Download Print this page

Master BMH 40-XES Translation Of The Original Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

0702 653 X - Titelseiten Seite 1 Montag, 12. Juli 2010 1:39 13
BMH 40-XES
MH 5-XES
Originalbetriebsanleitung
BMH 40-XES
Translation of the Original Instructions
Traduzione delle istruzioni originali
Traduction de la notice originale
Traducción del manual original
Tradução das instruções de serviço originais
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Oversettelse av original driftsinstruks
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisning i original
Μετάφραση των πρωτ τυπων οδηγιών χειρισμού
Orijinal iμletim talimat∂ tercümesi
TΔumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Pfieklad originálního návodu k provozu
Preklad originálneho Návodu na pouÏívanie
Traducerea instrucøiunilor de exploatare
originale
Prevod originalnega navodila za obratovanje
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
Lietošanas pamācības ori ināla tulkojums
Перевод оригинального руководства по
эксплуатации
MH 5-XES

Advertisement

loading

Summary of Contents for Master BMH 40-XES

  • Page 1 0702 653 X - Titelseiten Seite 1 Montag, 12. Juli 2010 1:39 13 BMH 40-XES MH 5-XES Originalbetriebsanleitung BMH 40-XES Translation of the Original Instructions Traduzione delle istruzioni originali Traduction de la notice originale Traducción del manual original Tradução das instruções de serviço originais...
  • Page 2 0702 653 X.book Seite 2 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 ......5… ......10… 14 ......15… 19 ......20… 24 ......25… 29 ......30… 34 ......34… 39 ......40… 44 ......45… 49 ......50… 54 ......
  • Page 3 0702 653 X.book Seite 3 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 BMH 40-XES...
  • Page 4 0702 653 X - Bildseite 2 Seite 4 Montag, 12. Juli 2010 1:40 13 MH 5-XES...
  • Page 5 0702 653 X.book Seite 5 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Sicherheitshinweise für Hämmer Lesen Sie alle Sicherheitshin- sellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen WARNUNG weise und Anweisungen. Ver- kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- Beschädigung einer Gasleitung kann zur weise und Anweisungen können elektrischen Explosion führen.
  • Page 6 Rändelmutter 12 wieder fest. Gebrauch Stellen Sie mit dem Tiefenanschlag 13 die Bohrtiefe ein. BMH 40-XES: Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein sowie Drücken Sie dazu die Taste für die Tiefenanschlag- verstellung 10, stellen Sie die gewünschte Bohrtiefe für leichte Meißelarbeiten.
  • Page 7 Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs drücken Schlag-/Drehstopp-Schalter 4 in die gewünschte Stel- lung bringen: Sie den Ein-/Ausschalter 6. Bohren/Hammerbohren (BMH 40-XES) Zum Arretieren des Ein-/Ausschalters 6 halten Sie diesen gedrückt und schieben zusätzlich den Arre- tierknopf 7. Die Arretierung kann nur im Meißelbe- trieb verwendet werden.
  • Page 8 Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüf- tende Vibrationen. verfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von Der Softgriff erhöht die Abrutschsicherheit und sorgt einem Würth master-Service ausführen zu lassen. In dadurch für bessere Griffigkeit und Handlichkeit des Deutschland erreichen Sie den Würth master-Ser- Elektrowerkzeuges.
  • Page 9 Vibrationsinformation Konformitätserklärung Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- ses Produkt mit den folgenden Normen überein- BMH 40-XES MH 5-XES stimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der 93 dB (A) 95 dB (A) (Schalldruckpegel) Richtlinien 2006/42/EG, 2000/14/EG.
  • Page 10: Intended Use

    Use only original Würth accessories. For further notes on safety refer to the enclosed sheet. Machine Elements Intended Use BMH 40-XES: The machine is intended for hammer 1 Dust protection cap drilling in concrete, brick and stone as well as for 2 Locking sleeve chiselling.
  • Page 11 12 and then pull out the hexagon bolt upward. Pull off the auxiliary handle 11 to the side and turn Rotary Hammer BMH 40-XES around the remaining clamping element by 180°. Demolition Ham- Mount the auxiliary handle 11 in reverse order.
  • Page 12 (Disengagement torque of the clutch: 40 Nm and 80 Nm) Switching the Torque Because of the forces that occur, always hold the (BMH 40-XES) power tool firmly with both hands and provide for Actuate the torque selector switch 8 only a secure stance.
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    For safe and proper working, always keep the ice agent for Würth pessure air and power tools. machine and the ventilation slots clean. The power tool must be serviced by a Würth master Service after 150 operating hours. Noise/Vibration Information...
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    0702 653 X.book Seite 14 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: Main- tain the power tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards...
  • Page 15 0702 653 X.book Seite 15 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Indicazioni di sicurezza per martelli Leggere tutte le avvertenze Al fine di rilevare linee di alimentazione di pericolo e le istruzioni nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di operative. In caso di mancato rispetto delle avver- ricerca oppure rivolgersi alla locale società...
  • Page 16: Dati Tecnici

    Uso conforme alle norme stata liberamente e regolata in modo da permettere di prendere una posizione di lavoro di assoluta BMH 40-XES: La macchina è idonea per forature maneggevolezza. battenti nel calcestruzzo, in mattoni ed in roccia Durante questa operazione il nastro tensore 3 naturale e così...
  • Page 17 Per lo spegnimento dell’elettroutensile premere di Interruttore di arresto nuovo l’interruttore di avvio/arresto 6. rotazione-percussione BMH 40-XES: Per la messa in funzione dell’elettroutensile premere L’interruttore di arresto rotazione-percussione 4 l’interruttore di avvio/arresto 6. può essere azionato soltanto quando la mac- china è...
  • Page 18 Lo scalpello può essere impostato su 18 diverse posi- Dopo 150 ore l’elettroutensile deve essere sottopo- zioni di arresto. In questo modo è possibile determi- sto a manutenzione da parte del Würth master-Ser- nare con facilità la posizione di lavoro migliore. vice.
  • Page 19: Dichiarazione Di Conformit

