Con una eliminación de residuos adecuada se protege el medio ambien-
te y se evitan posibles efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
· Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respetuosa con el medio
ambiente.
· Desenchufe la fuente de alimentación conmutada de la toma de corriente y conecte el
aparato para que la batería se descargue por completo.
· Deposite las baterías en un punto de recogida adecuado.
· Una vez retirada la batería, no vuelva a conectar el aparato a la red.
A
E
B
G
H
I
C
J
D
K
L
Instruções de utlização
pt
Designação das peças
A Conjunto de lâminas
B Interruptor de ligar e desligar
C Indicador do carregamento
D Estação de carregamento com transformador
E Pente encaixável 1, comprimento de corte 3 mm
F Pente encaixável 2, comprimento de corte 6 mm
G Pente encaixável 3, comprimento de corte 10 mm
H Pente encaixável 4, comprimento de corte 13 mm
I Protecção da lâmina
J Escova de limpeza
K Óleo para conjunto de lâminas
L Pente
Notas de segurança importantes
Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as se-
guintes indicações para evitar ferimentos e choques
eléctricos:
Antes da utilização do aparelho ler todas as
instruções!
· Utilizar máquinas para corte de cabelo exclusivamente
para cortar cabelo humano.
Utilizar máquinas de tosquia exclusivamente para
cortar pelos de animais.
· Apenas ligar o aparelho à tensão alternada. Observar
a tensão nominal indicada na placa de características.
AVISO: Mantenha o aparelho seco!
· Nunca tocar num aparelho eléctrico que tenha caído
dentro de água. Retirar de imediato a ficha de rede.
· Nunca utilizar aparelhos eléctricos na banheira ou no
duche.
· Sempre colocar ou arrumar aparelhos eléctricos de
modo de que não possam cair dentro da água (por ex.
lavatório). Evitar o contacto de aparelhos eléctricos
com a água ou outros líquidos.
· A não ser para carregar, retirar sempre a ficha de rede
logo a seguir à utilização.
· Antes de limpar o aparelho, retirar a ficha de rede.
· Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham
experiência e conhecimentos suficientes, excepto se
forem supervisionadas por uma pessoa ou se esta
pessoa as ensinar a utilizar o aparelho, sendo
responsável pela sua segurança. As crianças devem
ser supervisionadas de modo a garantir que não
brincam com o aparelho.
· Limpeza e manutenção não podem ser realizadas por
crianças sem a supervisão de um adulto.
· Utilizar o aparelho apenas para os fins descritos no
manual de utilização. Utilizar exclusivamente
acessórios recomendados pelo fabricante.
· Nunca utilizar o aparelho com um cabo eléctrico
danificado.
· Se o cabo de rede estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de clientes
ou de pessoas qualificadas, para evitar perigos.
· Não utilizar o aparelho quando não funciona
devidamente, está danificado ou tenha caído dentro de
água. Nestes casos enviar o aparelho para a inspecção
e reparação para o nosso centro de serviço. Os
aparelhos eléctricos só podem ser reparados por
técnicos com formação electrotécnica.
· Para transportar o aparelho, nunca segurá-lo no cabo
e não utilizar o cabo como pega.
· Manter o aparelho à distância de superfícies quentes.
· Não guardar ou carregar o aparelho com o cabo
torcido ou dobrado.
· Nunca inserir ou deixar cair objectos nas aberturas do
aparelho.
· Utilizar e guardar o aparelho apenas em lugares secos.
· Nunca utilizar o aparelho em zonas em que tenham
sido utilizados produtos aerossóis (sprays) ou onde
tenha sido libertado oxigénio.
· Para evitar lesões, nunca utilizar o aparelho enquanto
o conjunto de lâminas estiver danificado.
· Não utilizar pilhas não recarregáveis. Substituir os
acumuladores exclusivamente no centro de serviço.
· O aparelho está isolado e protegido contra
interferências. O aparelho está conforme a directiva de
compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE e
a directiva para equipamento eléctrico de baixa
tensão 2006/95/CEE.
As pilhas/acumuladores utilizados não pertencem ao lixo doméstico. Eliminar pilhas/acumula-
dores completamente descarregados conforme a legislação.
