pull on the cable. Precautions and advice • The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from This appliance was designed and the electrical socket at the end of every manufactured in compliance with international cycle and before cleaning the appliance safety standards.
Saving energy and respecting the et par des personnes dont les capacités environment physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou encore sans l'expérience Saving water and energy ou la connaissance nécessaire, mais • Only begin a wash cycle when the sous l'étroite surveillance d'un adulte dishwasher is full.
pas être réutilisé. Säkerhetsföreskrifter och råd Si le lave-vaisselle est en libre pose, le côté arrière de ce dernier doit être placé contre Apparaten är framtagen och konstruerad le mur. i e n l i g h e t m e d i n t e r n a t i o n e l l a Mise au rebut säkerhetsföreskrifter.
• Ta inte ut stickkontakten ur vägguttaget last. I väntan på att maskinen fylls genom att dra i elkabeln. Ta istället tag i upp kan du motverka dålig lukt med stickkontakten. Upplösningsprogrammet (om sådant finns - se • Det är nödvändigt att stänga vattenkranen Program).
Page 6
fiziksel, ruhsal veya akli durumları • Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanların yeterli olmayan kişiler ya da ürünü (AEEE) elden çıkarılması hakkında Avrupa tanımayan tecrübesiz kişiler tarafından birliği Direktifi 2012/19/EU, elektrikli ev kullanılmamalıdır. aletlerinin normal evsel atıklar gibi elden • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. çıkarılmaması...
Page 7
pročitati. opasnost da se zapne za njih. • Držite deterdžent i sredstvo za sjaj izvan Važno je sačuvati ove upute kako bi ih mogli dohvata djece. proučiti u svakom trenutku. U slučaju prodaje, • Ambalaža nije igračka za djecu. ustupanja ili seljenja, provjerite da se nalaze •...
• Ako vaš ugovor o opskrbi električnom • Уредът е предвиден за непрофесионална strujom predviđa dvotarifnu cijenu, употреба в домашни условия на закрито. obavljajte pranje u satima po nižoj cijeni. • Уредът трябва да се използва за миене Način “Odgoda početka” može vam на...
Page 9
с обичайните твърди градски отпадъци. Извадените от употреба уреди трябва да бъдат събирани отделно с цел да бъде увеличен дялът на подлежащите на повторна употреба и рециклиране материали, от които са направени, както и да бъдат избегнати евентуални вреди за човешкото здраве и околната среда. Символът...
Product Data (product fiche) Product Fiche INDESIT Brand DFG 15B10 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) 1.04...
Informationsblad Informationsblad INDESIT Varumärke DFG 15B10 Modell Kapacitet/Antal standardkuvert (1) Energieffektivitetsklass på en skala mellan A + + + (låg förbrukning) till D (hög förbrukning) Energiförbrukning per år i kWh (2) 1.04 Energiförbrukning av standard programmet i kWh Strömförbrukning i avstängt läge i W Strömförbrukning vid på-läge i W...
List proizvoda List proizvoda INDESIT Marka DFG 15B10 Model Nazivni kapacitet po standardnom broju kompleta posuđa (1) Razred energetske učinkovitosti po ljestvici od A+++ (mala potrošnja) do D (velika potrošnja) Godišnja potrošnja električne energije u kWh (2) 1.04 Potrošnja električne energije standardnog ciklusa pranja, u kWh Potrošnja snage u isključenom načinu, u W...
Servisiranje Assistance Prije pozivanja Servisne službe: Before contacting Assistance: (vidi • provjerite možete li sami otkloniti nepravilnost u radu • Check whether the problem can be resolved using the “Nepravilnosti i rješenja”) Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Restart the programme to check whether the problem has •...
No:11, 34349 - Balmumcu Beşiktaş - İstanbul Tel: (0212) 355 53 00 Faks: (0212) 212 95 59 Satış Sonrası Hizmetler: Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00...