    Valori misurati conformemente alla norma accessori, tenere calde le mani, organizzazione dei 2000/14/EG. cicli di lavorazione. BMH 40-XES MH 5-XES (solitamente di pres- Dichiarazione di sione acustica) 93 dB (A) 95 dB (A) conformità (solitamente di pres- sione acustica-Preci- Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo...
  • Page 20 0702 653 X.book Seite 20 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Avertissements de sécurité pour les marteaux Lire tous les avertisse- Utiliser des détecteurs appropriés afin de WARNUNG AVERTISSEMENT ments de sécurité et toutes déceler des conduites cachées ou consulter les les instructions.
  • Page 21 Restrictions d’utilisation moleté 12 vers la droite. La butée de profondeur 13 permet de régler la pro- BMH 40-XES: L’appareil est conçu pour des travaux fondeur de perçage. de perçage en frappe dans le béton, la brique et la Appuyer à cet effet la touche de réglage de la butée pierre ainsi que pour des travaux de burinage.
  • Page 22 Pour arrêter l’outil électrique, appuyez à nouveau Stop de rotation/de frappe sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6. BMH 40-XES: Le stop de rotation /de frappe 4 ne doit être Pour la mise en service de l’outil électrique, actionné que lorsque l’appareil se trouve à...
  • Page 23 Positionner le stop de rotation /de frappe 4 sur L’outil électrique doit être entretenu au bout de 150 « Modification de la position du burin ». heures par le master-Service Würth. Tourner le porte-outil dans la position de burin désirée. Affichage service Faire encliqueter le stop de rotation /de frappe 4 La LED jaune s’allume lorsque les balais-charbons...
  • Page 24 Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne 2000/14/EG. Déclaration de conformité BMH 40-XES MH 5-XES Nous déclarons sous notre propre responsabilité niveau de pression que ce produit est en conformité avec les normes ou...
  • Page 25 0702 653 X.book Seite 25 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Instrucciones de seguridad para martillos íntegramente estas Utilice unos aparatos de exploración adecua- ADVERTENCIA advertencias de peligro e dos para detectar posibles tuberías de agua y instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello compañía local que le abastece con energía.
  • Page 26 Utilización reglamentaria ñadura adicional no se salga de la ranura. A continuación, vuelva a apretar firmemente la BMH 40-XES: El aparato ha sido proyectado para empuñadura girando a derechas la tuerca mole- taladrar con percusión hormigón, ladrillo, piedra, y teada 12.
  • Page 27 Para desconectar la herramienta eléctrica vuelva a presionar interruptor conexión/desco- nexión 6. Mando desactivador de BMH 40-XES: percusión y giro Para conectar la herramienta eléctrica presione el interruptor de conexión/desconexión 6. El mando desactivador de percusión y giro 4 sólo debe accionarse estando la máquina dete- Para retener el interruptor de conexión/desco-...
  • Page 28 Transcurridas 150 horas la herramienta eléctrica a “Modificar posición para cincelar”. deberá ser mantenida por un servicio técnico Würth Girar el portaútiles a la posición para cincelar master. deseada. Enclavar el mando desactivador de percusión y Indicador de servicio giro 4 en la posición “Cincelar”. El portaútiles El LED amarillo se enciende si el nivel de desgaste de queda enclavado en esa posición.
  • Page 29 2000/14/EG. por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléc- BMH 40-XES MH 5-XES trica y de los útiles, conservar calientes las manos, (Nivel de presión de organización de las secuencias de trabajo.
  • Page 30 0702 653 X.book Seite 30 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Indicações de segurança para martelos Devem ser lidas todas as indi- Utilizar detectores apropriados, para encon- cações de advertência e todas trar cabos escondidos, ou consulte a compa- as instruções. O desrespeito das advertências e nhia eléctrica local.
  • Page 31 A continuación, vuelva a apretar firmemente la empuñadura girando a derechas la tuerca molete- BMH 40-XES: O aparelho é determinado para per- ada 12. furar com percussão em betão, tijolos e pedras, A profundidade de perfuração pode ser regulada assim como para trabalhos de cinzelamento.
  • Page 32 Seleccione la frecuencia de percusión/revoluciones presionar el interruptor de conexión/descone- de acuerdo al material a trabajar con la rueda de xión 6. ajuste 9. BMH 40-XES: Para conectar la herramienta eléctrica presione el Interruptor de interrupção interruptor de conexión/desconexión 6. de percussão Para retener el interruptor de conexión/descone-...
  • Page 33 Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos proces- mienta eléctrica. sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por um serviço pós-venda Würth master. Aspiração de pó No caso de questões e encomenda de peças sobres- salentes, deverá impreterivelmente indicar o número –...
  • Page 34 Como medidas de segurança adicionais para a Valores de medida de acordo com 2000/14/EG. protecção do operador contra o efeito das vibra- BMH 40-XES MH 5-XES ções, deveria determinar por exemplo: Manutenção (nível de pressão de ferramentas eléctricas e de ferramentas de traba- acústica)
  • Page 35 0702 653 X.book Seite 35 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Veiligheidsvoorschriften voor hamers Lees alle veiligheidswaar- gie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektri- schuwingen en alle voor- sche leidingen kan tot brand of een elektrische schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften schok leiden.
  • Page 36 Gebruik volgens bestemming onderen wijzen. Druk daarvoor op de knop voor de diepteaanslag- BMH 40-XES: De machine is bestemd voor hamer- verstelling 10, stel de gewenste boordiepte X in en boorwerkzaamheden in beton, baksteen en steen en laat de knop weer los.
  • Page 37 6 in. Slagstop/draaistop- Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen, schakelaar drukt u de aan/uit-schakelaar 6 opnieuw in. BMH 40-XES: slagstop/draaistop-schakelaar 4 alleen worden bediend wanneer de machine Als u het elektrische gereedschap in gebruik wilt stilstaat.
  • Page 38 Trillingsdemping Mocht het gereedschap ondanks zorgvuldige fabri- cage- en testmethoden toch defect raken, dient de De geïntegreerde trillingsdemping vermindert optre- reparatie door een Würth Master-Service te worden dende trillingen. uitgevoerd. De zachte greep vergroot de stroefheid en zorgt Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
  • Page 39 Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG. den, organisatie van het arbeidsproces. BMH 40-XES MH 5-XES (Geluidsdrukniveau) 93 dB (A) 95 dB (A) Conformiteitsverklaring (Geluidsdrukniveau- Meetonnauwkeurigheid)
  • Page 40 3 Spændebånd 4 Funktionskontakt Beregnet anvendelse 5 Vibrationsdæmpning 6 Start-stop-kontakt BMH 40-XES: Maskinen er beregnet til hammerbo- ring i beton, teglsten og sten samt til mejselarbejde. 7 Låseknap start-stop-kontakt MH 5-XES: El-værktøjet er beregnet til mejselarbejde 8 Drejningsmomentomskifter i beton, tegl, sten og asfalt.
  • Page 41 Tekniske data møtrikken 12 helt af og træk herefter sekskantskruen ud opadtil. Træk ekstrahåndtaget 11 af i siden og sving den tiloversblivende spændedel 180°. Montér Borehammer BMH 40-XES ekstrahåndtaget 11 i omvendt rækkefølge. Slaghammer MH 5-XES Artikelnummer 0702 553 X 0702 563 X Udskiftning af værktøj...
  • Page 42 El-værktøjet slukkes ved at trykke på start-stop-kon- position: takten 6, slip den derpå igen Borearbejde/Hammerboring (BMH 40-XES) Blød opstart Den bløde opstart begrænser omdrejningstallet, når el-værktøjet tændes, og styrer det herefter op i fart, hvilket f.eks. forhindrer en rykagtig start, når boret Skift mejselstilling sættes i et eksisterende hul.
  • Page 43 Reklamationer kan kun anerkendes, hvis du sender aggregatet uadskilt til et Würth center, din Würth Maskine og ventilationshuller skal altid holdes kontaktperson eller Würth Master Service, der har rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. kendskab til trykluft- og el-værktøj.
  • Page 44 Støj-/vibrationsinformation Overensstemmelses- erklæring Måleværdier beregnes iht 2000/14/EG. Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- BMH 40-XES MH 5-XES dukt er i overensstemmelse med følgende standarder (Lydtrykniveau) 93 dB (A) 95 dB (A) eller normative dokumenter: EN 60745 i henhold til...
  • Page 45 2 Låsehylse 3 Spennbånd Formålsmessig bruk 4 Bryter for programvalg 5 Vibrasjonsdemping BMH 40-XES: Maskinen er beregnet til hammerbo- 6 På-/av-bryter ring i betong, murstein og stein samt til meisling. 7 Låseknapp på-/av-bryter MH 5-XES: Elektroverktøyet er beregnet til meisling i 8 Dreiemomentsvelger betong, murstein, stein og asfalt.
  • Page 46 0702 653 X.book Seite 46 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Tekniske data Utskifting av verktøy Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må Borhammer BMH 40-XES støpselet trekkes ut av stikkkontakten. Slaghammer MH 5-XES Med verktøyfestet SDS-max kan du skifte innsats-...
  • Page 47 0702 653 X.book Seite 47 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Omkopling av dreiemomentet Overbelastningskobling (BMH 40-XES) Hvis innsatsverktøyet er innklemt eller sitter Utløs dreiemomentsvelgeren kun i stillstand fast avbrytes drivkraften mellom det og bore- og når innsatsverktøyet er fritt.
  • Page 48 å blinke når det er oppstått en feil Måleverdier funnet i samsvar med 2000/14/EG. på elektroverktøyet eller børstene er helt nedslitt. BMH 40-XES MH 5-XES Reklamasjoner kan kun aksepteres hvis apparatet leveres inn i sammenbygd tilstand til en Würth-filial, (Lydtrykknivå)
  • Page 49 0702 653 X.book Seite 49 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.
  • Page 50: Fin

