Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Sicherheitsvorschriften

      • Allgemeines
      • Bildhinweise
      • Grundlagen zur Sicherheit
        • Energie-Verbindungen
        • Wartungs- und Inspektionspflicht
        • Strahlung
        • Restgefahren
      • Anforderungen an den Bediener
    • 2 Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Verwendungszweck
      • Technische Daten
      • Ausstattung
    • 3 Inbetriebnahme

      • Kontrollen und Bedienhinweise
      • Das Richtige Einstellen der Schermesser
      • Das Richtige Ölen des Scherkopfes
      • Ein-/Ausschalten
      • Störung-Motorschutzschalter
    • 4 Wartung

      • Reinigung
      • Montage der Schermesser
      • Nachschleifen der Messer
      • Reinigung des Zuluftdeckels
      • Aufbewahrung der Schermaschine
      • Reinigen des Scherkopfes
    • 5 Reparaturen

      • Einleitung
      • Störungslisten
    • 6 Umweltschutz und Entsorgung

      • Einleitung
      • Materialgruppen
  • Français

    • 1 Réglementation de Sécurité

      • Généralités
      • Consignes Illustrées
      • Bases de Sécurité
        • Liaisons Énergétiques
        • Obligation de Maintenance Et D'inspection
        • Niveau Sonore
        • Autres Risques
      • Exigences Envers L'utilisateur
    • 2 Utilisation Conforme Aux Instructions

      • Objet de L'utilisation
      • Données Techniques
      • Équipement
    • 3 Mise en Service

      • Contrôles Et Consignes D'utilisation
      • Le Bon Réglage de la Lame de Cisaille
      • Le Bon Huilage de la Tête de Tondeuse
      • Arrêt/Marche
      • Dysfonctionnement - Disjoncteur Moteur
    • 4 Maintenance

      • Nettoyage
      • Montage des Lames
      • Affûtage des Lames
      • Nettoyage des Couvercles D'aération
      • Rangement de la Tondeuse
      • Nettoyage de la Tête de Tondeuse
    • 5 Réparations

      • Introduction
      • Liste des Dysfonctionnements
    • 6 Protection de L'environnement Et Élimination

      • Introduction
      • Groupes de Matériaux
    • 7 Liste des Pièces de Rechange

  • Italiano

    • 1 Norme DI Sicurezza

      • Informazioni Generali
      • Rimandi alle Figure
      • Fondamenti Sulla Sicurezza
        • Collegamenti Elettrici
        • Obbligo DI Manutenzione E Ispezione
        • Irraggiamento
        • Rischi Residui
      • Requisiti Dell'operatore
    • 2 Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

      • Finalità D'uso
      • Dati Tecnici
      • Dotazione
    • 3 Messa in Funzione

      • Controlli E Istruzioni D'uso
      • La Corretta Impostazione Delle Lame DI Taglio
      • Oliatura Corretta Della Testa DI Taglio
      • Accensione/Spegnimento
      • Anomalia del Salvamotore
    • 4 Manutenzione

      • Pulizia
      • Montaggio Delle Lame DI Taglio
      • Riaffilatura Della Lama DI Taglio
      • Pulizia del Coperchi Dell'aria DI Alimentazione
      • Conservazione Della Tosatrice
      • Pulizia Della Testa DI Taglio
    • 5 Riparazioni

      • Introduzione
      • Elenco Delle Anomalie
    • 6 Protezione Dell'ambiente E Smaltimento

      • Introduzione
      • Gruppi DI Materiali
    • 7 Elenco Delle Parti DI Ricambio

  • Español

    • 1 Normas de Seguridad

      • Generalidades
      • Símbolos
      • Fundamentos de Seguridad
        • Conexiones Eléctricas
        • Obligación de Mantenimiento E Inspección
        • Radiación
        • Otros Peligros
      • Requisitos para el Usuario
    • 2 Utilización Según lo Previsto

      • Ámbito de Aplicación
      • Datos Técnicos
      • Equipamiento
    • 3 Puesta en Marcha

      • Comprobaciones E Instrucciones de Operación
      • El Ajuste Correcto de la Cuchilla Móvil
      • Lubricación Correcta del Cabezal de Corte
      • Encendido/Apagado
      • Avería del Interruptor de Protección del Motor
    • 4 Mantenimiento

      • Limpieza
      • Montaje de la Cuchilla Móvil
      • Afilado de las Cuchillas
      • Limpieza de la Tapa de Aireación
      • Almacenaje de la Podadora
      • Limpieza del Cabezal de Corte
    • 5 Reparaciones

      • Introducción
      • Listado de Averías
    • 6 Protección Medioambiental y Eliminación

      • Introducción
      • Grupos de Materiales
  • Dutch

    • 1 Veiligheidsvoorschriften

      • Algemeen
      • Verwijzing Naar Afbeeldingen
      • Gegevens Betreffende de Veiligheid
        • Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet
        • Onderhouds- en Inspectieplicht
        • Straling
        • Overige Gevaren
      • Bepalingen Voor de Gebruiker
    • 2 Doelmatig Gebruik

      • Gebruiksdoel
      • Technische Gegevens
      • Uitrusting
    • 3 Ingebruikname

      • Controle en Gebruiksaanwijzingen
      • Correcte Afstelling Van de Scheermessen
      • Het Correct Smeren Van de Scheerkop
      • In- /Uitschakelen
      • Storing-Motorbeveiligingschakelaar
    • 4 Onderhoud

      • Reiniging
      • Montage Van de Scheermessen
      • Bijslijpen Van de Messen
      • Reiniging Van de Luchtinlaatdeksels
      • Opberging Van de Tondeuse
      • Reinigen Van de Scheerkop
    • 5 Reparaties

      • Inleiding
      • Lijst Met Storingen
    • 6 Bescherming Van Het Milieu en Afvalverwerking