Carregar o acumulador
Antes da primeira utilização é necessário um tempo de carregamento de 3 - 5 horas. Depois
é necessário um tempo de carregamento de 3 horas para carregar completamente o acumu-
lador de novo.
O aparelho é carregado na estação de carregamento. Ter em atenção ao contacto de carre-
gamento ao colocar o aparelho na estação de carregamento. Durante o processo de carrega-
mento o indicador do carregamento está aceso. Pouco antes da finalização do carregamento
o indicador de controlo de carregamento começa a piscar e apaga quando a bateria estiver
completamente carregada.
Nota: Se o aparelho for ligado à estação de carregamento com a bateria carregada, o indica-
dor de controlo de carregamento não ascende. Este aparelho não tem defeito. A bateria ape-
nas não carrega porque se encontra carregada.
Funcionamento com bateria
Ligar o aparelho com o botão de ligar/desligar (fig. 1a) e desligar após utilização (fig. 1b).
Com a bateria carregada o aparelho pode ser utilizado até 90 minutos.
Cortar com pentes encaixáveis
Dependendo do corte de cabelo desejado o aparelho pode ser utilizado com ou sem pentes
encaixáveis. Fazem parte do volume de fornecimento os pentes encaixáveis para comprimen-
to de corte de 3 mm, 6 mm, 10 mm e 13 mm.
Colocar e retirar o pente encaixável
Colocar o pente encaixável na aresta da lâmina do conjunto de lâminas e pressioná-lo no
sentido do cárter ao conjunto de lâminas até encaixar (Fig. 2a).
Para retirar o pente encaixável deslocar o gancho em direcção da seta (fig. 2b).
Limpeza e manutenção
Lubrificar o conjunto de lâminas (Fig. 3).
Não mergulhar o aparelho na água!
Após cada utilização retirar o pente encaixável (Fig. 2b) e eliminar, com a escova de limpeza,
os restos dos cabelos da abertura do cárter e do conjunto de lâminas (Fig. 5). Para tal, retirar
o conjunto de lâminas (Fig. 4a).
Os contactos de carregamento no aparelho e na estação de carregamento têm de estar sem-
pre limpos.
Limpar o aparelho com um pano macio e eventualmente ligeiramente húmido. Não utilizar
dissolventes ou produtos de limpeza agressivos!
O conjunto de lâminas pode ser limpo com um spray higiénico nº de encomenda 4005-7051.
Para uma potência boa de corte e de longa duração é importante lubrificar o conjunto de cor-
te com frequência (Fig. 3). Para tal, utilizar o óleo do conjunto de lâminas, número para enco-
menda 0230-1070 (118 ml). O óleo do conjunto de lâminas e o spray de higiene estão à ven-
da no seu comerciante ou no nosso centro de serviço.
Caso, após um tempo de utilização longo e apesar da limpeza e lubrificação regular, a potên-
cia de corte diminuiu, o conjunto de lâminas deve ser substituído.
Após a utilização colocar a protecção da lâmina.
Guardar o aparelho apenas com a protecção da lâmina colocada.
Substituir o conjunto de lâminas
Desligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (Fig. 1b).
Para retirar o conjunto de lâminas pressionar a caixa em sentido da seta (fig.4a).
Colocar o conjunto de lâminas com o gancho no suporte do cárter e pressioná-lo no sentido
do cárter até encaixar (Fig. 4b).
Eliminar o acumulador
As pilhas/acumuladores utilizados não pertencem ao lixo doméstico. Eliminar pilhas/
acumuladores completamente descarregados conforme a legislação.
Eliminação países UE
O aparelho não deve ser considerado lixo doméstico. No âmbito da directiva da UE relativa-
mente à eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos, o aparelho é aceite gratuitamente
nos locais de recolha das comunidades ou em ecocentros. Descarregar os acumuladores an-
tes da eliminação! A eliminação correcta ajuda o meio ambiente e evita possíveis efeitos pre-
judiciais para o ser humano e para o meio ambiente.
Eliminação países fora da UE
· Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prejudique o ambiente.