    3 Spannband 4 Toimintamuodon valitsin Määräyksenmukainen käyttö 5 Tärinänvaimennus 6 Käynnistyskytkin BMH 40-XES: Laite on tarkoitettu iskuporaukseen 7 Lukituspainike/käynnistyskytkin betoniin, tiileen ja kiveen sekä talttaustöihin. 8 Vääntömomentin vaihtokytkin MH 5-XES: Sähkötyökalu on tarkoitettu talttaustyö- 9 Iskuluvun asetuksen/kierrosluvun asetuksen hön betoniin, tiileen, kiveen ja asfalttiin.
  • Page 51 0702 653 X.book Seite 51 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Tekniset tiedot Työkalunvaihto Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia Poravasara BMH 40-XES sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Iskuvasara MH 5-XES SDS-max-työkalunpitimellä voit yksinkertaisesti ja Tuotenumero 0702 553 X 0702 563 X kätevästi vaihtaa vaihtotyökalun ilman lisätyökaluja.
  • Page 52 0702 653 X.book Seite 52 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Vääntömomentin vaihtokytkentä Ylikuormituskytkin (BMH 40-XES) Jos vaihtotyökalu jää puristukseen tai juuttuu Käytä vääntömomentin vaihtokytkintä aino- kiinni, katkeaa karan käyttövoima. astaan laitteen ollessa pysähdyksissä ja vaihto- työkalun vapaana. (Kytkimen irrotusmomentti: 40 Nm ja 80 Nm) Pieni vääntömomentti:...
  • Page 53 Punainen LED alkaa vilkkua, jos sähkötyökalussa on häiriö tai har- Mittausarvot määritetty 2000/14/EG mukaan. jat ovat kuluneet loppuun. BMH 40-XES MH 5-XES Jos laitteeseen huolellisesta valmistus- ja testausme- netelmästä huolimatta joskus tulisi vika, tulee korja- (Äänen painetaso)
  • Page 54 0702 653 X.book Seite 54 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sam- mutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä saattaa selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrää...
  • Page 55 3 Spännband Ändamålsenlig användning 4 Funktionsomkopplare 5 Vibrationsdämpning BMH 40-XES: Maskinen är avsedd för hammarborr- 6 Strömställare Till/Från ning i betong, tegel och sten samt för bilning. 7 Låsknapp för strömställaren Till/Från MH 5-XES: Elverktyget är avsett för mejsling i 8 Vridmomentsomkopplare betong, tegel, sten och asfalt.
  • Page 56 0702 653 X.book Seite 56 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Tekniska data Verktygsbyte Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten Borrhammare BMH 40-XES utförs på elverktyget. Slaghammare MH 5-XES Med verktygsfästet SDS-max kan insatsverktyget Artikelnummer 0702 553 X 0702 563 X bytas enkelt och smidigt utan extra verktyg.
  • Page 57 0702 653 X.book Seite 57 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Omkoppling av vridmomentet Överlastkoppling (BMH 40-XES) Om insatsverktyget kommer i kläm eller hakar Aktivera vridmomentsomkopplaren endast fast kopplas borrspindelns drivning från. när elverktyget står stilla och insatsverktyget är fritt.
  • Page 58 2000/14/EG. Håll maskinen och ventilationsöppningarna rena BMH 40-XES MH 5-XES för bra och säkert arbete. (Ljudtrycksnivå) 93 dB (A) 95 dB (A) Elverktyget skall efter 150 drifttimmar underhållas (Ljudtrycksnivå- hos en Würth masterservice.
  • Page 59 0702 653 X.book Seite 59 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande normer och harmoniserade standarder: EN 60745 enligt bestäm- melserna i direktiven 2006/42/EG, 2000/14/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: Adolf Würth GmbH &...
  • Page 60 0702 653 X.book Seite 60 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα Διαβάστε λες τις Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές προειδοποιητικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχ ν μη υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή να προειδοποιητικών...
  • Page 61 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμ Λύστε τη λαβή γυρίζοντας προς τα αριστερά το παξιμάδι με αυλακωτή κεφαλή 12. BMH 40-XES: Το μηχάνημα προορίζεται για Η πρ σθετη λαβή 11 μπορεί να ρυθμιστεί σε τρύπημα με κρούση σε σκυρ δεμα, τούβλα...
  • Page 62 θέση: Για να θέσετε εκτ ς λειτουργίας το Διάνοιξη οπών/Διάτρηση με ηλεκτρικ εργαλείο πατήστε και ακολούθως κρούση (BMH 40-XES) αφήστε ελεύθερο το διακ πτη ON/OFF 6. Ομαλή εκκίνηση Η ομαλή εκκίνηση περιορίζει τον αριθμ στροφών κατά την εκκίνηση και ακολούθως...
  • Page 63 αερισμού πάντα καθαρές. Γυρίστε το διακ πτη αναστολής κρούσεων / περιστροφής 4 στη θέση «Αλλαγή θέσης του Μετά απ 150 ώρες το ηλεκτρικ εργαλείο καλεμιού». πρέπει να συντηρηθεί απ το master-Service της Würth. Περιστρέψτε την υποδοχή εργαλείου στην επιθυμητή θέση. Ένδειξη Service Αφήστε...
  • Page 64 οπωσδήποτε τον αριθμ προϊ ντος (τον Εξακρίβωση των τιμών μέτρησης σύμφωνα κωδικ αριθμ ) που αναγράφεται στην με 2000/14/EG. πινακίδα κατασκευαστή. BMH 40-XES MH 5-XES Μπορείτε να καλέσετε τον επίκαιρο ( τάθμη κατάλογο ανταλακτικών γι’ αυτ το μηχάνημα ηχητικής πίεσης)
  • Page 65 0702 653 X.book Seite 65 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Η αναφερ μενη στάθμη κραδασμών ισχύει για τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. ταν, μως, το ηλεκτρικ εργαλείο χρησιμοποιηθεί με εργαλεία και παρελκ μενα που δεν ποροβλέπονται γι' αυτ ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς η στάθμη...