      • Inleiding
      • Materiaalgroepen
  • Svenska

    • 1 Säkerhetsföreskrifter

      • Allmänt
      • Bildhänvisningar
      • Säkerhetsunderlag
        • Energianslutningar
        • Service- Och Inspektionsskyldighet
        • Strålning
        • Restrisker
      • Krav På Operatören
    • 2 Avsedd Användning

      • Användningsändamål
      • Tekniska Data
      • Utrustning
    • 3 Idrifttagning

      • Kontroller Och Manövreringsanvisningar
      • Korrekt Inställning Av Skärknivar
      • Riktig Smörjning Av Klipphuvud
      • Till- /Frånkoppling
      • Störnings-Motorskyddskontakt
    • 4 Service

      • Rengöring
      • Montering Av Skärknivar
      • Slipning Av Knivar
      • Rengöring Av Tilluftskåpan
      • Förvaring Av Klippmaskinen
      • Rengöring Av Klipphuvud
    • 5 Reparationer

      • Inledning
      • Störningslistor
    • 6 Miljöskydd Och Kassering

      • Inledning
      • Materialgrupper
  • Dansk

    • 1 Sikkerhedsbestemmelser

      • Generelt
      • Billedhenvisninger
      • Grundlag for Sikkerhed
        • Eltilslutning
        • Pligt Til Vedligeholdelse Og Eftersyn
        • Stråling
        • Øvrige Farer
      • Krav Til Brugeren
    • 2 Tilsigtet Anvendelse

      • Anvendelsesformål
      • Tekniske Data
      • Udstyr
    • 3 Idriftsættelse

      • Kontrolpunkter Og Betjeningsanvisninger
      • Den Rigtige Indstilling Af Skæret
      • Den Rigtige Smøring Af Klippehovedet
      • Tænd/Sluk
      • Motorværn
    • 4 Vedligeholdelse

      • Rengøring
      • Montage Af Skærene
      • Efterslibning Af Knivene
      • Rengøring Af Ventilationsdækslerne
      • Opbevaring Af Klippemaskinen
      • Rengøring Af Klippehovedet
    • 5 Reparation

      • Indledning
      • Fejlliste
    • 6 Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

      • Indledning
      • Materialegrupper
    • 7 Reservedelsliste

  • Polski

    • 1 Przepisy Bezpieczeństwa

      • Informacje Ogólne
      • Wskazówki Dotyczące Rysunków
      • Podstawy Bezpieczeństwa
        • Połączenie Energetyczne
        • Obowiązek Konserwacji I PrzegląDów
        • Promieniowanie
        • Pozostałe Niebezpieczeństwa
      • Wymagania Dotyczące Osoby Obsługującej
    • 2 Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

      • Przeznaczenie
      • Dane Techniczne
      • Wyposażenie
    • 3 Uruchomienie

      • Kontrole I Wskazówki Dotyczące Obsługi
      • Prawidłowe Ustawienie Ostrzy Nożyc
      • Prawidłowe Smarowanie Głowicy Nożyc
      • Włączanie-/Wyłączanie
      • Wyłącznik Zabezpieczający Przed Usterką Silnika
    • 4 Konserwacja

      • Czyszczenie
      • Montaż Ostrzy
      • Doszlifowanie Noży
      • Czyszczenie Pokrywy Nawiewu
      • Przechowywanie Maszynki Do Strzyżenia
      • Czyszczenie Głowicy Nożyc
    • 5 Naprawy

      • Wprowadzenie
      • Lista Usterek
    • 6 Ochrona Środowiska I Usuwanie Odpadów

      • Wprowadzenie
      • Grupy Materiałów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