· Retirar o transformador de ficha da tomada e ligar o aparelho de modo a que os
acumuladores fiquem completamente descarregados.
· Depositar os acumuladores num local de recolha adequado.
· Após retirar os acumuladores, o aparelho não pode voltar a ser ligado à rede!
1
b
a
F
3
5
Gebruiksaanwijzing
nl
Benaming van de onderdelen
A Snijkop
B Aan-/uitschakelaar
C Oplaadcontrole-indicator
D Laadstation met trafo
E Opzetkam 1, kniplengte 3 mm
F Opzetkam 2, kniplengte 6 mm
G Opzetkam 3, kniplengte 10 mm
H Opzetkam 4, kniplengte 13 mm
I Mesbescherming
J Reinigingsborstel
K Olie voor snijkop
L Kapperskam
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor
de eigen veiligheid de volgende maatregelen tegen let-
sel en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd:
Voor het gebruik van het apparaat moeten alle
aanwijzingen worden doorgelezen
· Gebruik de tondeuse uitsluitend voor het knippen van
haar bij mensen.
Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te
knippen en dieren te scheren.
· Sluit het apparaat alleen op wisselspanning aan. Let op
de aangegeven netspanning op het typeplaatje.
WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog!
· Een in het water gevallen elektrisch apparaat mag in
geen geval worden aangeraakt. Trek meteen de stekker
uit het stopcontact.
· Elektrische apparatuur mag nooit in bad of onder de
douche worden gebruikt.
· Elektrische apparatuur moet steeds zo worden
weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv.
wasbak) kan vallen. Vermijd het contact van elektrische
apparatuur met water en andere vloeistoffen.
· Behalve bij het opladen altijd meteen na het gebruik
de stekker uit het stopcontact trekken.
· Voor het reinigen van het apparaat moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
· Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij onder
toezicht staan van of aan hen instructies met
betrekking tot het gebruik van het apparaat zijn
gegeven door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. Zie erop toe dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
· Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel
waarvoor het bestemd is, dat wil zeggen voor het door
de fabrikant beoogde gebruiksdoel, zoals aangegeven in
de gebruiksaanwijzing. Gebruik uitsluitend de door de
fabrikant aanbevolen accessoires.
· Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer.
· Reiniging en onderhoud door kinderen mag alleen
gebeuren onder toezicht van een volwassene.
· Indien het netsnoer beschadigd is, moet het door de
fabrikant, zijn klantenservice of op vergelijkbare wijze
gekwalificeerde personen worden vervangen om
gevaarlijke situaties te vermijden.
· Gebruik het apparaat niet wanneer het niet correct
functioneert, wanneer het beschadigd is of wanneer het
in het water is gevallen. In dergelijke gevallen moet het
apparaat ter inspectie en reparatie naar ons Service
Center worden opgestuurd. Elektrische apparaten
mogen alleen door elektrotechnisch geschoolde
professionals gerepareerd worden.
· Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het
stroomsnoer worden vastgehouden en het snoer mag
niet als handvat worden gebruikt.
· Het apparaat moet verwijderd worden gehouden van
hete oppervlakken.
· Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt
snoer worden opgeladen of bewaard.
· Steek nooit voorwerpen in de openingen van het
apparaat en laat deze er evenmin invallen.
· Gebruik en bewaar het apparaat alleen in droge ruimten.
· Het apparaat mag nooit worden gebruikt in een
omgeving waar producten uit spuitbussen worden
gebruikt of waar zuurstof vrijkomt.
· Voorkom letsel: gebruik het apparaat nooit wanneer de
snijkop beschadigd is.
· Gebruik geen wegwerpbatterijen. Laat accu's
uitsluitend in het Service Center vervangen.
· Dit apparaat is geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat
voldoet aan de EU-richtlijn voor elektromagnetische
compatibiliteit 2004/108/EG en aan de
laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG.
Afgedankte batterijen/accu's horen niet thuis in het huisvuil. Ontlaad af te danken batterijen/
accu's volledig en verwijder ze overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Accu laden
Voor de eerste ingebruikname is een oplaadtijd van 3 - 5 uur vereist. Daarna is een oplaadtijd
van 3 uur noodzakelijk om de accu opnieuw volledig op te laden.