  • Page 66 0702 653 X.book Seite 66 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Güvenliπiniz ∑çin Bütün güvenlik uyar∂lar∂n∂ ve tali- Görünmeyen ikmal hatlar∂n∂ tespit etmek UYARI mat hükümlerini okuyun. Güven- üzere uygun tarama cihazlar∂ kullan∂n lik uyar∂lar∂na ve talimat hükümlerine uyul- veya mahalli ikmal μirketlerinden yard∂m mad∂π∂...
  • Page 67 Bunu yapmak için derinlik mesnedi ayar Usulüne uygun kullan∂m düπmesine 10 bas∂n, istediπiniz delik derinliπini X ayarlay∂n ve düπmeyi tekrar b∂rak∂n. BMH 40-XES: Bu alet, beton, tuπla ve taμ Derinlik mesnedinin 13 iμaretli taraf∂ aμaπ∂ malzemede darbeli delme iμleri için geliμtirilmiμ göstermelidir.
  • Page 68 μalterine 6 bas∂n. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama Delme/Darbeli delme μalterine 6 yeniden bas∂n. (BMH 40-XES) BMH 40-XES: Elektrikli el aletini iμletmeye almak için açma/kapama μalterine 6 bas∂n. Açma/kapama μalterini 6 kilitlemek için μalteri bas∂l∂ tutun ve kilitleme düπmesini 7 itin. Kilitleme Keskileme pozisyonunun iμlevi sadece keskileme iμletiminde kullan∂labilir.
  • Page 69 Würth müμteri servisine teslim Bu elektrikli el aleti her 150 iμletim saatinden edildiπi takdirde kabul edilir. sonra Würth master servisinde bak∂ma gönderilmelidir. Servis göstergesi Kömür f∂rçalar aμ∂nmak üzereyken sar∂ LED yanar. Daha sonraki 8 iμletim saatinden sonra f∂rçalar tam olarak aμ∂n∂r ve motor otomatik olarak...
  • Page 70 Tek sorumlu olarak, bu ürünün aμaπ∂daki standartlara veya standart belgelerine uygun Ölçüm deπerleri 2000/14/EG’e göre olduπunu beyan ederiz: 2006/42/AT, belirlenmektedir. 2000/14/ATyönetmeliπi hükümleri uyar∂nca BMH 40-XES MH 5-XES EN (Avrupa standartlar∂) EN 60745. (Ses bas∂nc∂ seviyesi) 93 dB (A) 95 dB (A) Teknik belgelerin bulunduπunu beyan ederiz:...
  • Page 71 0702 653 X.book Seite 71 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Wskazówki dotyczåce bezpieczeμstwa pracy z mΔotami Nale†y przeczytaç Nale†y u†ywaç odpowiednich przyrzàdów wszystkie wskazówki i poszukiwawczych w celu lokalizacji przepisy. B¬∑dy w przestrzeganiu poni†szych ukrytych przewodów zasilajåcych lub wskazówek mogà spowodowaç pora†enie poprosiç...
  • Page 72 12. przeznaczeniem Za pomocå zderzaka gΔ™boko∂ci wiercenia 13 mo†na wst™pnie ustawiç odpowiedniå †ådanå BMH 40-XES: Urzådzenie przeznaczone jest do gΔ™boko∂ç wiercenia. kucia w betonie, cegle i kamieniu jak równie† do W tym celu nale†y wcisnåç ogranicznik dΔutowania.
  • Page 73 7. Blokad∑ mo†na stosowaç tylko w trybie Wiercenie/Kucie (BMH 40-XES) „dΔutowanie“. W razie uruchomienia blokady w trybie „wiercenie“, elektronarz∑dzie wyΔåczy si∑ ze wzgl∑du na bezpieczeμstwo w sposøb automatyczny.
  • Page 74 PowstaΔe uszkodzenia b∑då usuni∑te poprzez dostaw∑ urzådzenia Elektronarz∑dzie nale†y oddaç do konserwacji po zamiennego lub napraw∑. 150 godzinach. Konserwacji powinien dokonaç jeden z punktøw serwisowych (master-service) Uszkodzenia, ktøre wynikajå z naturalnego firmy Würth. zu†ycia, przeciå†enia lub niewΔa∂ciwej obsΔugi, nie så obj∑te r∑kojmiå.
  • Page 75 Warto∂ci pomiarowe wyznaczone zgodnie z trzeba wziåç pod uwag∑ tak†e okresy, gdy 2000/14/EG. urzådzenie jest wyΔåczone, lub gdy jest BMH 40-XES MH 5-XES wprawdzie wΔåczone, ale nie jest u†ywane do (poziom ci∂nienia pracy. W ten sposøb Δåczna (obliczana na peΔny...
  • Page 76 0702 653 X.book Seite 76 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Biztonsági elœírások a kalapácsok számára Olvassa el az összes A rejtett vezetékek felkutatásához biztonsági használjon alkalmas fémkeresœ készüléket, figyelmeztetést és elœírást. A következœkben vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat leírt elœírások betartásának elmulasztása tanácsát.
  • Page 77 A furatmélységet a 13 mélységbeállító ütközœ Rendeltetésszeræ használat segítségével lehet beállítani. Ehhez nyomja meg a 10 mélységbeállító ütközœ BMH 40-XES: A berendezés betonban, beállítási gombot, állítsa be a kívánt X téglafalban és kœben végzett ütvefúrásra és furatmélységet, majd ismét engedje el a.
  • Page 78 Állítsa be a 4 ütés-/forgás-kikapcsolót a kívánt A 6 be-/kikapcsoló reteszeléséhez tartsa azt állásba: benyomva és tolja el ezzel egyidejæleg a 7 reteszelœ gombot. A reteszelést csak Fúrás/Ütvefúrás (BMH 40-XES) vésés-üzemmódban lehet használni. Ha fúrás-üzemmódban aktiválják a reteszelést, az elektromos kéziszerszám biztonsági meggondolásokból önmæködœen kikapcsol A vésœállás megváltoztatása...
  • Page 79 Ha a készülék a gondos gyártási és ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, Alkalmazási tanácsok akkor a javítással csak egy Würth master-vevœszolgálatot szabad megbízni. Rezgéscsillapító Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar A készülékbe beépített rezgéscsillapító csökkenti megrendelni, okvetlenül adja meg a készülék a munka közben fellépœ...
  • Page 80 A mért értékek az 2000/14/EG szabványnak kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van megfelelœen kerültek meghatározásra. ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen BMH 40-XES MH 5-XES használatra. Ez az egész munkaidœre vonatkozó rezgési terhelést lényeges mértékben (Hangnyomás-szint) 93 dB (A) 95 dB (A) csökkentheti.