GARANTIBEVIS
SV
FI
På basis av våra allmänna affärsvillkor lämnar vi för denna apparat
2 år garanti,
för åtgärdande av skador orsakad genom material- eller
yleisten myyntiehtojemme mukaan. Takuu kattaa materiaalija
produktionsfel.
Garantin börjar gälla från försäljningsdagen.
Takuuaika alkaa ostopäivästä lukien.
Garantin omfattar ej:
Takuu ei koske
1) Skador, som orsakats av naturlig förslitning (förslitningsdelar,
1) vaurioita, jotka ovat syntyneet luonnollisen kulumisen (kulumisosat, liukuosat),
glid-komponenter), överlastning och handhavandefel
ylikuormituksen ja asiattoman käytön (käyttöohjeen
(ignorering av instruktionsboken).
noudattamatta jättäminen) johdosta,
2) Skador, som orsakats genom force mayeur eller transport.
2) vaurioita, jotka ovat syntyneet kuljetuksessa tai ylivoimaisen esteen johdosta,
3) Skadade gummidelar, som t.ex. elkablar.
3) kumiosien vahingoittumista, kuten esim. liityntäjohtojen kumiosia.
Garantireparationer genomförs bara av leverantören eller av en auktoriserad
Takuukorjaukset saa suorittaa ainoastaan valmistaja tai valtuutettu
verkstad, som vi har godkänd som samarbetspartner! Leverantören
sopimuskorjaamo! Tämän takuuehdon laiminlyöminen vapauttaa
förbehåller sig att avvisa varje garantikrav, om inte reglerna följs.
valmistajan kaikista takuuvaatimuksista.
I garantisyften måste apparaten, på ägarens egen risk, lämnas eller skickas
Vikatapauksessa toimita laite omalla vastuullasi kokonaisena, pakattuna ja
portofritt i sin förpackning tillsammans med originalfakturan och garantibeviset
postivapaasti myyntipisteeseen. Liitä mukaan alkuperäinen lasku sekä takuukortti.
till försäljningsstället. Den får inte heller vara demonterad. (Se försäljningsbolags
(Katso osoite kauppiaan leimasta).
stämpel för att hitta adressen).
Esitä reklamaation syyt mahdollisimman tarkasti. Aiheettomista reklamaatioista
Var god ge oss så detaljerade uppgifter som möjligt angående defekten. Kostnader,
aiheutuneista kuluista vastaa laitteen omistaja.
som härrör från oberättigade klagomål, bär apparatens ägare själv.
DA
GARANTIKORT
NO
På grundlag af vores Almindelige salgs- og leveringsbetingelser
På basis av våre generelle salgsbetingelser gir vi dette apparatet
yder vi for dette apparat
2 års garanti,
til afhjælpning af skader som følge af materiale- eller fabrikationsfejl
Garantiforpligtelse begynder fra købsdatoen.
Garantiforpliktelsen løper fra kjøpsdato.
Garantien gælder ikke:
Garantien omfatter ikke:
1) Skader, der opstår som følge af naturlig slitage (sliddele, glidedele), overbelast-
1) Skader som skyldes naturlig slitasje (slitedeler, glidedeler), overbelastning eller
ning og uhensigtsmæssig betjening (undladelse af at iagttage brugsanvisningen).
ukorrekt bruk (ikke fulgt bruksanvisningen).
2) Skader, der er opstået som følge af force majeure eller under transport.
2) Skader som følge av "force majoure" eller som er oppstått under transport.
3) Beskadigelse af gummidele, som f.eks. på tilslutningsledninger.
3) Skader på gummideler som f.eks. tilkoblingsledninger.
Garantireparationer bliver kun udført på fabrikken eller et autoriseret
Garantireparasjoner gjennomføres kun hos fabrikken eller hos autoriserte
værksted! Producenten forbeholder sig ret til at afvise ethvert garantikrav,
kontraktsverksteder! Produsenten forbeholder seg retten til å avslå alle
hvis ovenstående ikke er overholdt.
garantikrav om bestemmelsene ikke overholdes.
Apparatet skal til dette formål returneres til det sted, hvor det er købt, i ikke-adskilt
Apparatet må sendes/bringes tilbake til salgsstedet på eierens risiko, i hel tilstand,
stand, emballeret og portofrit og for ejerens bekostning og ansvar, sammen med den
pakket og med porto betalt, med original kvittering og produsentens garantikort.
originale faktura og garantikortet. (Adressen findes på forhandlerstemplet)
(For adresse se forhandlerstempelet).
Angiv venligst så nøjagtigt som muligt, hvilken type reklamation det drejer sig om.
Om mulig, angi detaljer om type av feil ved apparatet. Kostnader som opstår ved
Omkostninger, der opstår som følge af uberettiget reklamation, bæres af
feilaktige garantikrav bæres av eieren alene.
apparatets ejer.
TARJETA DE GARANTÍA
PL
Na podstawie naszych Ogólnych Warunków Handlowych udzielamy
na niniejsze urządzenie
2 lat gwarancji.
W tym okresie usuwane będą szkody spowodowane błędami
type:
materiałowymi lub błędami producenta
date:
Początkiem okresu gwarancyjnego jest data zakupu.
Gwarancja nie obejmuje:
1) Szkód powstałych w wyniku naturalnego zużycia (części ulegające zużyciu,
części ślizgowe), nadmiernego obciążenia oraz nieprawidłowej obsługi.
2) Szkód spowodowanych przez siły wyższe lub powstałych podczas transportu.
3) Uszkodzenia elementów gumowych, na przykład przy przewodach
company:
przyłączeniowych.
Naprawy w ramach gwarancji będą przeprowadzane tylko przez zakład
wytwórcy lub przez autoryzowane warsztaty! W przypadku
nieprzestrzegania tych zaleceń, producent zastrzega sobie prawo do
odrzucenia wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
W celu naprawy urządzenie musi być dostarczone do miejsca zakupu na
odpowiedzialność i koszt posiadacza urządzenia, w stanie nierozłożonym,
zapakowanym, z oryginalnym rachunkiem i kartą gwarancyjną. (Adres – patrz
pieczątka sprzedawcy).
Pożądane są możliwie dokładne informacje o rodzaju reklamacji. Koszty
wynikające z nieuzasadnionych reklamacji ponosi posiadacz urządzenia.
TAKUUKORTTI
constanta4
Myönnämme tälle laitteelle
kahden vuoden takuun
18990, 18991, 18992
valmistusviat.
Bedienungsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Brugsanvisning
DA
Instrukcja obsługi
PL
GARANTIKORT
2 år garanti,
for å rette feil som skyldes material- eller
produksjonsfeil.
8.
Pos. 1
Pos. 2
1
2
Pos. 1
Pos. 2
4
5
7
8
Albert Kerbl GmbH
Kerbl Austria Handels GmbH
Kerbl France Sarl
Felizenzell 9
Wirtschaftspark 1
3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz
84428 Buchbach, Germany
9130 Poggersdorf, Austria
68501 Guebwiller Cedex, France
Tel. +49 8086 933 - 100
Telefon +43 4224 81555-0
Tel. : +33 3 89 62 15 00
Fax +49 8086 933 - 500
Telefax +43 4224 81555-629
Fax : +33 3 89 83 04 46
info@kerbl.de
E-Mail order@kerbl-austria.at
info@kerbl-france.com
www.kerbl.de
www.kerbl-austria.at
www.kerbl-france.com
1
2
3
3
6
9

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kerbl constanta4 18990

  • Page 1 W przypadku nieprzestrzegania tych zaleceń, producent zastrzega sobie prawo do odrzucenia wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. Albert Kerbl GmbH Kerbl Austria Handels GmbH Kerbl France Sarl Felizenzell 9 Wirtschaftspark 1 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz W celu naprawy urządzenie musi być...
  • Page 2 GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE Auf Grundlage unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen Conformément à nos conditions générales de vente, gewähren wir für dieses Gerät nous accordons pour cet appareil 2 JAHRE GARANTIE, une garantie de deux ans, um Schäden durch Material- oder Herstellerfehler zu beseitigen. afin de réparer des dégâts du matériel ou des erreurs du fabricant Die Garantiepflicht beginnt ab Kaufdatum.
  • Page 3: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorschriften ............. . . 4 1.1 Allgemeines.
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften

    1. Sicherheitsvorschriften 1.1 Allgemeines Diese Sicherheitsvorschriften enthalten grundlegende Hinweise, die bei Installation, Bedienung und Wartung zu beachten sind. Für alle Personen, die an und mit der Schermaschine arbeiten, ist das Lesen der Bedienungsanleitung eine Pflicht. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein. 1.2 Bildhinweise Dieses Symbol mit Bildnummer weist auf das entsprechende Bild der Ausklappseite der Bedienungsanleitung hin.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung 2.1 Verwendungszweck Die Schermaschine ist ausschließlich zum Scheren von Rindern, Pferden oder großen Hunden bestimmt. Andere Verwendungszwecke, insbe- sondere der Einsatz an Menschen ist ausdrücklich untersagt. 2.2 Technische Daten Typenbezeichnung: ....Constanta4-R Constanta4-P Anschlussspannung: .
  • Page 6: Das Richtige Einstellen Der Schermesser

    3.2 Das richtige Einstellen der Schermesser Die Einstellung bei der Inbetriebnahme nehmen Sie wie folgt vor: Vor der Schur: Bei ausgeschalteter Maschine (Bild 1) die Regulierschraube bis zum ersten spürbaren Widerstand zudrehen (Bild 2). Dann die Regulierschraube noch um eine weitere Vierteldrehung weiter drehen. Während der Schur: Wenn die Messer nicht mehr hinreichend schneiden, ist die Regulierschraube um eine weitere Vierteldrehung (Bild 2) nachzustellen.
  • Page 7: Wartung

    4. Wartung Vor Beginn von Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und Netzstecker ziehen. Bei Arbeiten an den Schermessern/Scherkopf, immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen. Solange die Schermaschine noch an der Stromversorgung angeschlossen ist, den Bereich der Schermes- ser auch bei ausgeschalteter Maschine nicht berühren. 4.1 Reinigung Nach Abschluss der Schur die Maschine, Scherkopf und Schermesser mit einem trockenen Tuch von Öl befreien sowie die Haare mit einem trockenen Pinsel oder Bürste entfernen.
  • Page 8: Reparaturen

    5. Reparaturen 5.1 Einleitung Maßnahmen zur Behebung von Störungen finden Sie auf der nächsten Seite. Behebungshinweise mit * gekennzeichnet dürfen nur von einem autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. 5.2 Störungslisten Bei Störungen, die nicht in dieser Liste enthalten sind, setzen Sie sich mit einer autorisierten Service-Stelle in Verbindung. Motorenteil Ursache Behebung...
  • Page 9: Umweltschutz Und Entsorgung

    Stoffe 23–25, 38, 39 CE-Zeichen / CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät sich in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG und 2006/95/EG befindet.
  • Page 10 7. Ersatzteilliste Rind Referenz Art. Nr. Stück Beschreibung 1 + 2 Schermessersatz je nach Anwendung. Fragen Sie Ihren Fachhändler vor Ort! CR603 Schraube für Untermesser CR604 Schwinger alleine CR605 Schaftschraube für Schwinger CR606 Schwingfederblatt CR607 Distanzplatte für Schwingfeder CR608 Stirnrad (28 Zähne) mit Achse CR609 Exzentervierkant- Schwingklotz CR610...
  • Page 11 7. Ersatzteilliste Pferd Referenz Art. Nr. Stück Beschreibung 1 + 2 Schermessersatz je nach Anwendung. Fragen Sie Ihren Fachhändler vor Ort! CR603 Schraube für Untermesser CR604 Schwinger alleine CR605 Schaftschraube für Schwinger CR606 Schwingfederblatt CR607 Distanzplatte für Schwingfeder CP608 Stirnrad (26 Zähne) mit Achse CR609 Exzentervierkant- Schwingklotz CR610...
  • Page 12 Mode d‘emploi Sommaire 1. Réglementation de sécurité............13 1.1 Généralités .
  • Page 13: Réglementation De Sécurité

    1. Réglementation de sécurité 1.1 Généralités Ces règlements de sécurité contiennent des consignes de base devant être respectées lors de l‘installation, de l‘utilisation et de la mainte- nance. La lecture du mode d‘emploi est obligatoire pour toutes les personnes qui travaillent avec la tondeuse. Le mode d‘emploi doit tou- jours se trouver sur le lieu d‘utilisation de la machine.
  • Page 14: Utilisation Conforme Aux Instructions

    2. Utilisation conforme aux instructions 2.1 Objet de l‘utilisation La tondeuse est uniquement adaptée à la tonte des ovins. Toute autre utilisation, notamment l‘utilisation sur les hommes, est expressément défendue. 2.2 Données techniques Désignation du type : ... . Constanta4-R Constanta4-P Tension d‘alimentation : .
  • Page 15: Le Bon Réglage De La Lame De Cisaille

    3.2 Le bon réglage de la lame de cisaille Lors du réglage pour la mise en marche procéder comme suit : Avant la tonte : Lorsque la machine est éteinte (illustration 1), serrer la vis de réglage jusqu‘à sentir une première résistance (illustration 2).
  • Page 16: Maintenance

    4. Maintenance Éteindre et débrancher la machine avant de démarrer les opérations de maintenance. Pour les opérations sur la lame de tonte/la tête de tonte, toujours débrancher auparavant l‘alimentation. Tant que la tondeuse est encore branchée, ne pas toucher à la lame de tondeuse même si la machine est en arrêt.
  • Page 17: Réparations

    5. Réparations 5.1 Introduction La page suivante indique les mesures de réparation. Les consignes marquées d‘un * doivent être uniquement effectuées par du personnel qualifié. 5.2 Liste des dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement n‘apparaissant pas dans la liste, veuillez contacter un point de service agréé. Élément moteur Origine Réparation...
  • Page 18: Protection De L'environnement Et Élimination