Het apparaat wordt op het laadstation opgeladen. Let op dat het apparaat goed op de laad-
contacten in het laadstation wordt geplaatst. Tijdens het opladen brandt de oplaadcontrole-in-
dicator. Vlak voor het einde van het opladen begint de oplaadcontrole-indicator te knipperen.
Hij gaat uit als de accu volledig is opgeladen.
Tip: Als het apparaat met een opgeladen accu op het laadstation wordt aangesloten, gaat de
oplaadcontrole-indicator niet branden. Dit betekent niet dat het apparaat defect is, maar de
accu kan niet worden opgeladen omdat hij al opgeladen is.
Accubedrijf
Gebruik de aan-/uitschakelaar (afb. 1a) om het apparaat in te schakelen en na het gebruik
weer uit te schakelen (afb. 1b).
Als de accu volledig is opgeladen, kan het apparaat max. 90 minuten gebruikt worden.
Knippen met opzetkammen
Afhankelijk van de gewenste coupe kan het apparaat met of zonder opzetkam worden toege-
past. Opzetkammen voor een kniplengte van 3 mm, 6 mm, 10 mm en 13 mm worden meege-
leverd.
Opzetkam aanbrengen / verwijderen
Breng de opzetkam aan de snijkant van de snijkop aan en druk hem in de richting van de be-
huizing op de snijkop totdat hij vast klikt (afb. 2a).
Schuif de haak in de richting van de pijl om de opzetkam te verwijderen (afb. 2b).
Reiniging en onderhoud
Smeer de snijkop (afb. 3).
Het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld!
Telkens na het gebruik moet de opzetkam worden verwijderd (afb. 2b) en met de reinigings-
borstel moeten de haarresten uit de opening van de behuizing en van de snijkop worden ver-
wijderd (afb. 5). Hiervoor de snijkop van de behuizing afnemen (afb. 4a).
Houd de oplaadcontacten van het apparaat en het laadstation altijd schoon.
Het apparaat mag slechts met een zachte, eventueel licht vochtige doek worden afgewreven.
Gebruik geen oplos- en schuurmiddelen!
De snijkop kan met hygiënespray bestelnr. 4005-7051 worden gereinigd.
Voor goed en langdurig knippen is het van belang de snijkop veelvuldig te oliën (afb. 3).
Gebruik hiervoor snijkopolie bestelnummer 0230-1070 (118 ml). Snijkopolie en hygiënespray
kunt u via uw dealer of ons Service Center bestellen.
Wanneer na langere gebruiksduur ondanks regelmatige reiniging en smering de knipcapacite-
it afneemt, moet de snijkop worden vervangen.
Breng na gebruik de mesbescherming weer aan.
Bewaar het apparaat alleen met aangebrachte mesbescherming.
Snijkop vervangen
Schakel met de aan-/uitschakelaar het apparaat uit (afb. 1b).
Druk de snijkop in de richting van de pijl van de behuizing af (afb. 4a).
Plaats de nieuwe snijkop met de haak in de opname in de behuizing en druk hem in de behui-
zing totdat hij vast klikt (afb. 4b).
Accuverwijdering
Lege batterijen/accu's horen niet thuis in het huisvuil. Verwijder volledig ontladen batte-
rijen/accu's overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Afdanken EU-landen
Dank het apparaat niet via het huisvuil af. In het kader van de EU-richtlijn over het afdanken
van elektrische en elektronische apparatuur kan het apparaat kosteloos bij de desbetreffende
gemeentelijke inzamelpunten worden ingeleverd. Accu's ontladen voordat ze worden afge-
dankt! Afdanken volgens de voorschriften spaart het milieu en voorkomt mogelijke schadelijke
gevolgen voor mens en milieu.
Afdanken in andere dan EU-landen
· Het apparaat moet aan het einde van zijn levensduur langs milieuvriendelijke weg worden
opgeruimd.
· Trek de adapter uit het stopcontact en schakel het apparaat in, zodat de accu's volledig
worden ontladen.
2
b
a
4
a
b
ar

Advertisement

loading