  • Page 81 0702 653 X.book Seite 81 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Bezpeãnostní upozornûní pro kladiva âtûte v‰echna varovná PouÏijte vhodné detekãní pfiístroje na upozornûní a pokyny. vyhledání skryt˘ch rozvodn˘ch vedení Zanedbání pfii dodrÏování varovn˘ch nebo kontaktujte místní dodavatelskou upozornûní a pokynÛ mohou mít za následek spoleãnost.
  • Page 82 K tomu stlaãte tlaãítko pfiestavení hloubkového PouÏití dorazu 10, nastavte poÏadovanou hloubku vrtání X a tlaãítko opût uvolnûte. BMH 40-XES: Stroj je urãen k pfiíklepovému R˘hování na hloubkovém dorazu 13 musí vrtání do betonu, cihel a kamene a taktéÏ k ukazovat smûrem dolÛ.
  • Page 83 MH 5-XES: Pfiepínaã funkcí 4 dejte do poÏadované polohy: Pro uvedení elektronáfiadí do provozu stlaãte Vrtání/Pfiíklepové vrtání spínaã 6. (BMH 40-XES) Pro vypnutí elektronáfiadí stlaãte opûtovnû spínaã 6. BMH 40-XES: Pro uvedení elektronáfiadí do provozu stlaãte spínaã 6.
  • Page 84 ãistotû. ze záruky vylouãeny. Na elektronáfiadí se musí po 150 hodinách Reklamace mohou b˘t uznány pouze tehdy, provést údrÏba v master servisu Würth. pokud pfiedáte nerozebran˘ stroj zastoupení firmy Würth, Va‰emu obchodnímu zástupci Servisní ukazatel Würth nebo servisnímu stfiedisku...
  • Page 85 úãinky vibrací jako napfi.: údrÏba elektronáfiadí a nasazovacích nástrojÛ, Mûfiené hodnoty byly zji‰tûny v souladu s udrÏování tepl˘ch rukou, organizace pracovních 2000/14/EG. procesÛ. BMH 40-XES MH 5-XES (Hladina Prohlá‰ení o akustického tlaku) 93 dB (A) 95 dB (A) shodnosti provedení...
  • Page 86 0702 653 X.book Seite 86 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Bezpeãnostné pokyny pre kladivá Preãítajte si v‰etky PouÏívajte vhodné prístroje na V˘straÏné upozornenia a vyhºadávanie skryt˘ch elektrick˘m bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie vedení a potrubí, aby ste ich nenav‡tali, dodrÏiavania V˘straÏn˘ch upozornení a alebo sa obráÈte na miestne energetické...
  • Page 87 Správne pouÏívanie náradia matice 12 doprava opäÈ dobre utiahnite. HÍbkov˘m dorazom 13 sa dá nastaviÈ potrebná BMH 40-XES: Náradie je urãené na v⁄tanie s hæbka vrtu. príklepom do tehly, betónu a kameÀa ako aj na Na tento úãel stlaãte tlaãidlo na nastavenie v⁄tanie bez príklepu do dreva, kovov, keramiky a...
  • Page 88 6. zodpovedala obrábanému materiálu. Na vypnutie ruãného elektrického náradia stlaãte znova vypínaã 6. Prepínaã pracovn˘ch reÏimov BMH 40-XES: Prepínaãom pracovn˘ch reÏimov 4 Na zapnutie ruãného elektrického náradia manipulujte len vtedy, keì náradie nie je v stlaãte vypínaã 6.
  • Page 89 Vzniknuté po‰kodenia budú odstránené pracovaÈ správne a bezpeãne. náhradnou dodávkou alebo opravou. Toto ruãné elektrické náradie je potrebné po 150 Po‰kodenia, ktoré boli spôsobené prirodzen˘m prevádzkov˘ch hodinách zveriÈ na údrÏbu opotrebovaním, preÈaÏovaním alebo autorizovanému servisu Würth master-Service. neodbornou manipuláciou, sú zo záruky vylúãené.
  • Page 90 Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred Hodnoty namerané v súlade s 2000/14/EG. úãinkami zaÈaÏenia vibráciami vykonajte ìal‰ie BMH 40-XES MH 5-XES bezpeãnostné opatrenia, ako sú napríklad: (Akustick˘ tlak) 93 dB (A) 95 dB (A) ÚdrÏba ruãného elektrického náradia a pouÏívan˘ch pracovn˘ch nástrojov,...
  • Page 91 0702 653 X.book Seite 91 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Instrucøiuni privind siguranøa μi protecøia muncii pentru ciocane Citiøi toate instrucøiunile Folosiøi detectoare adecvate pentru a AVERTISMENT μi indicaøiile privind localiza conducte de alimentare ascunse siguranøa. Nerespectarea instrucøiunilor μi sau adresaøi-vå...
  • Page 92 Utilizare conform destinaøiei råsucind spre dreapta piuliøa moletatå 12. Adâncimea de gåurire poate fi ajustatå cu BMH 40-XES: Aparatul este destinat gãuririi limitatorul cursei în adâncime 13. rotopercutante în beton, cãrãmidã μi piatrã cât μi În acest scop apåsaøi tasta de reglare a pentru lucrãrile de dãltuire.
  • Page 93 întrerupåtorul pornit/oprit 6. Pentru oprirea sculei electrice apåsaøi din nou întrerupåtorul pornit/oprit 6. Comutatorul de selecøie a modului de funcøionare (stop percuøie/stop BMH 40-XES: rotaøie) Pentru punerea în funcøiune a sculei electrice apåsaøi întrerupåtorul pornit/oprit 6. Comutatorul de selecøie a modului de Pentru blocarea întrerupåtorului pornit/oprit 6,...
  • Page 94 Sistemul integrat de amortizare a vibraøiilor repararea acesteia se va executa la un centru de reduce vibraøiile inerente. service Würth master. Mânerul softgrip creμte gradul de siguranøå la În caz de reclamaøii μi comenzi de piese de schimb alunecare permiøând o mai bunå prindere μi vå...
  • Page 95 în Valorile måsurate au fost determinate conform funcøiune, nu este utilizatå efectiv. Aceastå 2000/14/EG. abordare ar putea reduce considerabil solicitarea BMH 40-XES MH 5-XES vibratorie calculatå pe tot timpul de lucru. (Nivel presiune Stabiliøi måsuri suplimentare privind siguranøa μi sonorå)
  • Page 96: Slo