    Marque CE / Déclaration de conformité CE Par cette présente, la société Albert KERBL GmbH déclare que le produit/appareil décrit dans ce manuel satisfait les exigences de base ainsi que les autres dispositions en vigueur des directives 2004/108/CE et 2006/95/CE.
  • Page 19: Liste Des Pièces De Rechange

    7. Liste des pièces de rechange BOEUF Référence Réf. art. Pièce Description 1 + 2 Lot de lames selon l‘application, demandez à votre revendeur sur place ! CR603 Vis pour lame inférieure CR604 Oscillateur uniquement CR605 Vis sans tête pour oscillateur CR606 Lame de ressort oscillante CR607...
  • Page 20 7. Liste des pièces de rechange CHEVAL Référence Réf. art. Pièce Description 1 + 2 Lot de lames selon l‘application, demandez à votre revendeur sur place ! CR603 Vis pour lame inférieure CR604 Oscillateur uniquement CR605 Vis sans tête pour oscillateur CR606 Lame de ressort oscillante CR607...
  • Page 21 Instructions for use Table of contents 1. Safety regulations ..............22 1.1 General information.
  • Page 22: Safety Regulations

    1. Safety regulations 1.1 General information These safety regulations contain fundamental information, which must be observed during installation, operation and maintenance. All persons working on and with the clipper must read the operating instructions. The operating instructions must be permanently available at the machine usage site.
  • Page 23: Designated Use

    2. Designated use 2.1 Intended purpose The clipper is exclusively intended for clipping sheep or llamas. Any other use, in particular on humans, is explicitly prohibited. 2.2 Technical data Type designation: ....Constanta4-R Constanta4-P Supply voltage: .
  • Page 24: Correct Shear Blade Adjustment

    3.2 Correct shear blade adjustment Adjust as follows when placing into operation: Prior to clipping: Turn the tension screw up to the first noticeable resistance (fig. 2) with the machine switched off (fig. 1). Then continue to turn the tension screw by a further 1/4 rotation. During clipping: Reset the tension screw by a further quarter-turn (fig.
  • Page 25: Maintenance

    4. Maintenance Turn the machine off and pull the power supply plug before beginning maintenance work. Always disconnect the power supply first before working on the shear blades/clipper head. Do not touch the shear blade area even if the machine is switched off as long as the clipper is still connected to the current supply.
  • Page 26: Repairs

    5. Repairs 5.1 Introduction You can read up on troubleshooting measures on the next page. Only authorised technical personnel may carry out troubleshooting measu- res marked with an *. 5.2 Malfunction lists Contact an authorised service department to repair not listed malfunctions. Motor component Cause Troubleshooting...
  • Page 27: Environmental Protection And Disposal

    23–25, 38, 39 CE-symbol/CE-conformity declaration Albert KERBL GmbH herewith declares that the product/machinery described in these instructions conforms with the basic requirements and the other relevant conditions of regulations 2004/108/EG and 2006/95/EG. The CE-symbol stands for fulfilment of the European Union guidelines.
  • Page 28: Spare Parts List

    7. Spare parts list CATTLE Reference Art. No. Amount Description 1 + 2 Shearing blade replacement depends on application, ask your local retailer! CR603 Screw for bottom cutter CR604 Blade CR605 Shaft screw for blades CR606 Blade spring leaf CR607 Spacer plate for blade spring CR608 Spur gear wheel (28 teeth) with shaft...
  • Page 29 7. Spare parts list HORSE Reference Art. No. Amount Description 1 + 2 Shearing blade replacement depends on application, ask your local retailer! CR603 Screw for bottom cutter CR604 Blade CR605 Shaft screw for blades CR606 Blade spring leaf CR607 Spacer plate for blade spring CP608 Spur gear wheel with shaft...
  • Page 30 Istruzioni per l‘uso Indice 1. Norme di sicurezza ..............31 1.1 Informazioni generali.
  • Page 31: Norme Di Sicurezza

    1. Norme di sicurezza 1.1 Informazioni generali Le presenti norme di sicurezza contengono avvertenze generali da tenere presenti durante l’installazione, l’azionamento e la manutenzione. Tutte le persone che operano su e con una tosatrice hanno l’obbligo di leggere le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono essere sempre tenute a disposizione sul luogo in cui è...
  • Page 32: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    2. Utilizzo conforme alla finalità d’uso 2.1 Finalità d’uso La tosatrice è progettata esclusivamente per tosare pecore e lama. È vietato un utilizzo diverso, in particolare l’utilizzo per le persone. 2.2 Dati tecnici Targhetta: ..... Constanta4-R Constanta4-P Tensione di allacciamento: .
  • Page 33: La Corretta Impostazione Delle Lame Di Taglio

    3.2 La corretta impostazione delle lame di taglio Le impostazioni necessarie alla messa in funzione sono riportate di seguito. Prima della tosatura: A macchina spenta (Fig. 1) avvitare la vite di regolazione fino alla prima resistenza percepibile (Fig. 2). Dopo di che ruotare nuovamente la vite di regolazione di un altro quarto di giro.
  • Page 34: Manutenzione

    4. Manutenzione Prima dell’inizio degli interventi di manutenzione, spegnere la macchina e sfilare la spina di rete. Nel caso di interventi sulle lame di taglio/ testa di taglio, interrompere sempre per prima cosa l’alimentazione elettrica. Fintanto che la tosatrice è ancora collegata alla corrente, evita- re di toccare la zona delle lame anche se la macchina è...
  • Page 35: Riparazioni

    5. Riparazioni 5.1 Introduzione Le misure per l’eliminazione delle anomalie sono riportate nella pagina che segue. Le istruzioni contrassegnate con una * devono essere eseguite da tecnici autorizzati. 5.2 Elenco delle anomalie In caso di anomalie che non sono contenute in questo elenco, contattare un centro di assistenza autorizzato. Parte del motore Causa Eliminazione...
  • Page 36: Protezione Dell'ambiente E Smaltimento