Installation Under no circumstances should the water inlet hose be cut If the appliance must be moved at any time, keep it in an as it contains live electrical parts. upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.
Page 16
Advice regarding the first wash cycle (depending on the The machine has a buzzer/set of tones After the installation, remove the stoppers from the racks and dishwasher model ) to inform the user that a command has the retaining elastic elements from the upper rack (if any). been implemented: power on, cycle end etc.
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up dispensers Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Washing filter Salt dispenser Detergent dispenser, rinse-aid dispenser and Active Oxygen device Data plate Control panel Control panel Start/Pause button Cycle Select knob and indicator light ON/OFF/Reset button...
Refined Salt and Rinse Aid Average salt dispenser Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table capacity duration for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. °dH °fH mmol/l months level Follow the instructions given on the packaging. 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
Loading the racks Tips Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors Before loading the racks, remove all food residues from the They can be used in a vertical position when arranging dishes crockery and empty liquids from glasses and containers. No or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls preventive rinsing is needed under running water.
Page 20
Unsuitable crockery Tip-up compartments with adjustable position • Wooden crockery and cutlery. The side tip-up compartments can be positioned at three different • Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. crockery.
Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of 1. Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button. detergent being used. Exceeding the stated amount does not (see 2.
Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash Cycle Water Energy...
Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau Raccordements hydrauliques car il contient des parties sous tension. L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié...
Page 26
Conseils pour le premier lavage (selon Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips le modèle de lave-vaisselle ) qui signalent que la commande a Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers été activée: allumage, fin de cycle etc.. ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus).
Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtre lavage Réservoir à sel Bacs à produit de lavage, réservoir à produit de rinçage et dispositif Oxygène Actif Plaque signalétique Bandeau de commandes Tableau de bord bouton Sélection Programmes touche et voyant Marche/Pause touche On-Off/Reset voyant Lavage...
Sel régénérant et Produit de rinçage Autonomie moyenne N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Tableau de dureté de l’eau réservoir à sel avec 1 N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. lavage par jour Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. niveau °dH °fH...
Charger les paniers Conseils Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des rabattables , qui peuvent être utilisés en position verticale pour déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. accueillir les assiettes ou en position horizontale (abaissés) pour pouvoir charger plus facilement les casseroles et les saladiers.
Page 30
Vaisselle non appropriée Clayettes rabattables à inclinaison variable • Couverts et vaisselle en bois. Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs • Verres décorés et fragiles, vaisselle artisanale artistique ou différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans le panier. ancienne. Leurs décors ne sont pas résistants. Les verres à pied peuvent être placés • Parties en matière synthétique ne résistant pas à la en position stable sur les clayettes température.
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Charger le produit de lavage Mettre en marche le lave-vaisselle Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du 1. Appuyer sur la touche ON-OFF pour allumer l’appareil. produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas (voir « Charger 2.
Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle. Durée du Consommation Consomation Programme Séchage Options programme d’eau d’énergie...
Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. pas ou n’obéit pas aux • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et commandes sélectionner à...
Installation Vid flytt är det bäst om maskinen kan hållas i vertikalt OBSERVERA! FARLIG SPÄNNING! läge. Om det är nödvändigt kan maskinen lutas ned på baksidan. Vatteninloppsslangen får inte under några förutsättningar Anslutningar av vatten skäras av, eftersom den innehåller spänningssatta delar. Anpassning av vattensystem vid installationen ska endast Elektrisk anslutning utföras av kvalificerad personal.
Page 36
Föreskrifter för den första diskningen (beroende på Maskinen är försedd med ljudsignaler Efter installationen, ta bort kuddarna som sitter på korgarna diskmaskinsmodell ) som meddelar att kommandot har gett: och gummibanden som håller fast den övre korgen (om Start, programslut o.s.v. sådana finns).