    0702 653 X.book Seite 96 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Varnostna opozorila za kladiva Preberite si vsa varnostna podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali OPOZORILO navodila in napotke. plinom. Stik z elektriãnim vodom lahko Neupo‰tevanje varnostnih navodil in napotkov povzroãi poÏar ali elektriãni udar.
  • Page 97 Roãaj zategnite tako, da narebriãeno Pred uporabo matico 12 zasukate v smer desno. Z omejevalnikom globine 13 lahko nastavite BMH 40-XES: Naprava je namenjena za udarno globino vrtanja. vrtanje v beton, opeko in kamnine kot tudi za izsekavanje. V ta namen pritisnite tipko za nastavitev globinskega omejila 10, nastavite Ïeleno...
  • Page 98 Stikalo za ustavitev udarnega delovanja ali Za izklop elektriãnega orodja ponovno pritisnite vrtenja 4 premaknite v Ïeleni poloÏaj vklopno/izklopno stikalo 6. Vrtanje/Udarno vrtanje BMH 40-XES: (BMH 40-XES) Za zagon elektriãnega orodja pritisnite vklopno/izklopno stikalo 6. Za aretiranje vklopno/izklopnega stikala 6 ga Sprememba poloÏaja za...
  • Page 99 Würth ali avtoriziranemu servisu Elektriãno orodje se mora po 150 urah delovanja za elektriãna orodja podjetja Würth. vdrÏevati s strani servisa Würth master. Prikaz za potreben servis Rumena svetilka LED zasveti, ko so ogljikove ‰ãetke skoraj obrabljene. Po nadaljnih 8 obratovalnih urah so ‰ãetke v celoti obrabljene in...
  • Page 100 Podatki o hrupu in vibracijah segrevanje rok, organizacija delovnih. Izmerjene vrednosti so bile doloãene v skladu z 2000/14/EG. Izjava o skladnosti BMH 40-XES MH 5-XES Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta naprava (Nivo v skladu z naslednjimi predpisi ali normativi: zvoãnega tlaka)
  • Page 101 0702 653 X.book Seite 101 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Указания за безопасна работа с къртачи Прочетете всички указания Използвайте подходящи прибори, за да за безопасност и за работа с откриете евентуално скрити под електроинструмента. Пропуски при спазването повърхността тръбопроводи, или се на...
  • Page 102 Освободете ръкохватката чрез въртене на електроинструмента накатената гайка 12 наляво Можете да поставяте спомагателната BMH 40-XES: Eлектроинструментът е ръкохватка 11 практически в произволна предназначен за ударно пробиване в бетон, позиция, за да си осигурите удобна и зидария и каменни материали, както и за...
  • Page 103 предварително избраната честота на За изключване на електроинструмента ударите/скорост на въртене практически натиснете отново пусковия прекъсвач 6. постоянна независимо от натоварването. BMH 40-XES: В зависимост от вида на обработвания За включване на електроинструмента материал изберете честотата на натиснете пусковия прекъсвач 6.
  • Page 104 0702 653 X.book Seite 104 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Определени прахове, напр. отделящите се Предпазен съединител при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с Ако работният инструмент се заклини, химикали за третиране на дървесина задвижването...
  • Page 105 електроинструмента можете да намерите в шум/вибрации Интернет на адрес „http://www.wuerth.com/partsmanager“ или да Стойностите са определени съгласно получите в местното представителство на 2000/14/EG. Würth. BMH 40-XES MH 5-XES (Равнище на Бракуване и изхвърляне звуковото налягане) 93 dB (A) 95 dB (A) Електроинструментите, допълнителните...
  • Page 106 0702 653 X.book Seite 106 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 значително натоварването от вибрации за целия период на работа с електроинструмента. Освен това за точната преценка на натоварването от вибрации трябва да се отчитат и периодите, през които електроинструментът е изключен или работи, но...
  • Page 107: Est