    23–25, 38, 39 Marchio CE / dichiarazione di conformità CE Con il presente documento Albert KERBL GmbH dichiara che il prodotto / l‘apparecchio descritto nelle presenti istruzioni è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni vigenti delle direttive 2004/108/CE e 2006/95/CE.
  • Page 37 7. Elenco delle parti di ricambio BOVINI Riferimento N. art. Pezzo Descrizione 1 + 2 Set di lame da taglio in base alle applicazioni. Chiedere al rivenditore locale specializzato! CR603 Vite per coltello inferiore CR604 Oscillatori singoli CR605 Vite senza testa per oscillatore CR606 Molla oscillante CR607...
  • Page 38 7. Elenco delle parti di ricambio CAVALLI Riferimento N. art. Pezzo Descrizione 1 + 2 Set di lame da taglio in base alle applicazioni. Chiedere al rivenditore locale specializzato! CR603 Vite per coltello inferiore CR604 Oscillatori singoli CR605 Vite senza testa per oscillatore CR606 Molla oscillante CR607...
  • Page 39 Instrucciones de uso Índice 1. Normas de seguridad ............. . . 40 1.1 Generalidades .
  • Page 40: Normas De Seguridad

    1. Normas de seguridad 1.1 Generalidades Estas normas de seguridad contienen indicaciones fundamentales que deberán tenerse en cuenta durante la instalación, operación y mante- nimiento del aparato. Es obligatorio que las personas que trabajen con la esquiladora lean el manual de instrucciones. El manual de instruc- ciones deberá...
  • Page 41: Utilización Según Lo Previsto

    2. Utilización según lo previsto 2.1 Ámbito de aplicación La esquiladora está prevista exclusivamente para su uso en el esquilado ovejas y llamas. Cualquier otro uso, en particular su uso en personas está expresamente prohibido. 2.2 Datos técnicos Modelo: ..... . Constanta4-R Constanta4-P Tensión: .
  • Page 42: El Ajuste Correcto De La Cuchilla Móvil

    3.2 El ajuste correcto de la cuchilla móvil El ajuste en la puesta en funcionamiento se realiza como sigue: Antes del esquileo: Con la máquina apagada (ilustración 1) gire el tornillo de ajuste hasta alcanzar la primera resistencia (ilustración 2). Luego gire el tornillo de ajuste otro 1/4 de giro.
  • Page 43: Mantenimiento

    4. Mantenimiento Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento apague la máquina y desconecte el enchufe de alimentación. Cuando trabaje con la cuchilla de corte/cabezal de corte, corte siempre antes la alimentación. Mientras la esquiladora esté conectada a la alimentación no toque la zona de las cuchillas de corte, incluso si la máquina está...
  • Page 44: Reparaciones

    5. Reparaciones 5.1 Introducción Las medidas para reparar averías aparecen en la página siguiente. Las instrucciones de reparación que aparecen señalizadas mediante un asterisco y sólo deben ser realizadas por un técnico autorizado. 5.2 Listado de averías En el caso de averías no incluidas en este listado, póngase en contacto con el servicio técnico especializado. Motor Causa Solución...
  • Page 45: Protección Medioambiental Y Eliminación

    Etiqueta CE- declaración de conformidad de la CE Por la presente, la empresa Albert KERBL GmbH declara que el producto/aparato descrito en estas instrucciones se corresponde a los requisitos fundamentales y las demás normativas correspondientes a la directiva 2004/108/Eu y 2006/95/EU.
  • Page 46 7. Lista de piezas de recambio ESQUILADO Referencia Nº Art. Descripción Unidades 1 + 2 Existen accesorios para la hojas de la tijera según aplicación. Pregunte a su distribuidor local. CR603 Tornillo para cuchilla inferior CR604 Vibrador sólo CR605 Tornillo de eje para vibrador CR606 Hoja con resorte para vibrador sólo CR607...
  • Page 47 7. Lista de piezas de recambio ESTÁNDAR Referencia Nº Art. Descripción Unidades 1 + 2 Existen accesorios para la hojas de la tijera según aplicación. Pregunte a su distribuidor local. CR603 Tornillo para cuchilla inferior CR604 Vibrador sólo CR605 Tornillo de eje para vibrador CR606 Hoja con resorte para vibrador sólo CR607...
  • Page 48 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften ............. 49 1.1 Algemeen .
  • Page 49: Veiligheidsvoorschriften

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.1 Algemeen Deze veiligheidsvoorschriften bevatten fundamentele aanwijzingen die bij de installatie, het gebruik en het onderhoud dienen nageleefd te worden. Alle personen die aan en met de tondeuse werken, dienen de gebruiksaanwijzing gelezen te hebben. De gebruiksaanwijzing moet altijd ter beschikking zijn op de plaats waar de tondeuse wordt gebruikt.
  • Page 50: Doelmatig Gebruik

    2. Doelmatig gebruik 2.1 Gebruiksdoel Het scheerapparaat dient uitsluitend voor het scheren van schapen en lama’s. Ieder ander gebruik, in het bijzonder op mensen, is uitdrukkelijk verboden. 2.2 Technische gegevens Type-aanduiding:....Constanta4-R Constanta4-P Stroomspanning: .
  • Page 51: Correcte Afstelling Van De Scheermessen

    3.2 Correcte afstelling van de scheermessen De afstelling bij de ingebruikname voert u uit als volgt: Vóór het scheren: Bij uitgeschakelde tondeuse (afbeelding 1) draait u de regelschroef in tot u een voelbare weerstand merkt (afbeelding 2). Daarna draait u de regelschroef nog een vierde draai verder in. Tijdens het scheren: Wanneer de messen niet meer voldoende snijden, dient de regelschroef nog eens een vierde draai (afbeelding 2) ver- der ingedraaid te worden.
  • Page 52: Onderhoud

    4. Onderhoud Vóór de aanvang van onderhoudswerkzaamheden, de tondeuse uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Bij het uitvoeren van werken aan de scheermessen/scheerkop, dient de voeding te worden onderbroken. Zolang de tondeuse nog op de elektriciteit is aangeslo- ten, mag u het gebied met de scheermessen, ook bij uitgeschakelde tondeuse, niet aanraken.
  • Page 53: Reparaties

