Page 1
Elektronischer Dörrautomat ED5 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi 12 Gebruiksaanwijzing 17 Brugsanvisning 22 Instruktionsbok 27 Руководство по эксплуатации 32 www.steba.com...
Page 2
Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 3
∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten. ∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se- paraten Fernwirk system betrieben werden! ∙ Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten Raum auf.
Das Gerät verfügt über 5 Roste sowie eine Kräuterablage. Je nach Menge des Dörrgu- tes kann das Gerät mit 1 bis 5 Roste betrieben werden. (Maximal 7 Roste) Zusätzliche Roste erhalten Sie beim Steba-Service oder im Fachhandel. (Art. Nr. 99-55-00, EAN- Code 4011833400765) Kräuterablage...
Page 6
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
Page 8
∙ Don’t keep the appliance outside or in a humid environment. ∙ Never immerse the appliance in water. ∙ Use the appliance never after a malfunction, e.g. when it fell down or was damaged in any other way. ∙ The producer takes no responsibility for wrong use, which co- mes from not obeying the instruction manual ∙...
Page 9
The device is delivered with 5 trays and one mat for herbs. Depending on the amount of food to dry, the device can be run with one to five trays (max. 7 trays). Additional trays (set of 2 trays) are available in selected stores and at Steba-Serivce. Art.-no.: 99 55 00...
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Page 13
fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé- rations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé...
être utilisé avec un à 5 grills en plastique (max. 7 étages). Grilles supplémentaire peuvent être obtenue à service STEBA ou à commerce spécialisé. (No. Art. : 99 55 00, EAN : 4011833400765) Tapis pour herbes Mettez le tapis pour herbes dans und grille en plastique.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
Page 17
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
Page 18
∙ Kinderen jonger dan 8 jaar dienen op een veilige afstand tot apparaat, aansluitleiding en verpakking gehouden te worden. ∙ Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een apart, op afstand bediend systeem bediend worden! ∙ Gebruik dit apparaat niet buiten of in een vochtige omgeving ∙...
Page 19
Afhankelijk van de hoeveelheid te drogen voedsel kunnen er één tot vijf lades gebruikt worden (maximaal 7 lades). Extra laden (set van 2 stuks) zijn verkrijgbaar in geselecteerde winkels en bij de Steba-Service. Art.-nr.: 99 55 00 EAN-Code: 4011833400765 Mat voor kruiden Leg de mat voor het drogen van kruiden in een lade.
Page 21
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Page 22
Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin- ger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt mas- kinen som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Page 23
∙ Maskinen og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn under 8 år. ∙ Maskinen må ikke betjenes med en timer eller et separat fjernstyringssystem! ∙ Træk stikket ud af stikkontakten, hver gang Apparatet har været brugt, og i tilfælde af at der indtræder en fejl. ∙...
Page 24
The device is delivered with 5 trays and one mat for herbs. Depending on the amount of food to dry, the device can be run with one to five trays (max. 7 trays). Ekstra bak- ker er tilgængelige I udvalgte butikker og Steba-Service. Vare.-no.: 99 55 00 EAN-Kode: 4011833400765 Måtte til urter...
Page 26
Vi afhenter maskinen hvis den stadig er dækket af garantien. Maski- nen skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Page 27
Allmänt Denna apparat är endast konstruerad att användas i hushållet och är inte avsedd för yrkesmässig användning. Läs noga igenom bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Om du ger produkten vidare till andra personer måste även bruksanvisningen överlämnas. Använd apparaten enligt instruktionen och beakta säkerhetsinformationen.
Page 28
∙ Barn yngre än 8 år ska hållas borta från apparaten och nätsladden. ∙ Apparaten får inte drivas med en klockströmbrytare eller med en separat fjärrströmbrytare! ∙ Barn bör hållas under uppsikt för att förhindra, att de leker med apparaten. ∙...