    0702 653 X.book Seite 107 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Ohutusnõuded puurvasarate kasutamisel veevarustusfirma poole. Kokkupuutel Lugege läbi kõik ohutusju- TÄHELEPANU hised ja õpetused. elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja Ohutusjuhistest ja õpetustest elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel mittekinnipidamine võib põhjustada tekib plahvatusoht. Veetorustiku elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
  • Page 108 0702 653 X.book Seite 108 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Selleks vajutada sügavuspiiraja reguleerimise Nõuetekohane kasutamine nupule 10, valida soovitud puurimissügavus X ning lasta nupp lahti BMH 40-XES: Seade on ette nähtud betooni, Sooned sügavuspiiraja 13 pinnal peavad jääma tellise ja loodusliku kivi löökpuurimiseks, samuti allapoole. meiseldustöödeks.
  • Page 109 0702 653 X.book Seite 109 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 BMH 40-XES: Töörežiimi lüliti Elektritööriista kasutusele võtmiseks vajutage sisse-/väljalülitit 6. Töörežiimi lülitit 4 tohib käsitseda ainult Sisse-/väljalüliti 6 fikseerimiseks hoidke seda siis, kui seade seisab. allavajutatult ja vajutage fikseerimisnuppu 7.
  • Page 110 Garantii kehtib ainult siis, kui Te viite puhtad. lahtimonteerimata tööriista Würthi elektritarvete Pärast 150 tundi tuleb lasta teha elektritööriista müügipunkti, Würthi autoriseeritud tehnohooldus Würthi master-töökojas. klienditeenindusse või annate selle oma Würthi müügiesindajale. Teeninduse indikaatorid Kui süsiharjad on peaaegu kulunud, süttib kollane LED.
  • Page 111 Vastavustunnistus Mõõtmised teostatud vastavalt normile Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode 2000/14/EG. on kooskõlas järgmiste direktiivide ja normatiivsete dokumentidega: EN 60745 BMH 40-XES MH 5-XES vastavalt direktiivide sätetele 2006/42/EG, (Helirõhu tase) 93 dB (A) 95 dB (A) 2000/14/EG. (Helirõhu tase- Mõõtetäpsus)
  • Page 112 4 Darbo režimo perjungėjas Prietaiso paskirtis 5 Vibracijos slopintuva 6 Įjungimo/išjungimo jungiklis BMH 40-XES: Prietaisas yra skirtas betonui, 7 Įjungiklio/ išjungiklio užtvirtinimo galvutė plytoms ir akmeniui gręžti su smūgiu bei kirsti. 8 Sukimo momento perjungėjas MH 5-XES: Elektrinis įrankis skirtas plytoms, betonui, natūraliam akmeniui ir asfaltui kirsti.
  • Page 113 0702 653 X.book Seite 113 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Tam tikslui paspauskite atraminio gylio Techninės charakteristikos reguliatoriaus klavišą 10, nustatykite pageidaujamą gręžimo gylį X ir vėl atleiskite klavišą. Perforatorius BMH 40-XES Rievėtumas, esantis ant atraminio gylio Skeliamasis reguliatoriaus 13, privalo būti nukreiptas žemyn. plaktukas MH 5-XES MH 5-XES:...
  • Page 114 0702 653 X.book Seite 114 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 BMH 40-XES: Gręžimo-kirtimo režimų Norėdami pradėti elektros instrumento darbo perjungiklisr eigą paspauskite įjungiklį/išjungiklį 6. Norėdami užfiksuoti įjungiklį/išjungiklį 6, Gręžimo-kirtimo perjungiklį 4 galima laikykite šį paspausdus ir papildomai naudoti tiktai sustojus varikliui.
  • Page 115 Praėjus 150 prietaiso eksploatacijos valandų, dėl natūralaus nusidėvėjimo, perkrovos arba elektros prietaisui privaloma atlikti Würth firmos netinkamo naudojimosi prietaisu. master-servise techninę apžiūrą. Pretenzijos gali būti pripažintos tik tuomet, kai Jūs perduosite neišardytą prietaisą į vieną iš Serviso-rodiklis Würth firmos filialų, Jūsų Würth firmos atstovui Geltonoji LED šviečia, kai anglies šepetėliai jau...
  • Page 116 Kad aptarnaujantysis prietaisą asmuo būtų Matavimų duomenys gauti pagal 2000/14/EG. apsaugotas nuo virpesių poveikio, nustatykite BMH 40-XES MH 5-XES papildomas saugaus darbo priemones, kaip pavyzdžiui: elektros prietaiso ir darbo (Tipiniu atveju instrumentų techninė priežiūrą, rankų laikymą...
  • Page 117 0702 653 X.book Seite 117 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Drošības noteikumi perforatoriem Izlasiet visus drošības teh- līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā komunālās saim- nikas noteikumus un niecības iestādē. Darbinstrumenta norādījumus. Drošības tehnikas noteikumu saskaršanās ar elektropārvades līniju var un norādījumu neievērošana var izraisīt elek- izraisīt aizdegšanos vai būt par cēloni triskās traumas, degšanu un/vai smagus...
  • Page 118 Pēc tam no jauna stingri pievelciet rokturi, Pielietojums griežot pa labi rievoto uzgriezni 12. Vēlamo urbšanas dzi umu var iestādīt ar BMH 40-XES: Instruments ir paredzēts ierobežotāja 13 palīdzību. triecienurbšanai ie e u vai betona mūrī un Tā panākšanai nospiediet dzi umattura akmenī, kā...
  • Page 119 6. pārslēgt tikai laikā, kad instruments Elektroinstrumenta izslēgšanai no jauna nedarbojas. nospiediet iesl./izslēgšanas slēdzi 6. Nostādiet sitiena /rotācijas aptura slēdzi 4 BMH 40-XES: vēlamajā pozicijā: Elektroinstrumenta ekspluatācijas uzsākšanai Urbšana/Triecienurbšana nospiediet iesl./izslēgšanas slēdzi 6. (BMH 40-XES) Iesl./izslēgšanas slēdža 6 aretēšanai turiet slēdzi nospiestu un papildus bīdiet aretiera...
  • Page 120 0702 653 X.book Seite 120 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Pārvietojiet darba režīma pārslēdzēju 6 stāvoklī Servisa indikācija „Kalta stāvok a regulēšana“. Dzeltenā LED iedegas, ja og u sukas ir gandrīz nodilušas. Pēc turpmākajām 8 darba stundām Pagrieziet turētājaptveri tā, lai kalts atrastos sukas ir pilnīgi nodilušas un motors automātiski vēlamajā...
  • Page 121 Tas var parametri ir izmērīti atbilstoši standartam būtiski samazināt svārstību slodzi visa darba 2000/14/EG. laikā. BMH 40-XES MH 5-XES Attiecībā uz svārstību iedarbību nosakiet (Trokš u papildus drošības tehnikas pasākumus ar spiediena līmenis) 93 dB (A) 95 dB (A) instrumentu strādājošās personas aizsardzībai,...
  • Page 122: Rus