Beskrivning av apparaten Översiktsvy Övre korg Övre spolarm Klaffhyllor Korg höjdjusterare Nedre korg Nedre spolarm Diskfilter Saltbehållare D iskmedelsfack, sköljmedelsbehållare och Active Oxygen anordning Märkskylt Kontrollpanel Manöverpanel Programvred knapp och kontrollampa för Start/Paus knapp för On-Off/Reset kontrollampa för Disk kontrollampa Salt Saknas kontrollampa för Torkning kontrollampa för Programslut Endast på...
Härdningssalt och sköljmedel Medelräckvidd Använd endast produkter som är avsedda för Tabell över vattnets hårdhet saltbehållare med 1 diskmaskiner. Använd inte livsmedels- eller industrisalt. diskning om dagen Följ anvisningarna som anges på förpackningen. nivå °dH °fH mmol/l månader 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 månader...
Fyll korgarna Tips! Vissa diskmaskinsmodeller har ställbara sektioner . Dessa kan Innan disken ställs i korgarna rekommenderas att ta bort användas i vertikalt läge för att placera tallrikar eller i horisontellt matrester och tömma glas och behållare på dess innehåll. Det (nedfällt) läge för att underlätta placeringen av kastruller och är inte nödvändigt att skölja disken under rinnande vatten salladsskålar.
Page 40
Uppfällbara hyllor med variabelt läge* Olämpligt diskgods De uppfällbara sidohyllorna kan ställas på tre olika höjder för att • Köksgeråd av trä. utnyttja korgens utrymme på bästa sätt. • Ömtåliga glas med dekor, hantverksmässigt tillverkat och antikt diskgods. Dessa typer av dekorationer tål inte Vinglas står stadigt på de uppfällbara maskindisk. hyllorna genom att sticka in skaften i • Delar av syntetmaterial som inte tål temperaturen.
Diskmedel och användning av diskmaskinen Påfyllning av diskmedel Starta diskmaskinen Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras 1. Sätta på maskinen genom att trycka på ON/OFF-knappen. korrekt. En överdriven dosering innebär inte att disken blir (se Påfyllning av 2. Öppna luckan och dosera diskmedlet renare och i stället förorenas miljön i onödan. diskmedel).
Program Programmens data har uppmätts i laboratorieförhållanden enligt den europeiska standarden EN 50242. Beroende på olika användningsförhållanden kan tidslängden och programmets egenskaper variera. Antalet program och programtyper samt tillval varierar beroende på diskmaskinsmodell. Programmens Vattenförbrukning Energiförbrukning Program Torkning Tillval tidslängd (l/program) (kWh/program) tim:min 1. Eko 03:10 1,04 2. Intensiv 02:30 16,5 3.
Underhåll och skötsel Rengöring av filtren Filterdelen består av tre filter som rengör diskvattnet från matrester och återför vattnet i cirkulation: Det är nödvändigt att rengöra filtren för bästa diskresultat. Rengör filtren regelbundet. Diskmaskinen får inte användas utan filter eller avhakat filter. • Kontrollera filterdelen efter några diskningar och rengör den under rinnande vatten om det är nödvändigt. Använd en borste (ej med metallborst) och följ anvisningarna nedan: (fig. 1). 1. Vrid det cylindriska filtret C moturs och dra ut det 2. Dra ut filterkoppen B genom att trycka lätt på...
Fel och åtgärder Om det förekommer funktionsfel på maskinen, kontrollera följande punkter innan du vänder dig till serviceverkstaden. Fel: Möjliga orsaker/lösning: Diskmaskinen startar inte eller • Vattenkranen är inte öppen. svarar inte på kommandon • Stäng av maskinen med ON/OFF-knappen, starta igen efter någon minut och ställ in programmet igen.
Montaj Cihazın taşınması gerekirse dik konumda tutun, aksi UYARI: TEHLİKELİ VOLTAJ! takdirde arkaya devrilebilir. Su kaynağının bağlanması Su giriş borusu iletken elektriksel parçalar içerdiğinden asla kesilmemelidir. Kurulum sırasında su bağlantısı sadece kalifiye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Elektrik bağlantısı Su giriş ve çıkış hortumları, mümkün olan en iyi montaj konu- Fişi elektrik prizine takmadan önce şunları...