    5. Reparaties 5.1 Inleiding Maatregelen om storingen te verhelpen, vindt u op de volgende pagina. Aanwijzingen om storingen te verhelpen, die met * worden aangeduid, mogen enkel door bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd. 5.2 Lijst met storingen Bij storingen die niet in deze lijst worden vermeld, dient u zich in verbinding te stellen met een gemachtigde servicewerkplaats. Motorgedeelte Oorzaak Oplossing...
  • Page 54: Bescherming Van Het Milieu En Afvalverwerking

    23–25, 38, 39 CE-teken / CE-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Albert KERBL GmbH dat het product/toestel dat in deze handleiding beschreven werd in overeenstemming is met de fundamentele vereisten en de verder toepasselijke bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en 2006/95/EG. Het CE-teken staat voor de uitvoering van de richtlijnen van de Europese Unie.
  • Page 55 7. Lijst met reserveonderdelen RUND Referenz Art. Nr. Stuks Beschrijving 1 + 2 Vervanging van de scheermessen afhankelijk van gebruik, vraag het uw vakhandelaar ter plaatse!! CR603 Schroef voor ondermes CR604 Triller alleen CR605 Heftschroef voor triller CR606 Trilveerblad CR607 Afstandplaatje voor springveer CR608 Tandwiel (28 tanden) met as...
  • Page 56 7. Lijst met reserveonderdelen PAARD Referenz Art. Nr. Stuks Beschrijving 1 + 2 Vervanging van de scheermessen afhankelijk van gebruik, vraag het uw vakhandelaar ter plaatse!! CR603 Schroef voor ondermes CR604 Triller alleen voor 18920/18921/18922 CR605 Heftschroef voor triller CR606 Trilveerblad voor 18920/921/922 CR607 Afstandplaatje voor springveer...
  • Page 57 Bruksanvisning Innehållsförteckning 1. Säkerhetsföreskrifter ..............58 1.1 Allmänt .
  • Page 58: Säkerhetsföreskrifter

    1. Säkerhetsföreskrifter 1.1 Allmänt Dessa säkerhetsföreskrifter innehåller grundläggande anvisningar, som skall beaktas vid installation, manövrering och service. Alla personer som arbetar vid och med klippmaskinen är skyldiga att läsa bruksanvisningen. Bruksanvisningen måste alltid stå till förfogande vid maski- nens användningsplats. 1.2 Bildhänvisningar Denna symbol med bildnummer hänvisar till motsvarande bild på...
  • Page 59: Avsedd Användning

    2. Avsedd användning 2.1 Användningsändamål Klippmaskinen skall endast användas på får. Annan användningen är strängt förbjuden. 2.2 Tekniska data Typbeteckning:....Constanta4-R Constanta4-P 230 V AC Anslutningsspänning: .
  • Page 60: Till- /Frånkoppling

    3.4 Till- /frånkoppling Skjutkontakten har två positioner (Bild 1, pos. 1 visar läge 0) Läge 1: Maskinen är tillkopplad Läge 0: Maskinen är frånkopplad Kontrollera kontaktens position innan du sticker in stickkontakten. Kontakten måste vara i läge 0. Använd endast skjutkontakten för att koppla till och från maskinen. 3.5 Störnings-motorskyddskontakt Motorskyddskontakten skyddar klippmaskinen mot för hög mekanisk och elektrisk belastning.
  • Page 61: Reparationer

    5. Reparationer 5.1 Inledning Åtgärder för undanröjning av störningar hittar du på nästa sidan. Åtgärder betecknade med * får endast genomföras av auktoriserad fackpersonal. 5.2 Störningslistor Vid störningar som inte finns på denna lista skall du kontakta ett auktoriserat serviceställe. Motordel Orsak Åtgärd...
  • Page 62: Miljöskydd Och Kassering

    23–25, 38, 39 EG-märkning / EG-överensstämmelse deklaration Härmed förklarar firman Albert KERBL GmbH, att den i denna bruksanvisning beskrivna produkten/utrustningen överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relativa bestämmelser enligt riktlinje 2004/108/EGoch 2006/95/EG . EG-märkningen står för uppfyllandet av den Europeiska Gemenskapens riktlinjer .
  • Page 63 7. Reservdelsförteckning NÖTBOSKAP Referens Art. nr. Beskrivning 1 + 2 Knivsats för varje tillämpning , fråga er lokala återförsäljare ! CR603 Skruv för underskär CR604 Vinge, ensam CR605 Skaftskruv till vinge CR606 Vingfjäderblad CR607 Distansplatta till vingfjäder CR608 Cylindriskt kugghjul (28 kuggar) med axel CR609 Exzenterfyrkant-Svängkloss CR610...
  • Page 64 7. Reservdelsförteckning HÄST Referens Art. nr. Beskrivning 1 + 2 Knivsats för varje tillämpning , fråga er lokala återförsäljare ! CR603 Skruv för underskär CR604 Vinge, ensam CR605 Skaftskruv till vinge CR606 Vingfjäderblad CR607 Distansplatta till vingfjäder CP608 Cylindriskt kugghjul med axel CR609 Exzenterfyrkant-Svängkloss CR610...
  • Page 65 Brugsanvisning Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsbestemmelser ............. 66 1.1 Generelt.
  • Page 66: Sikkerhedsbestemmelser

    1. Sikkerhedsbestemmelser 1.1 Generelt Disse sikkerhedsbestemmelser indeholder grundlæggende anvisninger som skal følges ved installation, betjening og vedligeholdelse. Alle personer som arbejder ved og med klippemaskinen, er forpligtet til at læse betjeningsvejledningen. Betjeningsvejledningen skal altid være til rådighed på anvendelsesstedet for maskinen. 1.2 Billedhenvisninger Dette symbol med et billednummer henviser til det tilsvarende billede på...
  • Page 67: Tilsigtet Anvendelse