    0702 653 X.book Seite 122 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Указания по технике безопасности для молотков Прочтите все указания и Используйте соответствующие инструкции по технике металлоискатели для нахождения безопасности. Упущения, допущенные при спрятанных в стене труб или проводки соблюдении указаний и инструкций по технике или...
  • Page 123 0702 653 X.book Seite 123 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Дополнительная Применение по назначению рукоятка/упор-ограничитель BMH 40-XES: Прибор предназначен для глубины сверления ударного сверления по бетону, кирпичу и природному камню, а также для выполнения Перед любыми манипуляциями с долбежных работ.
  • Page 124 вводится в уже существующее отверстие. С помощью патрона SDS-max Вы можете просто и удобно сменить рабочий инструмент Переключение крутящего момента без дополнительного инструмента. (BMH 40-XES) Защитный колпачок 1 предотвращает в значительной степени проникновение пыли Активируйте переключатель крутящего момента только при выключенном...
  • Page 125 0702 653 X.book Seite 125 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Cверление/Ударное сверление Указания по применению (BMH 40-XES) Демпфирование вибраций Интегрированная функция демпфирования вибраций снижает возникающие вибрации. Изменение положения зубила Рукоятка с мягкими накладками снижает опасность выскальзывания из рук и, таким...
  • Page 126 полном износе щеток. Измерения выполнены согласно Если электроинструмент, несмотря на стандарту EN 60 745. тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт BMH 40-XES MH 5-XES следует поручить сервисной мастерской (Уровень Würth master-Service. звукового При всех вопросах и заказах запчастей, давления)
  • Page 127 0702 653 X.book Seite 127 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Указанный уровень колебания представляет основные виды работы настоящего электроинструмента. Однако, если электроинструмент будет использован для непредусмотренных работ, с несанкционированными рабочими инструментами или при недостаточном техобслуживании, то уровень вибрации может отклоняться. Это может значительно повысить...
  • Page 128 0702 653 X.book Seite 128 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Adolf Würth Göppingen Nagold Zimmern ob Rottweil Kempten Regensburg Berlin-Steglitz Hamburg-Seevetal Industriegebiet Ost Herrenberger Straße 56 Steinhäuslebühl 10 Ursulasried Galgenberg Steglitz Emmelndorf Heilbronner Straße 12 72202 Nagold 78658 Zimmern Messerschmittstraße 16 Franz-Hartl-Straße 4 Goerzallee 190...
  • Page 129 0702 653 X.book Seite 129 Freitag, 9. Juli 2010 9:37 09 Mecklenburg-Vorpommern Nordhorn Detmold Hürth Siegen Neuwied Pirna Eisenach Bentheimer Straße 239 Jerxen-Orbke Efferen Kaan-Marienborn Industriegebiet Distelfeld Gebrüder-Lein-Str. 2 Clemensstraße 3b Neubrandenburg 48529 Nordhorn Gewerbegebiet West Gewerbegebiet Nord-Ost Hauptstraße 84 Allensteiner Straße 22 01796 Pirna 99817 Eisenach...

This manual is also suitable for:

Mh 5-xes