Page 46
İlk yıkama çevirimi hakkında öneri Makine, kumandanın gerçekleştiğini bildiren sesli/tonlu (bulaşık makinesinin modeline göre sinyaller ) ile donatılmıştır: Kurulumdan sonra stoperleri raflardan çıkarın ve varsa üst açma, devre sonu, vb. raftaki elastik sabitleme elemanlarını da sökün. Kumanda paneli/ekran üzerinde mevcut olan ışıklı semboller/ Su yumuşatıcı...
Cihazın açıklaması Genel Bakış Üst raf Üst püskürtücü kolu Açılır/kapanır dağıtıcılar Raf yüksekliği ayarlayıcı Alt raf Alt püskürtücü kolu Yıkama filtresi Tuz dağıtım bölmesi Deterjan dağıtıcı, durulama katkı maddesi dağıtıcı ve Active Oxygen cihazı* Bilgi levhası Kontrol paneli Kontrol Paneli Başlat/Beklet Devir seçim düğmesi düğmesi ve...
Rafine tuz ve parlatıcı Ortalama otonomi Sadece özel olarak bulaşık makineleri için tasarlanan ürünleri Su Sertliği Tablosu Günlük 1 yıkama kullanın. Sofra tuzu veya endüstriyel tuz kullanmayın. çevrimli tuz dağıtıcı Paket üzerinde verilen talimatları izleyin. Seviye °dH °fH mmol/l Çok işlevli bir ürün kullanıyorsanız, her koşulda, özellikle de 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
Rafların yerleştirilmesi İpuçları Pek çok bulaşık makinesi modeli çeşitli açılır-kapanır bölmeye sahiptir*. Rafları yerleştirmeden önce, çanak çömleklerdeki tüm yiyecek Tencerelerin ve salata kaselerinin kolayca yerleştirilebilmesi için kalıntılarını temizleyin ve bardak ve kaplardaki sıvıları boşaltın. yanlamasına, tabakların düzgün yerleştirilmesi içinse dikey olarak Akan su altında önleyici durulama gerekmez.
Page 50
Uygun olmayan sofra takımları Ayarlanabilir konumlu açılır kapanır bölmeler • Ahşap sofra (çatal, bıçak, kaşık, tabak vs.) takımları. Çatal ve bıçakların raf içinde en etkin şekilde yerleştirilmesi • Narin dekoratif bardaklar, sanat eserleri ve antika yemek için, yan kısımdaki açılır kapanır bölmeleri üç farklı yükseklikte takımları.
Deterjan ve bulaşık makinesi kullanımı Bulaşık makinesinin çalıştırılması Deterjanın ölçülmesi İyi yıkama sonuçları, kullanılan deterjan miktarının doğruluğu 1. ON/OFF (Açma/Kapama) düğmesine basarak cihazı açın. ile de ilgilidir. Belirtilen miktarın aşılması daha etkili yıkamayla 2. Kapağı açın ve yeterli miktarda deterjan dökün ( deterjan ölçümü...
Yıkama programları Yıkama çevrimi verileri, EN 50242 AB Standardı’na göre laboratuvar koşulları altında ölçülür. Farklı kullanım koşullarına bağlı olarak yıkama çevrimi süresi ve verileri değişebilir. Yıkama programı ve seçeneklerinin sayısı ve türü bulaşık makinesi modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir. Yıkama Çevrimi Su Sarfiyatı...
Temizlik ve bakım Filtrelerin temizlenmesi Filtre grubu, yıkama suyundan yiyecek kalıntılarını temizleyen ve suyu tekrar döndüren üç ayrı filtreden oluşmaktadır. Her yıkamada en iyi sonuçları elde etmek için temizlenmelidirler. Filtreleri düzenli aralıklarla temizleyin. Bulaşık makinesi filtreler bulunmadan ya da filtreler gevşek durumdayken kullanılmamalıdır.