Page 29
Enheten levereras med 5 brickor och en matta för örter. Beroende på mängden av råvaror, kan enheten köras med 1-5 brickor ( max. 7 brickor ). Extra brickor i tvåpack finns tillgängliga i utvalda butiker och på Steba - Service . (Art.-Nr. : 99 55 00 EAN - kod : 4011833400765) Galler för örter...
Page 30
Örter temperatur basilika, Aromatiska, brännässla Tarragon, Libbstickafrö, mejram, 45 ° C 2 timmar oregano, persilja, salvia, timjan Blommor Fläder 40 ° C 1 timme Lavender 40 ° C 3 timmar Kamomill 40 ° C 3 timmar Marigold 40 ° C 3 timmar Frukt Apelsin, skiva 6mm...
Page 31
Vid garantifall kommer vi då att ta hand om hämtningen. Apparaten måste vara korrekt förpackad för transport. Ej frankerade paket emottages ej! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Försäljning-tfn: +49(0)9543 / 449-17 / -18, Service-tfn: +49(0)9543 / 449-44, Fax: +49(0)9543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Общая информация Данный прибор предназначен только для бытового использования в помещении, не в промышленных целях. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и надежно сохраните его. При передаче прибора третьим лицам следует передать вместе с ним руководство по эксплуатации. Используйте прибор в соответствии с руководством и соблюдайте указания по безопасности. Производитель не несет ответственность за ущерб или травмы, нанесенные в результате несоблюдения указаний по безопасности. Указания по безопасности · Прибор следует подключать к сети электропитания и использовать только в соответствии с указаниями на маркировке. · Прибор следует использовать только при отсутствии повреждений провода электропитания и самого прибора. Проверяйте прибор на наличие повреждений перед каждым использованием! ∙ Не прикасайтесь к электрической вилке влажными руками. ∙ Подключите шнур питания к правильно установленной и легко доступной розетке. ∙ Для отсоединения шнура питания, необходимо тянуть за вилку, а не за сам кабель. · После каждого использования или в случае неисправности вынимайте штекер из розетки. · Не дергайте за провод подключения к электросети. Он не должен тереться об углы или быть зажат. · Провод электропитания не должен соприкасаться с горячими предметами.
Page 33
Общая информация Электронный дегидрататор – естественный способ сохранить фрукты и овощи благодаря сушке теплым воздухом при температуре 40-70°С. В процессе сушки из продуктов удаляется вся влага. При этом витамины, минералы и питательные вещества сохраняются, а вкус усиливается. После охлаждения, поместите высушенные продукты в закрывающийся контейнер – так Вы сможете хранить их дольше. Важно убедиться, что в высушенных фруктах и овощах не осталось влаги, так как это может привести к образованию плесени. Использование Такие сушеные фрукты как банановые чипсы или яблоки, нарезанные тонкими дольками, – здоровое лакомство для перекуса. Будьте внимательны, при кормлении маленьких детей сухими фруктами. Сухие овощи и сухие травы можно использовать для приготовления соусов и супов. Сухие овощи или фрукты также можно замочить на ночь. Приготовление Высушенные продукты ничуть не уступают по качеству свежим. Поэтому, используйте только свежие и мытые фрукты и овощи. Они не должны быть перезрелыми! Удалите из них сердцевину, плодоножки и косточки (не относится к вишне). Чистить фрукты не нужно. Нарежьте фрукты и овощи на кусочки одинакового размера – тонкие кусочки подсыхают быстрее. Для того чтобы фрукты сохранили свой цвет, сбрызните их лимонным соком. Поместите нарезанные кусочки на лоток дегидратора кожурой вниз. Не следует класть их друг на друга. Между ними необходимо оставить свободное пространство – так, чтобы воздух мог циркулировать в достаточном объеме. Так как разные виды продуктов высыхают с разной скоростью, рекомендуется помещать на лоток фрукты или овощи одного вида. В процессе сушки можно вынимать лоток с высушенными фруктами и овощами и добавлять новый. Овощи с твердой структурой следует побледнел в течение 2 минут в горячей воде.
Page 34
Эксплуатация - Перед первым включением прибора протрите его влажной тканью. После этого включите прибор приблизительно на 30 минут для того, чтобы избавиться от возможного запаха пластмассы. - Включите прибор в сеть. На дисплее загорится надпись «00». - Нажмите кнопку . 00 экране замигает значение часа. - Сразу после этого нажмите кнопку «°С». На экране отразится последняя установленная температура. Желаемую температуру можно настраивать в диапазоне температур от 40 до 70°С с шагом 5°С. - Затем нажмите кнопку настройки времени. 00На дисплее замигает значение «1 час». Время можно настроить повторным нажатием на кнопку (c шагом 1 час). - Через несколько минут заработает вентилятор. - На дисплее поочерёдно отражается установленная температура и оставшееся время. - Если во время работы прибора Вы хотите изменить температуру, нажмите кнопку «°С» повторно. На дисплее замигает ранее установленное значение температуры. Теперь установите желаемую температуру с шагом 5°С. Оставшееся время прибор продолжит работать с новой температурой. - После того, как время выйдет, прибор автоматически выключится. Лотки Устройство поставляется в комплекте с 5 лотками и ковриком для сушки трав. В зависимости от количества фруктов и овощей, которое необходимо высушить, в устройстве может находиться от 1 до 5 лотков (максимально 7). Дополнительные лотки (набор из 2 лотков) доступны в указанных магазинах и в компании «Steba- Service». Артикул № 99 55 00 EAN-код (European Article Numbering – Европейский товарный код): 4011833400765 Коврик для сушки трав Положите коврик для сушки трав на лоток. Выложите травы на коврик и сушите приблизительно в течение 2 часов.
Page 35
Травы Температура Время Базилик, Чабер, Крапива двудомная Эстрагон, Любисток, Майоран 45°С 2 часа Душица обыкновенная, Петрушка Шалфей, Тимьян Цветки Бузина 40°С 1 час Лаванда 40°С 3 часа Ромашка 40°С 3 часа Календула 40°С 3 часа Фрукты Яблоко, нарезанное тонким дольками (8 мм) 60°С 4-6 часов Яблоко, нарезанное кусочками 60°С 6-8 часов Груша, нарезанная тонкими дольками 60°С 4-6 часов Груша, нарезанная кусочками 60°С 6-8 часов Абрикос, без косточки/разрезанный пополам 60°С 6-9 часов, кожурой вниз Слива, без косточки/разрезанная...
Page 36
Овощи Кабачки, тонко нарезанные (6 мм) 60°С 3-4 часа Тыква, нарезанная полосками (6 мм) 60°С 3-4 часа Перец, нарезанный полосками (6 мм) 60°С 4-6 часов Помидоры, разрезанные на 4 части 60°С 8-9 часов, кожурой вниз Репчатый лук, тонко нарезанный (6 мм) 60°С 3 часа Лук-порей, тонко нарезанный (10 мм) 70°С 3-4 часа Морковь, тонко нарезанная (5 мм) 70°С 4-5 часов Сельдерей, тонко нарезанный (5 мм) 70°С 5-6 часов Грибы, тонко нарезанные (5-6 мм) 50°С 3-4 часа, не мыть Очистка Выньте вилку из розетки и подождите, пока прибор остынет. Никогда не погружайте электрическую часть прибора в воду. Для очистки электрической части используйте влажную ткань. Вымойте лотки и крышку прибора, используя обычное моющее средство. Дайте им высохнуть. Правильная утилизация изделия: Отслуживший прибор немедленно приведите в негодность. На территории ЕС этот символ указывает на то, что данное изделие не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, которые следует сдать на переработку, чтобы предотвратить нанесение ущерба окружающей среде и человеческому здоровью из-за бесконтрольного выброса мусора. Поэтому, пожалуйста, утилизируйте отслужившие приборы через специальные системы...
Page 38
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...