    2. Tilsigtet anvendelse 2.1 Anvendelsesformål Klippemaskinen er udelukket beregnet for klipning af får. Enhver anden anvendelse, især anvendelse på mennesker, er udtrykkeligt forbudt. 2.2 Tekniske data Typebetegnelse:....Constanta4-R Constanta4-P Forsyningsspænding: .
  • Page 68: Den Rigtige Smøring Af Klippehovedet

    3.3 Den rigtige smøring af klippehovedet Den hyppigste årsag til et utilfredsstillende resultat af klipningen og til opvarmning af klippemaskinen er manglende smøring. For et optimalt klipperesultat og forlængelse af knivenes og maskinens levetid er det nødvendigt med en tynd oliefilm på knivene. Også alle andre bevægelige dele i klippehovedet skal smøres godt. Derfor skal du hvert tiende minut dryppe olie på...
  • Page 69: Reparation

    5. Reparation 5.1 Indledning Foranstaltninger til afhjælpning af fejl finder du på næste side. De afhjælpninger der er markeret med en asterisk (*), må kun udføres af autoriserede fagfolk. 5.2 Fejlliste Hvis der forekommer fejl som ikke er nævnt i listen, skal man sætte sig i forbindelse med et autoriseret serviceværksted. Motordel Årsag Afhjælpning...
  • Page 70: Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

    23–25, 38, 39 CE-mærkning / CE-konformitetserklæring Hermed erklærer Albert KERBL GmbH, at det i denne vejledning beskrevne produkt/udstyr er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de øvrige relevante bestemmelser i direktiverne 2004/108/EF og 2006/95/EF. CE-mærkningen står for overholdelse af Den Europæiske Unions direktiver.
  • Page 71: Reservedelsliste

    7. Reservedelsliste KREATUR Pos. Art.-nr. Antal Beskrivelse 1 + 2 Klingesæt alt efter anvendelse - spørg den lokale forhandler! CR603 Skrue for underkniv CR604 Vinge allen CR605 Skrue for vinge CR606 Vingefjederblad CR607 Afstandsplade for vingefjeder CR608 Styrehjul (28 tænder) med akse CR609 Exzenterfirkant-vingeklods CR610...
  • Page 72 7. Reservedelsliste HEST Pos. Art.-nr. Antal Beskrivelse 1 + 2 Klingesæt alt efter anvendelse - spørg den lokale forhandler! CR603 Skrue for underkniv CR604 Vinge allen CR605 Skrue for vinge CR606 Vingefjederblad CR607 Afstandsplade for vingefjeder CP608 Styrehjul med akse CR609 Exzenterfirkant-vingeklods CR610...
  • Page 73 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Przepisy bezpieczeństwa ............. 74 1.1 Informacje ogólne .
  • Page 74: Przepisy Bezpieczeństwa

    1. Przepisy bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne Te przepisy bezpieczeństwa zawierają podstawowe wskazówki, które należy przestrzegać w trakcie instalacji, obsługi i konserwacji. Obowiązkiem każdej osoby pracującej z nożycami jest przeczytanie tej instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi ma być zawsze dostępna w miej- scu używania maszyny.
  • Page 75: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2.1 Przeznaczenie Nożyce przeznaczone są wyłącznie strzyżenia owiec i lam. Inne zastosowanie, w szczególności u ludzi jest wyraźnie zabronione. 2.2 Dane techniczne Oznaczenie typu: ....Constanta4-R Constanta4-P Podłączone napięcie: .
  • Page 76: Prawidłowe Smarowanie Głowicy Nożyc

    3.3 Prawidłowe smarowanie głowicy nożyc Najczęstszą przyczyną niewystarczającego efektu strzyżenia, jak też nagrzewania się maszynki do strzyżenia, jest brak smarowania. W celu uzyskania optymalnego efektu strzyżenia i podwyższenia żywotności nożyc i maszynki na nożach powinna znajdować się cienka warstwa oleju. Także wszystkie pozostałe ruchome części głowicy nożyc. Co 5 –...
  • Page 77: Naprawy

    5. Naprawy 5.1 Wprowadzenie Środki, które należy podjąć w celu usunięcia usterek można znaleźć na następnej stronie. Wskazówki usunięcia usterek oznaczone * dotyczą usterek, które mogą zostać usunięte jedynie przez autoryzowany personel o odpowiednich kwalifikacjach. 5.2 Lista usterek W przypadku usterek, które nie znajdują się na tej liście, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Część...
  • Page 78: Ochrona Środowiska I Usuwanie Odpadów

    23–25, 38, 39 Znak CE / Deklaracja zgodności CE Niniejszym firma Albert KERBL GmbH oświadcza, że produkt/urządzenie opisane w niniejszej instrukcji odpowiada podstawowym wymogom oraz pozostałym, właściwym wytycznym dyrektyw 2004/108/WE i 2006/95/WE. Znak CE poświadcza spełnienie dyrektyw Unii Europejskiej.
  • Page 79 7. Lista części zamiennych bydło Referencje Art. Nr. Szt. Opis 1 + 2 Zestaw noży tnący w zależności od zastosowania. Proszę zapytać się w lokalnym sklepie branżowym! CR603 śruba dolnego ostrza CR604 układ drgający sam CR605 śruba bez łba do układu drgającego CR606 płytka sprężynująca układu drgającego CR607...
  • Page 80 7. Lista części zamiennych konie Referencje Art. Nr. Szt. Opis 1 + 2 Zestaw noży tnący w zależności od zastosowania. Proszę zapytać się w lokalnym sklepie branżowym! CR603 śruba dolnego ostrza CR604 układ drgający sam CR605 śruba bez łba do układu drgającego CR606 płytka sprężynująca układu drgającego CR607...

This manual is also suitable for:

Constanta4 18991Constanta4 18992

Table of Contents