Sorun Giderme Cihazın çalışmasında problem olması durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aşağıdaki listede bulunan çözüm yollarını kontrol edin: Sorun: Olası nedenleri / Çözümler: Bulaşık makinesi • Su kaynağı musluğu açık değil. başlatılamıyor veya kontrol • AÇMA/KAPAMA düğmesine basarak cihazı kapatın, yaklaşık bir dakika sonra yeniden açın ve edilemiyor.
Postavljanje Električni priključak U slučaju selidbe držite aparat u okomitom položaju; ako Prije stavljanja utikača u utičnicu, provjerite: je potrebno, nagnite ga na stražnju stranu. • ima li utičnica uzemljenje i je li u skladu sa zakonskim Hidraulični spojevi propisima; •...
Page 56
Upozorenja za prvo pranje (ovisno o modelu perilice Stroj ima zvučne signale/tonove posuđa ) koji obavještavaju o izvršavanju naredbe: Nakon postavljanja skinite zapušače namještene na policama i elastične poveze za zadržavanje na gornjoj polici (ako uključivanje, kraj ciklusa itd. postoje). Svjetlosni simboli/kontrolna svjetla/LED žaruljice na upravljačkoj ploči/digitalnom pokazivaču mogu mijenjati Postavke omekšivača vode...
Opis aparata Izgled perilice posuđa Gornja polica Gornja prskalica Preklopne police Podešivač visine police Donja polica Donja prskalica Filter pranja Spremnik za sol Posudica za deterdžent, spremnik sredstva za sjaj i naprava Active Oxigen (Aktivni kisik) Natpisna pločica Upravljačka ploča Upravljačka ploča gumb za Odabir Programa tipka i kontrolno svjetlo...
Regenerirajuća sol i sredstvo za sjaj Prosječna autonomija Koristite samo sredstva namijenjena perilicama posuđa. Tablica tvrdoće vode spremnika za sol kod Nemojte koristiti prehrambenu ili industrijsku sol. jednog pranja dnevno Slijedite naznake navedene na ambalaži. razina °dH °fH mmol/l mjeseci 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
Stavljanje posuđa na police Korisni savjeti Neki modeli perilica posuđa imaju preklopne dijelove koje se Prije stavljanja posuđa na police, uklonite s njega ostatke hrane može koristiti u okomitom položaju za smještanje tanjura, odnosno i izlijte preostalu tekućinu iz čaša i posuda. Nije potrebno u vodoravnom položaju (spuštene) za lakše stavljanje lonaca i prethodno ispiranje u tekućoj vodi.
Page 60
Preklopne police promjenjivog položaja Neprikladno posuđe Bočne preklopne police možete namjestiti na tri različite visine, • Drveni pribor i posuđe. radi što boljeg raspoređivanja posuđa na polici. • Krhke dekorirane čaše, posuđe umjetničkog obrtništva i antikvarijata. Njihove dekoracije nisu otporne. Čaše na stalku možete stabilno smjestiti •...
Deterdžent i uporaba perilice posuđa Stavljanje deterdženta Pokretanje perilice posuđa Dobar ishod pranja ovisi i o pravilnom odmjeravanju 1. Uključite stroj pritiskom na tipku ON/OFF. deterdženta: pretjeranom količinom pranje neće biti (vidi “Stavljanje 2. Otvorite vrata i odmjerite deterdžent učinkovitije, već se samo zagađuje okoliš. deterdženta”).
Page 62
Wash cycles Podaci o programima su izmjereni u laboratorijskim uvjetima, prema europskoj normi EN 50242. Ovisno o različitim uvjetima korištenja, trajanje i podaci o programima mogu biti drukčiji. Broj i vrsta programa i načina mijenja se obzirom na model perilice posuđa. Trajanje Potrošnja električne Potrošnja vode...
Održavanje i čišćenje Čišćenje filtera Filtrirajući sklop se sastoji od tri filtera koji pročišćavaju vodu od ostataka hrane i ponovno je stavljaju u opticaj: da bi se postigao dobar ishod pranja, moraju biti čisti. Redovito čistite filtere. Perilicu posuđa se ne smije koristiti bez filtera ili s otkačenim filterom.
Nepravilnosti i rješenja Ako dođe do neispravnosti u radu aparata, prije pozivanja Servisne službe provjerite slijedeće. Nepravilnosti: Mogući uzroci / rješenje: Perilica posuđa se ne pokreće • Slavina za vodu nije otvorena. ili ne odgovara na naredbe • Isključite stroj pomoću tipke ON/OFF, ponovno ga uključite nakon jedne minute i ponovno postavite program.
Инсталиране Мерки за защита от наводнение В случай че се премествате, постарайте се да държите За да се гарантира, че няма да причини наводнения, машината във вертикално положение; ако все пак се миялната машина е: налага, можете да я наклоните на задната страна. - снабдена...
Page 66
(вж. може да бъде вграден под цялостен работен плот (според модела Машината издава звукови сигнали/тонове листа с указания за монтаж) машина ), които съобщават за съответната операция: включване, край на цикъла и т.н. . За регулиране на височината на задното краче Наличните...
Описание на уреда Общ преглед Горна кошница Горно разпръскващо рамо Странични дозатори Регулатор за височината на кошницата Долна кошница Долно разпръскващо рамо Филтър за измиване Дозатор за сол Дозатор за препарат за измиване, дозатор за препарат за изплакване и устройство “Активен...
РЕГЕНЕРИРАЩА СОЛ и ГЛАНЦ Средна автономност Използвайте само препарати, предназначени Таблица за твърдостта на контейнер за сол при специално за миялни машини. Не използвайте сол за водата 1 измиване на ден хранителни и промишлени цели. степен °dH °fH mmol/l месеци Следвайте...
Зареждане на кошниците Съвети Няколко модела съдомиялни машини са оборудвани със странични сектори*. Преди да заредите кошниците, отстранете всички остатъци Те могат да се използват във вертикална позиция при от храна от съдовете и излейте течностите от чашите и нареждане на чинии или в хоризонтална позиция (по-ниско) контейнерите.
Page 70
Неподходящи съдове Странични отделения с регулиране на позицията • Дървени съдове и прибори. Страничните отделения могат да се позиционират на три • Деликатни декорирани чаши, ръчно изработени съдове и различни височини, за да се оптимизира подреждането на старинни съдове. Декорацията им е неустойчива. съдове...
Миещ препарат и експлоатация на съдомиялната машина Измерване на препарата за измиване Включване на миялната машина Добрият резултат от измиването зависи още от правилното 1. Включете машината, като натиснете бутон ON/OFF (ВКЛ./ количество използван препарат. Надвишаването на ИЗКЛ.). посоченото количество не води до по-ефикасно измиване 2.
Page 72
Цикли на измиване Данните за програмите са определени след измерване в лабораторни условия съгласно европейски стандарт EN 50242. В зависимост от различните условия на ползване продължителността и данните на програмите може да са различни. Броят и типът на циклите на измиване може да варират в зависимост от модела на съдомиялната машина. Продължителност...
Грижи и поддръжка Почистване на филтрите Комплектът на филтрите се състои от три филтъра, които отстраняват хранителните отпадъци от водата за измиване и след това рециркулират водата. Те трябва да се почистват, ако искате да постигнете най-добри резултати от всяко измиване. Редовно...
Отстраняване на неизправности Когато уредът не работи, проверете за възможно решение в следващия списък, преди да се обадите за помощ. Неизправности: Възможни причини / Решение: Миялната машина не • Кранът на водата не е отворен. работи или не отговаря на •...
Need help?
Do you have a question about the DFG 15B10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers